14
17
<tertiary>Benutzeroberfläche</tertiary>
16
19
<indexterm lang='fr'>
20
<primary>Dialogue</primary>
21
<secondary>Préférences</secondary>
22
<tertiary>Interface</tertiary>
24
<indexterm lang="zh_CN">
25
<primary>对话框</primary>
26
<secondary>首选项</secondary>
27
<tertiary>界面</tertiary>
21
<imageobject lang='en'>
22
<imagedata fileref='../images/preferences/prefs-interface.png' format='png'/>
24
<imageobject lang='de'>
25
<imagedata fileref='../images/preferences/de/prefs-interface.png' format='png'/>
27
<imageobject lang='fr'>
28
<imagedata fileref='../images/preferences/fr/prefs-interface.png' format='png'/>
32
<imageobject role='html'>
34
fileref='../images/preferences/prefs-interface.png'
35
format="PNG" lang='en;zh_CN' />
37
fileref='../images/preferences/de/prefs-interface.png'
38
format="PNG" lang='de' />
40
fileref='../images/preferences/fr/prefs-interface.png'
41
format="PNG" lang='fr' />
43
<imageobject role='tex'>
45
fileref='../images/preferences/prefs-interface.png'
46
format="PNG" lang='en;zh_CN' width='14cm' scalefit='1' />
48
fileref='../images/preferences/de/prefs-interface.png'
49
format="PNG" lang='de' width='14cm' scalefit='1' />
51
fileref='../images/preferences/fr/prefs-interface.png'
52
format="PNG" lang='fr' width='14cm' scalefit='1' />
57
Assorted Interface Preferences
60
Les préférences de l'interface utilisateur
33
70
Verändern Sie das Verhalten von Dialogen oder Menüs in dieser
34
71
Einstellungsansicht.
37
This view lets you fine tune the memory consumtion of GIMP.
43
<title lang="en">Options</title>
44
<title lang="de">Optionen</title>
45
<title lang="fr">Options</title>
48
<term lang="en"></term>
49
<term lang="de">Vorschaubilder</term>
53
Durch das standardmässig aktivierte Kontrollkästchen unter
54
<guilabel><accel>V</accel>orschau von Ebenen und Kanälen
55
aktivieren</guilabel> werden im <link
56
linkend='gimp-layer-dialog'>Ebenen</link>- und<link
57
linkend='gimp-channel-dialog'>Kanaldialog</link> automatisch
58
Miniaturbilder angezeigt.
61
Sie können die Standardgrösse der
62
Miniaturbilder in Dialogen vorbestimmen. Wählen Sie eine
63
Grössenordnung zwischen <guilabel>Winzig</guilabel> und
64
<guilabel>Gigantisch</guilabel>.
69
<term lang='de'>Tastenkürzel</term>
72
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen um Tastaturkürzel in Menüs
73
dynamisch zuordnen zu können.
76
Wählen Sie mit der Maus einen Menüpunkt, dem Sie einen neuen
77
Tastaturkürzel zuordnen möchten; klicken dabei aber nicht den
78
Menüpunkt an. Durch betätigen der Tasten Ihres
79
Tastaturkürzels weisen Sie einen neuen Tastaturkürzel dem
83
Nachdem Sie neue Tastaturkürzel zugeordnet haben, werden die
84
GIMP eigenen Standardtastaturkürzel überschrieben.
86
<!-- wie auf standardtastaturkürzel zurücksetzen? -->
90
<term lang='de'>Verhalten von Dialoge</term>
93
Bei aktiviertem Kontrollkästchen, wird für jedes Bildfenster
94
ein seperates Fenster zum Anzeigen Informationen verwendet.
99
<term lang='de'>Menüs</term>
102
Bei aktiviertem Kontrollkästchen, erscheint bei jedem
103
Menüeintrag des Bildmenüs im oberen Menübereich eine
104
Trennlinie. Mit Hilfe dieser Trennlinie können Sie die Menüs
105
trennen und als normale Fenster behandeln. Das bietet Ihnen
106
die Möglichkeit, oft benutzte Funktionen immer angezeigt zu
110
Abreißbare Menüs stehen ihnen nur im Bildmenü zur Verfügung.
115
<term lang='de'>Größe des zuletzt geöffnet-Menüs</term>
118
Bestimmen Sie die Anzahl der Einträge, die im Menü der zuletzt
119
geöffneten Dokumente erscheinen.
124
<term lang='de'>Wählen Sie ein Thema</term>
127
GIMP bietet Ihnen die Möglichkeit, zwischen zwei
128
Standardthemen zu wählen. Standardmässig benutzt
129
<acronym>Gimp</acronym> das Standard-Theme (Default) mit
74
This page lets you customize layer/channel previews and keyboard shortcuts.
77
Cette page permet de changer le comportement et l'apparence de
78
l'interface utilisateur.
86
<title lang="en">Options</title>
87
<title lang="de">Optionen</title>
88
<title lang="fr">Options</title>
89
<title lang="zh_CN">选项</title>
92
<term lang="en">Previews</term>
93
<term lang="de">Vorschaubilder</term>
94
<term lang="fr">Aperçus</term>
95
<term lang="zh_CN">预览</term>
98
Durch das standardmässig aktivierte Kontrollkästchen unter
99
<guilabel><accel>V</accel>orschau von Ebenen und Kanälen
100
aktivieren</guilabel> werden im <link
101
linkend='gimp-layer-dialog'>Ebenen</link>- und<link
102
linkend='gimp-channel-dialog'>Kanaldialog</link> automatisch
103
Miniaturbilder angezeigt.
