8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 18:29+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 16:16+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:49+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:41+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
23
23
msgid "Welcome to Lubuntu"
24
msgstr "Välkommen till Lubuntu"
26
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
27
27
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:8
137
137
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10
139
139
"Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but powerful "
140
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</em>, a fast "
141
"video player powered by mplayer with support for many formats."
140
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome MPV</em>, the next "
141
"generation video player, with support for many formats."
143
143
"Lyssna på din favoritmusik med <em>Audacious</em>, en enkel men kraftfull "
144
"musikspelare. Njut av dina filmer med <em>Gnome-Mplayer</em>, en snabb "
145
"videospelare som drivs av mplayer med stöd för många format."
144
"musikspelare. Och underhålls av alla dina filmer med <em>Gnome MPV</em>, "
145
"nästa generations spelare med stöd för många format."
147
147
#. type: Content of: <div><div><div><p>
148
148
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14
212
212
"and explore categories such as games, science and education, or search for "
213
213
"your favorite software."
215
"Med Lubuntu kommer du åt hela Ubuntus förråd och all mjukvara däri. Det "
216
"innebär att tusentals nya program är redo för din dator, utan avgift. Använd "
217
"det omdesignade programmet <em>Program</em>, och utforska kategorier som "
218
"spel, vetenskap och utbildning, eller sök efter ditt favoritprogram."
216
220
#. type: Content of: <div><h1>
217
221
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1
227
231
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>, as we've gathered all "
228
232
"the information you need."
234
"En av de största fördelarna med Lubuntu är den underbara gemenskapen som "
235
"följer det. Andra användare kommer med glädje hjälpa dig om du stöter på "
236
"problem. Det finns flera olika sätt att få hjälp; det lättaste är att besöka "
237
"vår <a href=\"http://lubuntu.me/\">webbplats</a>, där vi har samlat all "
238
"information du behöver."
231
240
#. type: Content of: <div><h1>
232
241
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:1
241
250
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
242
251
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>."
246
#~ "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
247
#~ "software included. This means that thousands of new applications are "
248
#~ "ready for your computer, free of charge. Use the <em>Lubuntu Software "
249
#~ "Center</em> and explore categories such as games, science and education, "
250
#~ "or search for your favorite software."
252
#~ "Med Lubuntu har du tillgång till hela Ubuntu-programförrådet och all dess "
253
#~ "programvara. Det betyder att tusentals nya program är redo för din dator, "
254
#~ "gratis. Använd <em>Programcentralen för Lubuntu</em> och utforska "
255
#~ "kategorier som spel, vetenskap och utbildning eller sök efter din "
256
#~ "favoritprogramvara."
259
#~ "One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community "
260
#~ "that comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
261
#~ "problems. There are many different ways to get help, the easiest way is "
262
#~ "to visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>, as we've "
263
#~ "gathered all the information you need."
265
#~ "En av de största fördelarna med Lubuntu är den underbara gemenskapen "
266
#~ "kring det. Andra kommer gladligen att hjälpa dig om du stöter på "
267
#~ "problem. Det finns många sätt att skaffa hjälp på - det enklaste är att "
268
#~ "besöka vår <a href=\"http://lubuntu.net/\">webbplats</a> där vi har "
269
#~ "samlat all information du behöver."
272
#~ "The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
273
#~ "the freedom that comes with it. If you wish to help us improve Lubuntu, "
274
#~ "either by giving us feedback or by getting involved in the project, "
275
#~ "please visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>."
277
#~ "Installationen kommer snart att vara färdig. Vi hoppas att du kommer att "
278
#~ "gilla Lubuntu och all den frihet som det innebär. Om du vill hjälpa oss "
279
#~ "att förbättra Lubuntu, genom antingen återkoppling eller genom att bli "
280
#~ "involverad i projektet, besök vår <a href=\"http://lubuntu.net/"
281
#~ "\">webbplats</a>."
253
"Installationen kommer snart slutföras. Vi hoppas att du kommer tycka om "
254
"Lubuntu och alla friheter som medföljer. Om du vill hjälpa oss att förbättra "
255
"Lubuntu, antingen genom att lämna synpunkter eller genom att engagera dig i "
256
"projektet, besök vår <a href=\"http://lubuntu.me/\">webbplats</a>."
262
#~ "Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but "
263
#~ "powerful audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</"
264
#~ "em>, a fast video player powered by mplayer with support for many formats."
266
#~ "Lyssna på din favoritmusik med <em>Audacious</em>, en enkel men kraftfull "
267
#~ "musikspelare. Njut av dina filmer med <em>Gnome-Mplayer</em>, en snabb "
268
#~ "videospelare som drivs av mplayer med stöd för många format."
270
#~ msgid "Gnome-Mplayer"
271
#~ msgstr "Gnome-Mplayer"