~ubuntu-mate-dev/ubiquity-slideshow-ubuntu/cosmic-update

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lubuntu/uk.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2018-04-26 11:10:38 UTC
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20180426111038-cm5t0409rz6disu3
Update translations from Launchpad (LP: #1767048).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 12:21+0000\n"
13
 
"Last-Translator: stuartlittle <Stuartlittle1970@gmail.com>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 16:10+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Andrii Prokopenko <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15
15
"Language: uk\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:49+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:41+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
21
21
 
22
22
#. type: Content of: <div><h1>
23
23
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
24
24
msgid "Welcome to Lubuntu"
25
 
msgstr ""
 
25
msgstr "Вітаємо в Lubuntu"
26
26
 
27
27
#. type: Content of: <div><div><div><p>
28
28
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:8
87
87
 
88
88
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
89
89
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:23
90
 
msgid "Flash"
91
 
msgstr "Flash"
 
90
msgid "Qupzilla"
 
91
msgstr "Qupzilla"
92
92
 
93
93
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
94
94
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:28
138
138
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10
139
139
msgid ""
140
140
"Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but powerful "
141
 
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</em>, a fast "
142
 
"video player powered by mplayer with support for many formats."
 
141
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome MPV</em>, the next "
 
142
"generation video player, with support for many formats."
143
143
msgstr ""
144
144
"Насолоджуйтеся улюбленими музичними творами за допомогою <em>Audacious</em>, "
145
145
"простого, але потужного музичного програвача. Переглядайте свої відео за "
146
 
"допомогою <em>Gnome-Mplayer</em>, невибагливого до ресурсів відеопрогравача "
147
 
"на основі mplayer, у якому передбачено підтримку багатьох форматів "
148
 
"відеоданих."
 
146
"допомогою <em>Gnome MPV</em>, наступного покоління відеопрогравача з "
 
147
"підтримкою великої кількості форматів."
149
148
 
150
149
#. type: Content of: <div><div><div><p>
151
150
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14
163
162
 
164
163
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
165
164
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:28
166
 
msgid "Gnome-Mplayer"
167
 
msgstr "Gnome-Mplayer"
 
165
msgid "Gnome MPV"
 
166
msgstr "Gnome MPV"
168
167
 
169
168
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
170
169
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:36
216
215
"and explore categories such as games, science and education, or search for "
217
216
"your favorite software."
218
217
msgstr ""
 
218
"З Lubuntu ви матимете доступ до всього репозиторію Ubuntu та до всього "
 
219
"програмного забезпечення, яке туди входить. Це означає, що тисячі нових "
 
220
"програм доступні для вашого комп'ютера безкоштовно. Використовуйте оновлену "
 
221
"програму <em>Програмне забезпечення</em> та переглядайте такі категорії, як "
 
222
"ігри, наука та освіта, або шукайте ваше улюблене програмне забезпечення."
219
223
 
220
224
#. type: Content of: <div><h1>
221
225
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1
231
235
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>, as we've gathered all "
232
236
"the information you need."
233
237
msgstr ""
 
238
"Однією з найбільших переваг Lubuntu є чудова спільнота, що поєднана з нею. "
 
239
"Інші користувачі із задоволенням допоможуть вам, якщо у вас виникнуть "
 
240
"проблеми. Існує багато різних способів отримати допомогу, найпростіший "
 
241
"спосіб - відвідати наш <a href=\"http://lubuntu.me/\">веб-сайт</a>, де ми "
 
242
"зібрали всю необхідну інформацію."
234
243
 
235
244
#. type: Content of: <div><h1>
236
245
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:1
245
254
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
246
255
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>."
247
256
msgstr ""
248
 
 
249
 
#~ msgid ""
250
 
#~ "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
251
 
#~ "software included. This means that thousands of new applications are "
252
 
#~ "ready for your computer, free of charge. Use the <em>Lubuntu Software "
253
 
#~ "Center</em> and explore categories such as games, science and education, "
254
 
#~ "or search for your favorite software."
255
 
#~ msgstr ""
256
 
#~ "За допомогою Lubuntu ви отримаєте доступ до всього діапазону програмного "
257
 
#~ "забезпечення зі сховищ пакунків Ubuntu. Це означає, що ви можете "
258
 
#~ "безкоштовно встановити будь-які з тисяч пакунків, що зберігаються у цих "
259
 
#~ "сховищах. Для ознайомлення зі списками пакунків, впорядкованими за "
260
 
#~ "категоріями, зокрема пакунками з іграми, науковими та освітніми "
261
 
#~ "програмами, та пошуку потрібних пакунків скористайтеся <em>Центром "
262
 
#~ "програм Lubuntu</em>."
263
 
 
264
 
#~ msgid ""
265
 
#~ "One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community "
266
 
#~ "that comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
267
 
#~ "problems. There are many different ways to get help, the easiest way is "
268
 
#~ "to visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>, as we've "
269
 
#~ "gathered all the information you need."
270
 
#~ msgstr ""
271
 
#~ "Однією з найбільших переваг Lubuntu є чудова спільнота дистрибутива. Інші "
272
 
#~ "користувачі із задоволенням допоможуть вам у вирішенні будь-яких проблем. "
273
 
#~ "Допомогу можна отримати у декілька способів. Найпростішим є відвідання "
274
 
#~ "нашого <a href=\"http://lubuntu.net/\">сайта</a>, де зібрано всі потрібні "
275
 
#~ "для цього дані."
276
 
 
277
 
#~ msgid ""
278
 
#~ "The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
279
 
#~ "the freedom that comes with it.  If you wish to help us improve Lubuntu, "
280
 
#~ "either by giving us feedback or by getting involved in the project, "
281
 
#~ "please visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>."
282
 
#~ msgstr ""
283
 
#~ "Невдовзі встановлення буде завершено. Сподіваємося, вам сподобається "
284
 
#~ "Lubuntu. Якщо ви хочете допомогти нам у покращенні Lubuntu, поділіться "
285
 
#~ "вашими враженнями або долучайтеся до проекту. Відповідні дані можна "
286
 
#~ "знайти на нашому <a href=\"http://lubuntu.net/\">сайті</a>."
 
257
"Встановлення незабаром завершиться. Ми сподіваємось, що Ви будете "
 
258
"насолоджуватися Lubuntu та всією свободою, яка походить з нею. Якщо ви "
 
259
"хочете допомогти нам покращити Lubuntu, надавши нам відгук або приєднавшись "
 
260
"до проекту, відвідайте наш <a href=\"http://lubuntu.me/\">веб-сайт</a>."
 
261
 
 
262
#~ msgid "Flash"
 
263
#~ msgstr "Flash"
 
264
 
 
265
#~ msgid ""
 
266
#~ "Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but "
 
267
#~ "powerful audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</"
 
268
#~ "em>, a fast video player powered by mplayer with support for many formats."
 
269
#~ msgstr ""
 
270
#~ "Насолоджуйтеся улюбленими музичними творами за допомогою <em>Audacious</"
 
271
#~ "em>, простого, але потужного музичного програвача. Переглядайте свої "
 
272
#~ "відео за допомогою <em>Gnome-Mplayer</em>, невибагливого до ресурсів "
 
273
#~ "відеопрогравача на основі mplayer, у якому передбачено підтримку багатьох "
 
274
#~ "форматів відеоданих."
 
275
 
 
276
#~ msgid "Gnome-Mplayer"
 
277
#~ msgstr "Gnome-Mplayer"