40
40
"Kubuntu combines the best of the KDE Community's software with Ubuntu's base "
41
41
"to make a great desktop experience"
43
"Kubuntu kombinerer det bedste fra KDE-fællesskabets software med Ubuntus "
44
"base for at give en god skrivebordsoplevelse"
46
#. type: Content of: <div><div><p>
47
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:13
49
"This slideshow will go over the default applications, how to get help, and "
50
"how to contribute to Kubuntu"
44
53
#. type: Content of: <div><div><h1>
45
54
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:3
46
55
msgid "Find everything you need on your new install"
56
msgstr "Find alt hvad du har brug for til din nye installation"
49
58
#. type: Content of: <div><div><p>
50
59
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:7
52
61
"Kubuntu comes with most of the applications that you need on a daily basis."
63
"Kubuntu kommer med de fleste af de programmer som du har brug for til "
55
66
#. type: Content of: <div><div><p>
56
67
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:8
58
"For everything else you can install more software in Discover our software "
70
"For everything else, you can install more software in Discover, our software "
73
"Til alt andet kan du installere mere software i Opdag, vores softwarecenter"
62
75
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
63
76
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:13
67
80
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
68
81
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:14
69
82
msgid "Web Browser"
72
85
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
73
86
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:18
77
90
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
78
91
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:19
79
msgid "Email, Contacts"
82
95
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
83
96
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:23
84
97
msgid "LibreOffice"
87
100
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
88
101
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:24
89
102
msgid "Office Suite"
92
105
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
93
106
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:28
97
110
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
98
111
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:29
99
112
msgid "Software Center"
113
msgstr "Softwarecenter"
102
115
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
103
116
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:35
107
120
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
108
121
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:36
124
msgstr "Musikafspiller"
112
126
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
113
127
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:40
114
msgid "Dragon Player"
117
131
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
118
132
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:41
133
msgid "Document Viewer"
134
msgstr "Dokumentfremviser"
122
136
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
123
137
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:45
127
141
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
128
142
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:46
129
msgid "Document Viewer"
144
msgstr "Filhåndtering"
132
146
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
133
147
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:50
137
151
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
138
152
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:51
142
156
#. type: Content of: <div><div><h1>
143
157
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:3
144
158
msgid "Kubuntu: for all users"
159
msgstr "Kubuntu: til alle brugere"
147
161
#. type: Content of: <div><div><p>
148
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:15
162
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:11
149
163
msgid "We want Kubuntu to work for everyone."
164
msgstr "Vi ønsker at Kubuntu skal virke for alle."
152
166
#. type: Content of: <div><div><p>
153
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:16
167
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:12
154
168
msgid "We include a screen reader, modifier keys and more."
169
msgstr "Vi inkluderer en skærmlæser, ændringstaster og mere."
157
171
#. type: Content of: outside any tag (error?)
158
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:20
172
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:16
162
176
#. type: Content of: <div><div><h1>
163
177
#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:3
213
240
"of the distribution, providing advice and technical support, as well as "
214
241
"helping to promote Kubuntu to a wider audience."
243
"Kubuntu-fællesskabet består af en gruppe individer som har skabt et af de "
244
"bedste teams i open source-fællesskabet, i arbejdet med forskellige aspekter "
245
"af distributionen, med råd og teknisk support, såvel som hjælp med "
246
"promovering af Kubuntu til et bredere publikum."
217
248
#. type: Content of: <div><div><p>
218
249
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:19
220
252
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
221
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
253
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out.Remember, it "
254
"is easy to get involved and the work you do will be seen by millions of "
255
"people around the world."
223
257
"Uanset dit niveau er det nemt at blive involveret og bidrage til at forme "
224
258
"fremtiden for Kubuntu, og du er mere end velkommen til at hjælpe."
226
260
#. type: Content of: <div><div><p>
227
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:24
229
"Look over <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html\">Kubuntu "
230
"Manual</a> and see where you might be able to help out. Remember, it is easy "
231
"to get involved and the work you do will be seen by millions of people "
235
#. type: Content of: <div><div><p>
236
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:30
261
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:25
237
262
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu!"
263
msgstr "Installationen er snart færdig. Vi håber du vil nyde Kubuntu!"
240
265
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
241
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:33
266
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:28
243
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
244
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
269
"Kubuntu Manual: <a href=\"https://kubuntu.org/support/\">https://kubuntu.org/"
247
#~ msgid "Installing additional software"
248
#~ msgstr "Installation af yderligere software"
251
#~ msgstr "Velkommen"
253
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
254
#~ msgstr "Organisér, nyd og del dine fotos"
257
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
258
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
259
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
261
#~ "Hvis du har brug for noget, som ikke er tilgængeligt gennem os, kan du "
262
#~ "undersøge, om der er en Debian-pakke eller et andet arkiv til rådighed. "
263
#~ "På den måde vil det være meget nemt at installere, og du vil modtage "
264
#~ "automatiske opdateringer."
