~ubuntu-mate-dev/ubiquity-slideshow-ubuntu/cosmic-update

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lubuntu/sv.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2018-04-26 11:10:38 UTC
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20180426111038-cm5t0409rz6disu3
Update translations from Launchpad (LP: #1767048).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 18:29+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 16:16+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14
14
"Language: sv\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:49+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:41+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
23
23
msgid "Welcome to Lubuntu"
24
 
msgstr ""
 
24
msgstr "Välkommen till Lubuntu"
25
25
 
26
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
27
27
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:8
87
87
 
88
88
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
89
89
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:23
90
 
msgid "Flash"
91
 
msgstr "Flash"
 
90
msgid "Qupzilla"
 
91
msgstr "Qupzilla"
92
92
 
93
93
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
94
94
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:28
137
137
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10
138
138
msgid ""
139
139
"Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but powerful "
140
 
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</em>, a fast "
141
 
"video player powered by mplayer with support for many formats."
 
140
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome MPV</em>, the next "
 
141
"generation video player, with support for many formats."
142
142
msgstr ""
143
143
"Lyssna på din favoritmusik med <em>Audacious</em>, en enkel men kraftfull "
144
 
"musikspelare. Njut av dina filmer med <em>Gnome-Mplayer</em>, en snabb "
145
 
"videospelare som drivs av mplayer med stöd för många format."
 
144
"musikspelare. Och underhålls av alla dina filmer med <em>Gnome MPV</em>, "
 
145
"nästa generations spelare med stöd för många format."
146
146
 
147
147
#. type: Content of: <div><div><div><p>
148
148
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14
160
160
 
161
161
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
162
162
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:28
163
 
msgid "Gnome-Mplayer"
164
 
msgstr "Gnome-Mplayer"
 
163
msgid "Gnome MPV"
 
164
msgstr "Gnome MPV"
165
165
 
166
166
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
167
167
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:36
212
212
"and explore categories such as games, science and education, or search for "
213
213
"your favorite software."
214
214
msgstr ""
 
215
"Med Lubuntu kommer du åt hela Ubuntus förråd och all mjukvara däri. Det "
 
216
"innebär att tusentals nya program är redo för din dator, utan avgift. Använd "
 
217
"det omdesignade programmet <em>Program</em>, och utforska kategorier som "
 
218
"spel, vetenskap och utbildning, eller sök efter ditt favoritprogram."
215
219
 
216
220
#. type: Content of: <div><h1>
217
221
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1
227
231
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>, as we've gathered all "
228
232
"the information you need."
229
233
msgstr ""
 
234
"En av de största fördelarna med Lubuntu är den underbara gemenskapen som "
 
235
"följer det. Andra användare kommer med glädje hjälpa dig om du stöter på "
 
236
"problem. Det finns flera olika sätt att få hjälp; det lättaste är att besöka "
 
237
"vår <a href=\"http://lubuntu.me/\">webbplats</a>, där vi har samlat all "
 
238
"information du behöver."
230
239
 
231
240
#. type: Content of: <div><h1>
232
241
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:1
241
250
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
242
251
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>."
243
252
msgstr ""
244
 
 
245
 
#~ msgid ""
246
 
#~ "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
247
 
#~ "software included. This means that thousands of new applications are "
248
 
#~ "ready for your computer, free of charge. Use the <em>Lubuntu Software "
249
 
#~ "Center</em> and explore categories such as games, science and education, "
250
 
#~ "or search for your favorite software."
251
 
#~ msgstr ""
252
 
#~ "Med Lubuntu har du tillgång till hela Ubuntu-programförrådet och all dess "
253
 
#~ "programvara. Det betyder att tusentals nya program är redo för din dator, "
254
 
#~ "gratis. Använd <em>Programcentralen för Lubuntu</em> och utforska "
255
 
#~ "kategorier som spel, vetenskap och utbildning eller sök efter din "
256
 
#~ "favoritprogramvara."
257
 
 
258
 
#~ msgid ""
259
 
#~ "One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community "
260
 
#~ "that comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
261
 
#~ "problems. There are many different ways to get help, the easiest way is "
262
 
#~ "to visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>, as we've "
263
 
#~ "gathered all the information you need."
264
 
#~ msgstr ""
265
 
#~ "En av de största fördelarna med Lubuntu är den underbara gemenskapen "
266
 
#~ "kring det. Andra kommer gladligen att hjälpa dig om du stöter på "
267
 
#~ "problem.  Det finns många sätt att skaffa hjälp på - det enklaste är att "
268
 
#~ "besöka vår <a href=\"http://lubuntu.net/\">webbplats</a> där vi har "
269
 
#~ "samlat all information du behöver."
270
 
 
271
 
#~ msgid ""
272
 
#~ "The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
273
 
#~ "the freedom that comes with it.  If you wish to help us improve Lubuntu, "
274
 
#~ "either by giving us feedback or by getting involved in the project, "
275
 
#~ "please visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>."
276
 
#~ msgstr ""
277
 
#~ "Installationen kommer snart att vara färdig. Vi hoppas att du kommer att "
278
 
#~ "gilla Lubuntu och all den frihet som det innebär. Om du vill hjälpa oss "
279
 
#~ "att förbättra Lubuntu, genom antingen återkoppling eller genom att bli "
280
 
#~ "involverad i projektet, besök vår <a href=\"http://lubuntu.net/"
281
 
#~ "\">webbplats</a>."
 
253
"Installationen kommer snart slutföras. Vi hoppas att du kommer tycka om "
 
254
"Lubuntu och alla friheter som medföljer. Om du vill hjälpa oss att förbättra "
 
255
"Lubuntu, antingen genom att lämna synpunkter eller genom att engagera dig i "
 
256
"projektet, besök vår <a href=\"http://lubuntu.me/\">webbplats</a>."
 
257
 
 
258
#~ msgid "Flash"
 
259
#~ msgstr "Flash"
 
260
 
 
261
#~ msgid ""
 
262
#~ "Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but "
 
263
#~ "powerful audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</"
 
264
#~ "em>, a fast video player powered by mplayer with support for many formats."
 
265
#~ msgstr ""
 
266
#~ "Lyssna på din favoritmusik med <em>Audacious</em>, en enkel men kraftfull "
 
267
#~ "musikspelare. Njut av dina filmer med <em>Gnome-Mplayer</em>, en snabb "
 
268
#~ "videospelare som drivs av mplayer med stöd för många format."
 
269
 
 
270
#~ msgid "Gnome-Mplayer"
 
271
#~ msgstr "Gnome-Mplayer"