~ubuntu-mate-dev/ubiquity-slideshow-ubuntu/cosmic-update

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lubuntu/hr.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2018-04-26 11:10:38 UTC
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20180426111038-cm5t0409rz6disu3
Update translations from Launchpad (LP: #1767048).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2017-09-09 15:07+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Kristijan Puljek <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 17:03+0000\n"
 
12
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14
14
"Language: hr\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:49+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:41+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
44
44
"both old and new computers, ensuring you a smooth desktop experience."
45
45
msgstr ""
46
46
"Lubuntu se temelji na <em>LXDE radnom okruženju</em>, brzih performansa i "
47
 
"energetski učinkovito radno okruženje. LXDE provjereno radi na starim i "
 
47
"energetski učinkovitom radnom okruženju. LXDE provjereno radi na starim i "
48
48
"novim računalima, pružajući ugodno iskustvo."
49
49
 
50
50
#. type: Content of: <div><h1>
82
82
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:32
83
83
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:19
84
84
msgid "Supported software"
85
 
msgstr "Podržan softver"
 
85
msgstr "Podržani softver"
86
86
 
87
87
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
88
88
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:23
89
 
msgid "Flash"
90
 
msgstr "Flash"
 
89
msgid "Qupzilla"
 
90
msgstr "Qupzilla"
91
91
 
92
92
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
93
93
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:28
130
130
#. type: Content of: <div><h1>
131
131
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:1
132
132
msgid "Enjoy your music and videos"
133
 
msgstr "Uživajte u glazbi i videu"
 
133
msgstr "Uživajte u glazbi i video snimkama"
134
134
 
135
135
#. type: Content of: <div><div><div><p>
136
136
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10
137
137
msgid ""
138
138
"Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but powerful "
139
 
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</em>, a fast "
140
 
"video player powered by mplayer with support for many formats."
 
139
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome MPV</em>, the next "
 
140
"generation video player, with support for many formats."
141
141
msgstr ""
142
 
"Slušajte omiljenu glazbu s <em>Audaciousom</em>, jednostavnim ali moćnim "
143
 
"glazbenim sviračem. Uživajte u video snimkama s <em>Gnome-Mplayer</em> kojeg "
144
 
"pokreće mplayer i podržava većinu formata."
 
142
"Slušajte svoju omiljenu glazbu sa <em>Audaciousom</em>, jednostavnim ali "
 
143
"moćnim glazbenim reproduktorom. I uživajte u svojim video snimkama s "
 
144
"<em>Gnome MPV</em>, budućom generacijom video reproduktora, s podrškom za "
 
145
"mnoge formate."
145
146
 
146
147
#. type: Content of: <div><div><div><p>
147
148
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14
149
150
"You can also obtain additional codec support by installing the <em>lubuntu-"
150
151
"restricted-extras</em> package."
151
152
msgstr ""
152
 
"Podršku za dodatke kôdeke dobivate instalacijom <em>lubuntu-restricted-"
 
153
"Podršku za dodatne kôdeke dobivate instalacijom <em>lubuntu-restricted-"
153
154
"extras</em> paketom."
154
155
 
155
156
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
159
160
 
160
161
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
161
162
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:28
162
 
msgid "Gnome-Mplayer"
163
 
msgstr "Gnome-Mplayer"
 
163
msgid "Gnome MPV"
 
164
msgstr "Gnome MPV"
164
165
 
165
166
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
166
167
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:36
175
176
#. type: Content of: <div><h1>
176
177
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:1
177
178
msgid "Chat with your friends"
178
 
msgstr "Čavrljajte s prijateljima"
 
179
msgstr "Razgovarajte s prijateljima"
179
180
 
180
181
#. type: Content of: <div><div><div><p>
181
182
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:8
184
185
"friends. It supports a wide range of chat services, such as AIM, Google Talk "
185
186
"and Facebook."
186
187
msgstr ""
187
 
"S <em>Pidginom</em>, možete ostati u kontaktu sa svim vašim prijateljima."
 
188
"S <em>Pidginom</em>, možete ostati u kontaktu sa svim svojim prijateljima. "
188
189
"Podržava većinu usluga, poput AIM, Google Talka i Facebooka."
189
190
 
190
191
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
211
212
"and explore categories such as games, science and education, or search for "
212
213
"your favorite software."
213
214
msgstr ""
214
 
"Sa Lubuntuom, imate pristup cijelom Ubuntu repozitoriju i sav uključen "
215
 
"softver. To znači da su vašem računalu dostupne tisuće aplikacija, besplatno "
216
 
"bez naplaćivanja. Koristite obnovljenu aplikaciju <em>Softvera</em> i "
217
 
"istražite kategorije poput igra, znanosti i obrazovanja, ili pretražite svoj "
218
 
"omiljeni softver."
 