267
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
268
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
270
#~ "Der er gode programmer til alle formål, fra fremstilling af musik og film "
271
#~ "til fremstilling af 3D-modeller og udforskning af universet."
273
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
274
#~ msgstr "Kontorværktøjer lige ved hånden"
276
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
277
#~ msgstr "Slip din spilleglæde løs med Kubuntu"
279
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
280
#~ msgstr "Tilgængelighed i Kubuntu"
282
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
284
#~ "Installationen vil snart være færdig. Vi håber at du bliver glad for "
288
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
289
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
290
#~ "accessible operating systems around."
292
#~ "Vi ønsker at lette brugen af computere for alle, uanset dine fysiske "
293
#~ "omstændigheder. Derfor tilbyder vi værktøjer, som gør Kubuntu til et af "
294
#~ "de mest tilgængelige operativsystemer, der findes."
297
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
299
#~ "Kubuntu er klar til at afspille videoer og musik fra nettet samt cd'er og "
302
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
303
#~ msgstr "Musik og film i Kubuntu"
306
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
309
#~ "Med <em>Gwenview</em> er det nemt at holde styr på og dele dine billeder."
312
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
313
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
314
#~ "PicasaWeb, and more."
316
#~ "Brug eksportfunktionen til at kopiere dine billeder til en ekstern "
317
#~ "computer, iPod, et brugerdefineret HTML-galleri, eller til at eksportere "
318
#~ "til tjenester som Flickr, SmugMug, PicasaWeb og andre."
320
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
321
#~ msgstr "Bliv involveret og bidrag til Kubuntu"
324
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
325
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
327
#~ "Med hundredevis af spiltitler i vores online softwarekilde, lader Kubuntu "
328
#~ "dig tænke på andet end arbejde, du kan også lege."
331
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
332
#~ "menu in most applications."
334
#~ "Hvis du har brug for hjælp, så prøv <em>Hjælp</em> fra menuen, eller "
335
#~ "menupunktet <em>Hjælp</em> i de fleste programmer."
338
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
339
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
340
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
341
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
343
#~ "Kubuntu-fællesskabet består af en gruppe af enkeltpersoner, som udgør et "
344
#~ "af de bedste hold i open source-fællesskabet, arbejder på diverse "
345
#~ "aspekter af distributionen, giver råd og teknisk support samt hjælper med "
346
#~ "at promovere Kubuntu til et bredere publikum."
349
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
350
#~ "available for installation."
352
#~ "For mere avancerede organiserings- og redigeringsfunktioner er "
353
#~ "<em>digiKam</em> tilgængeligt til installation."
356
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
357
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
359
#~ "Surf på nettet, del filer, software og multimedie, send og modtag e-mail "
360
#~ "og kommunikér med venner og familie."
363
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
364
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
365
#~ "collection to a portable audio player."
367
#~ "Musikafspilleren <em>Amarok</em> lader dig organisere din musik og lytte "
368
#~ "til internetradio, podcasts og andet, samt at synkronisere din samling af "
369
#~ "lydfiler til en transportabel musikafspiller."
372
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
373
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
375
#~ "<em>Dragon Player</em> lader dig se video helt nemt fra din computer, "
376
#~ "dvd'er eller streamet over internettet."
379
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
380
#~ "diagrams and databases."
382
#~ "Brug det til at udforme breve, præsentationer og regneark, såvel som "
383
#~ "diagrammer og databaser."
385
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
386
#~ msgstr "Håndtér dine kontakter, møder og e-mail"
389
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
390
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
391
#~ "Calendar, Address Book, and more."
393
#~ "<em>Kontact</em> er den software til håndtering af personlig information "
394
#~ "med fuld funktionalitet, som leveres med Kubuntu. Det indeholder "
395
#~ "programmer til e-mail, kalender, adressebog, m.m."
398
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
399
#~ "various groupware services."
401
#~ "Send e-mails med <em>KMail</em> fra tjenester såsom Yahoo, GMail og "
402
#~ "diverse groupware-tjenester."
405
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
406
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
408
#~ "Organisér din kalender og planlægning med <em>KOrganizer</em> og "
409
#~ "synkronisér med tjenester såsom Google Kalender."
412
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
413
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
414
#~ "synchronize with various groupware services."
416
#~ "Hold dine kontakter organiseret med <em>KAddressBook</em> og importér "
417
#~ "eller eksportér dine kontakter med næsten enhver adressebogsstandard "
418
#~ "såvel som synkronisering med diverse groupware-tjenester."
420
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
422
#~ "Kubuntu er designet til at være nemt. Du er velkommen til at gå på "
426
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
427
#~ "easy to learn and use."
429
#~ "<em>LibreOffice</em> er en god kontorpakke, der er meget nem at lære at "
433
#~ "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
434
#~ "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
435
#~ "person and over the Internet. Learn more at <a href=\"http://www.kubuntu."
436
#~ "org/support\">kubuntu.org/support</a>."
