~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gimp-help/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/introduction/history.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ari Pollak
  • Date: 2005-05-08 18:04:08 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (2.1.1 hoary)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050508180408-mjwl3kmjczfnmu5v
Tags: 2+0.7-5
Fix doc-base entry for gimp-help-zh-cn to point to correct directory
name (Closes: #308228)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8" ?>
 
2
 
 
3
<sect1 id='gimp-introduction-history' lang="en;cs;fr;zh_CN">
 
4
  <title lang="en">Gimp History</title>
 
5
  <title lang="cs">Historie Gimpu</title>
 
6
  <title lang="fr">Historique de Gimp</title>
 
7
  <title lang="zh_CN">GIMP 的历史</title>
 
8
 
 
9
  <indexterm>
 
10
    <primary lang="en">The GIMP</primary>
 
11
    <primary lang="cs">GIMP</primary>
 
12
    <primary lang="fr">GIMP</primary>
 
13
    <primary lang="zh_CN">GIMP</primary>
 
14
    <secondary lang="en">History</secondary>
 
15
    <secondary lang="cs">Historie</secondary>
 
16
    <secondary lang="fr">Historique</secondary>
 
17
    <secondary lang="zh_CN">历史</secondary>
 
18
  </indexterm>
 
19
 
 
20
  <para lang="en">
 
21
    According to Peter Mattis and Spencer Kimball, the original creators of 
 
22
    Gimp, in their announcement of Gimp 0.54:
 
23
  </para>
 
24
  <para lang="cs">
 
25
    Podle Petera Mattise a Spencera Kimballa, původních autorů Gimpu,
 
26
    a jejich zprávy o vydání Gimpu 0.54:
 
27
  </para>
 
28
  <para lang="fr">
 
29
    Selon Peter Mattis et Spencer Kimball, les créateurs à l'origine de 
 
30
    Gimp, dans leur annonce de Gimp 0.54:
 
31
  </para>
 
32
  <para lang="zh_CN">
 
33
    GIMP 原作者 Peter Mattis,Spencer 和 Kimball 宣布 GIMP 0.54 版诞生:
 
34
  </para>
 
35
 
 
36
  <para lang="en">
 
37
    The Gimp arose from the ashes of a hideously crafted cs164
 
38
    (compilers) class project. The setting: early morning. We were
 
39
    both weary from lack of sleep and the terrible strain of
 
40
    programming a compiler in LISP. The limits of our patience had
 
41
    long been exceeded, and yet still the dam held. 
 
42
  </para>
 
43
  <para lang="cs">
 
44
    Gimp se zrodil z popela příšerného školního projektu cs164
 
45
    (kompilátory). Situace: brzy ráno. Smrtelné vyčerpáni nedostatkem
 
46
    spánku a úsilím naprogramovat kompilátor v LISPu. Trpělivost je
 
47
    dávno pryč a přeci ještě nejsme u cíle.
 
48
  </para>
 
49
  <para lang="fr">
 
50
    Gimp a émergé des cendres d'un projet de compilateur cs164 
 
51
    abominable. Le décor: de bon matin. Nous étions tous deux épuisés 
 
52
    par le manque de sommeil et le terrible effort de programmation 
 
53
    d'un compilateur en LISP.
 
54
  </para>
 
55
  <para lang="zh_CN">
 
56
    GIMP 诞生于可怕的需要很多工作量的 cs164 (编译器)课的一个项目,那是一个清晨,我们在缺乏睡眠和用 LISP 编一个编译器的极大压力下显得非常疲劳,那早已经超过了我们耐心的极限,但是我们又不得不忍耐。
 
57
  </para>
 
58
    
 
59
  <para lang="en">
 
60
    And then it happened. Common LISP messily dumped core when it
 
61
    could not allocate the 17 MB it needed to generate a parser for a
 
62
    simple grammar using yacc. An unbelieving moment passed, there was
 
63
    one shared look of disgust, and then our project was vapor. We had
 
64
    to write something...ANYTHING...useful. Something in C. Something
 
65
    that did not rely on nested lists to represent a bitmap. Thus, the
 
66
    Gimp was born. 
 
67
  </para>
 
68
  <para lang="cs">
 
69
    A pak se to stalo. Common LISP se zhroutil, když nemohl alokovat
 
70
    17 MB potřebných k vygenerování jednoduchého parseru pomocí yaccu.
 