215
"S Lubuntuom, imate pristup cijelom Ubuntu repozitoriju i svom uključenom "
 
216
"softveru. To znači da su vašem računalu dostupne tisuće aplikacija, "
 
217
"besplatno bez naplaćivanja. Koristite obnovljenu aplikaciju <em>Softvera</"
 
218
"em> i istražite kategorije poput igra, znanosti i obrazovanja, ili "
 
219
"pretražite svoj omiljeni softver."
219
220
 
220
221
#. type: Content of: <div><h1>
221
222
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1
255
256
"bilo slanjem povratnih informacija ili uključivanjem u projekt, posjetite "
256
257
"našu <a href=\"http://lubuntu.me/\">web stranicu</a>."
257
258
 
258
 
#~ msgid ""
259
 
#~ "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
260
 
#~ "software included. This means that thousands of new applications are "
261
 
#~ "ready for your computer, free of charge. Use the <em>Lubuntu Software "
262
 
#~ "Center</em> and explore categories such as games, science and education, "
263
 
#~ "or search for your favorite software."
264
 
#~ msgstr ""
265
 
#~ "S Lubuntuom, imate pristup cjelokupnom Ubuntu repozitoriju i svom "
266
 
#~ "softveru uključenom u njega. To znači da su na tisuće novih aplikacija "
267
 
#~ "spremne za korištenje na vašem računalu , besplatno. Koristite "
268
 
#~ "<em>Lubuntu centar softvera</em> i istražite kategorije poput igara, "
269
 
#~ "znanosti i obrazovanja, ili potražite svoj omiljeni softver."
270
 
 
271
 
#~ msgid ""
272
 
#~ "The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
273
 
#~ "the freedom that comes with it.  If you wish to help us improve Lubuntu, "
274
 
#~ "either by giving us feedback or by getting involved in the project, "
275
 
#~ "please visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>."
276
 
#~ msgstr ""
277
 
#~ "Instalacija će uskoro završiti. Nadamo se da ćete uživati u Lubuntu i sa "
278
 
#~ "svom slobodom koja dolazi uz njega.  Ako nam želite pomoći poboljšati "
279
 
#~ "Lubuntu, ili davajući nam povratne informacije ili uključujući u projekt, "
280
 
#~ "posjetite našu <a href=\"http://lubuntu.net/\">internet stranicu</a>."
281
 
 
282
 
#~ msgid ""
283
 
#~ "One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community "
284
 
#~ "that comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
285
 
#~ "problems. There are many different ways to get help, the easiest way is "
286
 
#~ "to visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>, as we've "
287
 
#~ "gathered all the information you need."
288
 
#~ msgstr ""
289
 
#~ "Jedno od najvećih prednosti Lubuntua je čudesna zajednica koja dolazi s "
290
 
#~ "njim. Ostali korisnici  drage volje će vam pomoći ako naiđete na problem. "
291
 
#~ "Postoji mnogo različitih načina za dobivanje pomoći, najlakši način je "
292
 
#~ "tako da posjetite <a href=\"http://lubuntu.net/\">Internet stranicu</a>, "
293
 
#~ "na kojoj smo prikupili sve informacije koje su vam potrebne."
294
 
 
295
 
#~ msgid "Welcome to Lubuntu 17.04"
296
 
#~ msgstr "Dobrodošli u Lubuntu 17.04"
 
259
#~ msgid "Flash"
 
260
#~ msgstr "Flash"
 
261
 
 
262
#~ msgid ""
 
263
#~ "Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but "
 
264
#~ "powerful audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</"
 
265
#~ "em>, a fast video player powered by mplayer with support for many formats."
 
266
#~ msgstr ""
 
267
#~ "Slušajte omiljenu glazbu s <em>Audaciousom</em>, jednostavnim ali moćnim "
 
268
#~ "glazbenim sviračem. Uživajte u video snimkama s <em>Gnome-Mplayer</em> "
 
269
#~ "kojeg pokreće mplayer i podržava većinu formata."
 
270
 
 
271
#~ msgid "Gnome-Mplayer"
 
272
#~ msgstr "Gnome-Mplayer"