106
Sie können die Standardgrösse der
107
Miniaturbilder in Dialogen vorbestimmen. Wählen Sie eine
108
Grössenordnung zwischen <guilabel>Winzig</guilabel> und
109
<guilabel>Gigantisch</guilabel>.
114
By default, GIMP shows miniature previews of the contents of
115
layers and channels in several places, including the Layers
116
dialog. If for some reason you would prefer to disable
117
these, you can do it by unchecking "Enable layer and channel
118
previews". If you do want previews to be shown, you can
119
customize their sizes using the menus for "Default layer and
120
channel preview size" and "Navigation preview size".
125
Par défaut, GIMP affiche des aperçus miniatures des calques
126
et des canaux. Ces aperçus sont visible à différents endroits,
127
notamment dans le dialogue Calques. Vous pouvez désactiver ces
128
aperçus en décochant la case "Activer les aperçus de Calque et Canal".
129
Si vous utilisez ces aperçus, vous pouvez changer leur
130
taille pour chaque endroit où ils apparaissent avec
131
"Aperçu de Calque de Canal" et"Aperçu de navigation".
134
<listitem lang="zh_CN">
136
GIMP 默认是在多个地方(包括图层对话框)显示图层和通道内容的缩略预览。如果由于某些原因不想这样做,可以勾掉“启用图层和通道预览”。当显示预览时,用“默认图层和同通道预览大小”和“导航预览大小”菜单定制预览的大小。
142
<term lang='de'>Tastenkürzel</term>
143
<term lang='en'>Keyboard Shortcuts</term>
144
<term lang='fr'>Raccourcis clavier</term>
145
<term lang="zh_CN">快捷键</term>
148
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen um Tastaturkürzel in Menüs
149
dynamisch zuordnen zu können.
152
Wählen Sie mit der Maus einen Menüpunkt, dem Sie einen neuen
153
Tastaturkürzel zuordnen möchten; klicken dabei aber nicht den
154
Menüpunkt an. Durch betätigen der Tasten Ihres
155
Tastaturkürzels weisen Sie einen neuen Tastaturkürzel dem
160
Nachdem Sie neue Tastaturkürzel zugeordnet haben, werden die
161
GIMP eigenen Standardtastaturkürzel überschrieben.
164
<!-- wie auf standardtastaturkürzel zurücksetzen? -->
168
Any menu item can be activated by holding down
169
<keycap>Alt</keycap> and pressing a sequence of keys.
170
Normally, the key associated with each menu entry is shown
171
as an underlined letter in the text. If for some reason you
172
would prefer the underlines to go away (maybe because you
173
think they're ugly and you don't use them anyway), then you
174
can make this happen by unchecking "Show menu mnemonics".
177
GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts
178
(key combinations that activate a menu entry) dynamically,
179
by pressing the keys while the pointer hovers over the
180
desired menu entry. However, this capability is disabled by
181
default, because it might lead novice users to accidentally
182
overwrite the standard keyboard shortcuts. If you want to
183
enable it, check "Use dynamics keyboard shortcuts" here.
186
Pressing the button for "Configure Keyboard Shortcuts"
187
brings up the Shortcut Editor, which gives you a graphical
188
interface to select menu items and assign shortcuts to them.
191
If you change shortcuts, you will probably want your changes
192
to continue to apply in future GIMP sessions. If not,
193
uncheck "Save keyboard shortcuts on exit". But remember
194
that you have done this, or you may be frustrated later. If
195
you don't want to save shortcuts on exit every session, you
196
can save the current settings at any time using the "Save
197
Keyborad Shortcuts Now" button, and they will be applied to
198
future sessions. If you decide that you have made some bad
199
decisions concerning shortcuts, you can reset them to their
200
original state by pressing "Reset Saved Keyboard Shortcuts
206
GIMP offre la possibilité de créer dynamiquement des raccourcis
207
clavier (une combinaison de touches activant une entrée dans un
208
menu). Pour créer une combinaison, il suffit de saisir la
209
combinaison de touches en laissant le pointeur de la souris
210
au dessus de l'entrée voulue dans un menu.
211
Toutefois, cette fonctionnalité est désactivé par défaut, car un
212
utilisateur débutant peut accidentellement remplacer les raccourcis
213
standard. Si vous voulez utilisez cette fonctionnalité, activez
214
l'option "Utiliser les raccourcis clavier dynamiques".
217
<listitem lang="zh_CN">
219
按住 <keycap>Alt</keycap> 和一系列键能够开启任何菜单项,一般情况下每个菜单项的键都以一个文字中带下划线的字母表示,由于某种原因(也许决定它们丑陋或您重来不用它们)不想要这些下划线,就可以勾掉“显示菜单记忆法”。
222
GIMP 能够通过在想要的菜单项上停留同时按键来动态地生成键盘快捷键。由于它可能使新手不小心覆盖标准的默认快捷键,因此该功能默认是关闭的。可以勾选“使用动态快捷键”来开启它。
225
点击“配置快捷键”会唤出快捷键编辑器,可以在这个图形界面中选取菜单项并赋予它们快捷键。
228
当改变快捷键后,您可以想让它在以后的 GIMP 进程中使用;如果不想,勾掉“退出时保存快捷键”,不过您要记住这样做了,否则后面您可能会感到迷惑。可以在任何时候用“现在保存快捷键”来保存当前设定,它们会应用在以后的进程。用“重置保存的快捷键到默认值”让快捷键回到初始状态。