71
    Chvíli jsme nevěřili vlastním očím, vyměnili si pohledy plné zhnusení.
 
72
    Náš projekt se rozplynul. Potřebovali jsme něco napsat... COKOLIV...
 
73
    užitečného. Něco v C. Něco, co nespoléhalo na vnořené seznamy pro
 
74
    reprezentaci bitmapy. A tak se zrodil Gimp.
 
75
  </para>
 
76
  <para lang="fr">
 
77
    Et soudain tout s'est effondré quand notre programme n'a pu 
 
78
    allouer les 17 Mo nécessaires. Un moment d'incrédulité et de dégoût 
 
79
    est passé. Il fallait que nous écrivions quelquechose d'utile, en C. 
 
80
    Quelque chose qui ne reposait pas sur des listes imbriquées et qui 
 
81
    représenterait une image bitmap. Gimp était né. 
 
82
  </para>
 
83
  <para lang="zh_CN">
 
84
    接着就发生了。当 LISP 无法为 yacc 一个简单语法所需生成的一个解释器分配 17 MB时,出现了常见的糟糕的 core dump。一个让人不敢相信的时刻到来了,大家都感到厌恶,接着我们把项目停止了。我们得写些什么...任何有用的,要是用 C 语言的,要是些不靠嵌套列表(Nested Lists)来表现位图的东西。这样,GIMP 诞生了。
 
85
  </para>
 
86
    
 
87
  <para lang="en">
 
88
    Like the phoenix, glorious, new life sprung out of the burnt
 
89
    remnants of LISP and yacc. Ideas went flying, decisions were made,
 
90
    the Gimp began to take form. 
 
91
  </para>
 
92
  <para lang="cs">
 
93
    Jako bájný pták Fénix se z doutnajících zbytků LISPu a yaccu zrodil
 
94
    nový život. Nápady jen létaly, rozhodnutí padala a Gimp začínal
 
95
    nabírat tvar.
 
96
  </para>
 
97
  <para lang="fr">
 
98
    Tel le Phénix, une vie nouvelle est sortie des cendres de notre 
 
99
    programme LISP. Les idées s'envolèrent, des décisions furent 
 
100
    prises et Gimp commença à prendre forme. 
 
101
  </para>
 
102
  <para lang="zh_CN">
 
103
    象一只凤凰,从 LISP 和 yacc 的灰烬中光辉地飞出。主意层出不穷,我们下定决心,GIMP 开始成形。
 
104
  </para>
 
105
 
 
106
  <para lang="en">
 
107
    An image manipulation program was the consensus. A program that
 
108
    would at the very least lessen the necessity of using commercial
 
109
    software under `Windoze' or on the `Macintoy.' A program that
 
110
    would provide the features missing from the other X painting and
 
111
    imaging tools. A program that would help maintain the long
 
112
    tradition of excellent and free UNIX applications. 
 
113
  </para>
 
114
  <para lang="cs">
 
115
    Dohodli jsme se, že stvoříme program pro práci s obrázky. Program,
 
116
    který nás zbaví potřeby používat komerční programy pro „Wokýnka“ či
 
117
    „Jablíčka“. Program, který poskytne to, co zatím neumí žádný grafický
 
118
    program pro X. Program, který se zařadí mezi tradiční skvělé
 
119
    a svobodné unixové aplikace.
 
120
  </para>
 
121
  <para lang="fr">
 
122
    Un programme de manipulation d'images était le consensus. Un 
 
123
    programme qui permettrait de se passer d'un logiciel commercial 
 
124
    sous «Windoze» ou sur «Macintoy». Un programme qui fournirait les 
 
125
    fonctions absentes dans les autres programmes de traitement 
 
126
    d'image. Un programme qui perpétuerait la tradition des 
 
127
    excellentes, et gratuites, applications UNIX. 
 
