9
9
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n"
12
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 12:21+0000\n"
13
"Last-Translator: stuartlittle <Stuartlittle1970@gmail.com>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 16:10+0000\n"
13
"Last-Translator: Andrii Prokopenko <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:49+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:41+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
22
22
#. type: Content of: <div><h1>
23
23
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
24
24
msgid "Welcome to Lubuntu"
25
msgstr "Вітаємо в Lubuntu"
27
27
#. type: Content of: <div><div><div><p>
28
28
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:8
138
138
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10
140
140
"Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but powerful "
141
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</em>, a fast "
142
"video player powered by mplayer with support for many formats."
141
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome MPV</em>, the next "
142
"generation video player, with support for many formats."
144
144
"Насолоджуйтеся улюбленими музичними творами за допомогою <em>Audacious</em>, "
145
145
"простого, але потужного музичного програвача. Переглядайте свої відео за "
146
"допомогою <em>Gnome-Mplayer</em>, невибагливого до ресурсів відеопрогравача "
147
"на основі mplayer, у якому передбачено підтримку багатьох форматів "
146
"допомогою <em>Gnome MPV</em>, наступного покоління відеопрогравача з "
147
"підтримкою великої кількості форматів."
150
149
#. type: Content of: <div><div><div><p>
151
150
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14
216
215
"and explore categories such as games, science and education, or search for "
217
216
"your favorite software."
218
"З Lubuntu ви матимете доступ до всього репозиторію Ubuntu та до всього "
219
"програмного забезпечення, яке туди входить. Це означає, що тисячі нових "
220
"програм доступні для вашого комп'ютера безкоштовно. Використовуйте оновлену "
221
"програму <em>Програмне забезпечення</em> та переглядайте такі категорії, як "
222
"ігри, наука та освіта, або шукайте ваше улюблене програмне забезпечення."
220
224
#. type: Content of: <div><h1>
221
225
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1
231
235
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>, as we've gathered all "
232
236
"the information you need."
238
"Однією з найбільших переваг Lubuntu є чудова спільнота, що поєднана з нею. "
239
"Інші користувачі із задоволенням допоможуть вам, якщо у вас виникнуть "
240
"проблеми. Існує багато різних способів отримати допомогу, найпростіший "
241
"спосіб - відвідати наш <a href=\"http://lubuntu.me/\">веб-сайт</a>, де ми "
242
"зібрали всю необхідну інформацію."
235
244
#. type: Content of: <div><h1>
236
245
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:1
245
254
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
246
255
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>."
250
#~ "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
251
#~ "software included. This means that thousands of new applications are "
252
#~ "ready for your computer, free of charge. Use the <em>Lubuntu Software "
253
#~ "Center</em> and explore categories such as games, science and education, "
254
#~ "or search for your favorite software."
256
#~ "За допомогою Lubuntu ви отримаєте доступ до всього діапазону програмного "
257
#~ "забезпечення зі сховищ пакунків Ubuntu. Це означає, що ви можете "
258
#~ "безкоштовно встановити будь-які з тисяч пакунків, що зберігаються у цих "
259
#~ "сховищах. Для ознайомлення зі списками пакунків, впорядкованими за "
260
#~ "категоріями, зокрема пакунками з іграми, науковими та освітніми "
261
#~ "програмами, та пошуку потрібних пакунків скористайтеся <em>Центром "
262
#~ "програм Lubuntu</em>."
265
#~ "One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community "
266
#~ "that comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
267
#~ "problems. There are many different ways to get help, the easiest way is "
268
#~ "to visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>, as we've "
269
#~ "gathered all the information you need."
271
#~ "Однією з найбільших переваг Lubuntu є чудова спільнота дистрибутива. Інші "
272
#~ "користувачі із задоволенням допоможуть вам у вирішенні будь-яких проблем. "
273
#~ "Допомогу можна отримати у декілька способів. Найпростішим є відвідання "
274
#~ "нашого <a href=\"http://lubuntu.net/\">сайта</a>, де зібрано всі потрібні "
278
#~ "The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
279
#~ "the freedom that comes with it. If you wish to help us improve Lubuntu, "
280
#~ "either by giving us feedback or by getting involved in the project, "
281
#~ "please visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>."
283
#~ "Невдовзі встановлення буде завершено. Сподіваємося, вам сподобається "
284
#~ "Lubuntu. Якщо ви хочете допомогти нам у покращенні Lubuntu, поділіться "
285
#~ "вашими враженнями або долучайтеся до проекту. Відповідні дані можна "
286
#~ "знайти на нашому <a href=\"http://lubuntu.net/\">сайті</a>."
257
"Встановлення незабаром завершиться. Ми сподіваємось, що Ви будете "
258
"насолоджуватися Lubuntu та всією свободою, яка походить з нею. Якщо ви "
259
"хочете допомогти нам покращити Lubuntu, надавши нам відгук або приєднавшись "
260
"до проекту, відвідайте наш <a href=\"http://lubuntu.me/\">веб-сайт</a>."
266
#~ "Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but "
267
#~ "powerful audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</"
268
#~ "em>, a fast video player powered by mplayer with support for many formats."
270
#~ "Насолоджуйтеся улюбленими музичними творами за допомогою <em>Audacious</"
271
#~ "em>, простого, але потужного музичного програвача. Переглядайте свої "
272
#~ "відео за допомогою <em>Gnome-Mplayer</em>, невибагливого до ресурсів "
273
#~ "відеопрогравача на основі mplayer, у якому передбачено підтримку багатьох "
274
#~ "форматів відеоданих."
276
#~ msgid "Gnome-Mplayer"
277
#~ msgstr "Gnome-Mplayer"