438
#~ "Ud over vores udførlige skrevne vejledning tilbyder Kubuntu-fællesskabet "
439
#~ "sammen med Ubuntu-fællesskabet gratis teknisk vejledning i form af en "
440
#~ "udsending eller over internettet. Find ud af mere på <a href=\"http://www."
441
#~ "kubuntu.org/support\">kubuntu.org/support</a>."
444
#~ "Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.kubuntu."
445
#~ "org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
447
#~ "Fortæl os om din erfaring med Kubuntu på <a href=\"http://www.kubuntu.org/"
448
#~ "community\">kubuntu.org/community</a>!"
451
#~ "We believe every computer user should be free to work in the environment "
452
#~ "they choose, and be free to download, change, study and share their "
453
#~ "software with anyone, for any purpose."
455
#~ "Vi mener at enhver computerbruger, bør have frihed til at arbejde i det "
456
#~ "miljø de ønsker, og være fri til at hente, ændre, studere og dele deres "
457
#~ "software med alle, til alle formål."
460
#~ "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in "
461
#~ "the repositories."
463
#~ "Førstepersons skydespil, rollespil og meget mere fås også gennem "
467
#~ "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of "
468
#~ "people around the world."
470
#~ "Kubuntu inkluderer Mozilla Firefox, webbrowseren som bruges af millioner "
474
#~ "Web browsers such as <em>Chromium</em> and <em>Rekonq</em> are easily "
477
#~ "Webbrowsere såsom <em>Chromium</em> og <em>Rekonq</em> kan nemt "
480
#~ msgid "Make the most of the web"
481
#~ msgstr "Få fuldt udbytte af nettet"
484
#~ "<em>LibreOffice</em> works with documents from other popular office "
485
#~ "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
486
#~ "standard OpenDocument format."
488
#~ "<em>LibreOffice</em> fungerer med dokumenter fra andre populære "
489
#~ "kontorprogrammer, inklusive WordPerfect og Microsoft Office. Det gør brug "
490
#~ "af standardformatet OpenDocument."
492
#~ msgid "You can easily install Steam"
493
#~ msgstr "Du kan nemt installere Steam"
496
#~ "Look over <a href=\"https://userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute"
497
#~ "\">userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute</a> and see where you might be "
498
#~ "able to help out. Remember, it is easy to get involved and the work you "
499
#~ "do will be seen by millions of people around the world."
501
#~ "Kig forbi <a href=\"https://userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute"
502
#~ "\">userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute</a> og find ud af, hvor du "
503
#~ "eventuelt kan hjælpe til. Husk, det er nemt at deltage, og din indsats "
504
#~ "vil blive set af millioner af mennesker verden over."
506
#~ msgid "Remember to also look over the <em>Application Style</em>."
507
#~ msgstr "Husk også at tage et kig på <em>Programstil</em>."
510
#~ "You can get at these tools in one place: the <em>Accessibility</em> "
511
#~ "preferences, inside the Desktop Behavior from the System Settings "
512
#~ "application from the menu. From there, you can turn on helpful tools like "
513
#~ "<em>Modifier Keys</em>, <em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation "
516
#~ "Du han hente disse værktøjer fra ét samlet sted: indstillinger for "
517
#~ "<em>Tilgængelighed</em>, inde i Skrivebordsadfærd fra programmet "
518
#~ "Systemindstillinger i menuen. Derfra kan du få nyttige værktøjer som "
519
#~ "<em>Ændringstaster</em>, <em>Tastaturfiltre</em> og "
520
#~ "<em>Aktiveringsgestusser</em>."
523
#~ "Thank you for choosing Kubuntu 17.04. We hope you enjoy the experience."
525
#~ "Tak fordi du valgte Kubuntu 17.04. Vi håber du får en god oplevelse."
528
#~ "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, "
529
#~ "this slideshow will introduce you to Kubuntu 17.04."
531
#~ "Vi ønsker at Kubuntu virker for dig. Derfor vises en præsentation af "
532
#~ "Kubuntu 17.04, mens din software installeres."
272
"Kubuntu-support:<a href=\"http://www.kubuntu.org/support\">http://www."
273
"kubuntu.org/support</a>"
275
#~ msgid "Email, Contacts"
276
#~ msgstr "E-mail, kontakter"
279
#~ "Look over <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
280
#~ "\">Kubuntu Manual</a> and see where you might be able to help out. "
281
#~ "Remember, it is easy to get involved and the work you do will be seen by "
282
#~ "millions of people around the world."
284
#~ "Kig i <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html\">Kubuntu-"
285
#~ "manualen</a> og se hvor du måske kan hjælpe. Husk på at det er let at "
286
#~ "deltage og dit arbejde vil blive set af millioner af mennesker verden "
289
#~ msgid "Video Player"
290
#~ msgstr "Videoafspiller"
298
#~ msgid "Dragon Player"
299
#~ msgstr "Dragon Player"
302
#~ "Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
303
#~ "\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
305
#~ "Kubuntu-manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
306
#~ "\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"