128
  </para>
 
129
  <para lang="zh_CN">
 
130
    一个图像处理程序是大家的共识;一个至少能使在“Windoze”或“Macintory”下,商业软件不是唯一选择的程序;一个将提供其它 X 画图和图像工具所没有的特性的程序;一个将帮助保持 UNIX 下拥有完美和自由应用程序这个长久传统的程序。
 
131
  </para>
 
132
 
 
133
  <para lang="en">
 
134
    Six months later, we've reached an early beta stage. We want to
 
135
    release now to start working on compatibility issues and
 
136
    cross-platform stability. Also, we feel now that the program is
 
137
    actually usable and would like to see other interested programmers
 
138
    developing plug-ins and various file format support. 
 
139
  </para>
 
140
  <para lang="cs">
 
141
    O šest měsíců později jsme před sebou měli ranou beta verzi. Chtěli
 
142
    jsme ji zveřejnit, abychom mohli začít pracovat na kompatibilitě a
 
143
    multiplatformní stabilitě. Také jsme měli pocit, že program je již
 
144
    použitelný pro běžnou práci, a chtěli jsme, aby další programátoři
 
145
    začali vyvíjet zásuvné moduly a podporu pro nejrůznější formáty
 
146
    souborů.
 
147
  </para>
 
148
  <para lang="fr">
 
149
    Six mois plus tard, nous avons atteint un premier stade beta. Nous 
 
150
    voulions diffuser cette version pour commencer à travailler sur 
 
151
    les problèmes de compatilités selon les plateformes. Le programme 
 
152
    étant vraiment utilisable, nous voulions voir d'autres 
 
153
    programmeurs développer des greffons et le soutien de divers 
 
154
    formats de fichiers.
 
155
  </para>
 
156
  <para lang="zh_CN">
 
157
    六个月后,进入早期的 beta 阶段。我们决定此时发布,并开始着手兼容性问题和交叉平台的稳定性,而且觉得程序现在已经能用了,希望有兴趣的程序员加入开发插件和支持不同文件格式。
 
158
  </para>
 
159
 
 
160
  <para lang="en">
 
161
    Version 0.54 was released in February 1996, and had a major impact
 
162
    as the first truly professional free image manipulation
 
163
    program. This was the first free program that could compete with
 
164
    the big commercial image manipulation programs. 
 
165
  </para>
 
166
  <para lang="cs">
 
167
    Verze 0.54 byla uveřejněna v únoru 1996 a proslavila se jako první
 
168
    skutečně profesionální program pro úpravu obrázků. První svobodný
 
169
    program, který mohl soupeřit s velkými komerčními grafickými
 
170
    aplikacemi.
 
171
  </para>
 
172
   <para lang="fr">
 
173
    La version 0.54 est sortie en février 1996, et a eu un impact 
 
174
    majeur en tant que premier programme, professionnel et gratuit, de 
 
175
    manipulation d'images.
 
176
  </para>
 
177
  <para lang="zh_CN">
 
178
    0.54 版本在 1992 年二月发布,作为第一个正真的专业自由图像处理软件产生了很大影响,并且这也是第一个能够与大型商业图像处理程序竞争的自由软件。
 
179
  </para>
 
180
 
 
181
  <para lang="en">
 
182
    Version 0.54 was a beta release, but it was so stable that you
 
183
    could use it for daily work. However, one of the major drawbacks
 
184
    of 0.54 was that the toolkit (the slidebars, menus, dialog boxes,
 
185
    etc.)  was built on Motif, a commercial toolkit. This was a big
 
186
    drawback for systems like Linux, because you had to buy Motif if
 
187
    you wanted to use the faster, dynamically linked Gimp. Many
 
188
    developers were also students running Linux, who could not afford
 
189
    to buy Motif.  
 
190
  </para>
 
191
  <para lang="cs">
 
192
    Verze 0.54 byla pouhá beta, ale byla natolik stabilní, že se dala
 
193
    používat pro běžnou práci. Nicméně měla jednu zásadní chybu. 
 
194
    Motif, knihovna použitá pro zobrazení grafického rozhraní (menu,
 
195
    dialogů atd.) byla komerční. Pro uživatele Linuxu to byl skutečný
 
196
    problém, neboť je nutil zaplatit a koupit Motif, bez kterého nemohli
 
197
    používat rychlejší, dynamicky slinkovaný Gimp. A mnozí vývojáři
 
198
    byli studenti, kteří si koupi Motifu nemohli dovolit.
 
199
  </para>
 
200
   <para lang="fr">
 
201
    La version 0.54 était une version beta, mais elle était si stable 
 
202
    qu'on pouvait l'utiliser pour le travail quotidien. Mais elle 
 
203
    avait un défaut majeur, c'est que la trousse d'outils (pour les 
 
204
    menus, les barres de défilement, les boîtes de dialogue) utilisait
 
205
    Motif, un logiciel commercial. C'était rédhibitoire pour de 
 
206
    nombreux utilisateurs, comme les étudiants, qui ne pouvaient se 
 
207
    payer Motif.
 
208
   </para>
 
209
  <para lang="zh_CN">
 
210
    0.54 版本是一个 beta 版本,不过它已经足够稳定,您能在日常工作中使用它。尽管如此,0.54 版本其中一个最大的缺点就是其工具包(滑条,对话框等。)是基于一个商业工具包 -- Motif 的。这对象 Linux 一样的系统是个大问题,因为如果您想用更快的动态链接的 Gimp,您就不得不买 Motif,而您可能买不起。
 
211
  </para>
 
212
 
 
213
  <para lang="en">
 
214
    When 0.60 was released in July 1996, it had been under S and P
 
215
    (Spencer  and  Peter) development for four months. Main programming
 
216
    advantages were the new toolkits, GTK (Gimp Toolkit) and gdk (Gimp
 
217
    Drawing Kit), which eliminated the reliance on Motif. For the
 
218
    graphic artist, 0.60 was full of new features like: basic layers;
 
219
    improved painting tools (sub-pixel sampling, brush spacing); a
 
220
    better airbrush; paint modes; etc.
 
221
  </para>
 
222
  <para lang="cs">
 
223
    Po čtyřech měsících další Spencerovy a Peterovy práce, v červenci
 
224
    1996, byla uveřejněna verze 0.60. Největší novinkou byly nové
 
225
    knihovny, GTK (Gimp Toolkit) a gdk (Gimp Drawing Kit), které přinesly
 
226
    nezávislost na Motifu. Z pohledu grafika byl Gimp 0.60 také plný
 
227
    novinek, obsahoval základy vrstev, zdokonalené kreslící nástroje
 
228
    (subpixelové vzorkování, rozestup štětce), lepší rozprašovač,
 
229
    režimy malování atd.
 
230
  </para>
 
231
  <para lang="fr">
 
232
    Quand la version 0.60 est sortie, elle avait été développée 
 
233
    pendant quatre mois par S et P (Spencer et Peter). La grande 
 
234
    innovation étaient les trousses d'outils GTK (Gimp Toolkit) et GDK 
 
235
    (Gimp Drawing Kit). Pour l'artiste, 0.60 était pleine de nouvelles 
 
236
    fonctions comme les calques, des outils améliorés (échantillonnage 
 
237
    au niveau du sous-pixel, espacement des brosses...).
 
238
  </para>
 
239
  <para lang="zh_CN">
 
240
    当0.60 版本在 1996 年七月发行时,它已经在 S 和 P (Spencer 和 Peter)手下开发了四个月。最主要进步是其工具包,GTK (GIMP Toolkit)和 gdk (GIMP Drawing Kit),它们解决了对 Motif 的依靠。而对图像艺术家而言,0.60 版本包括完整的特性如:基本的图层;加强的涂画工具(半像素采样,画笔空间);一个更好的喷笔;涂画模式等。
 
241
  </para>
 
242
 
 
243
 
 
244
  <para lang="en">
 
245
    Version 0.60 was only a developer's release, and was not intended
 
246
    for widespread use. It served as a workbench for 0.99 and the
 
247
    final 1.0 version, so functions and enhancement could be tested
 
248
    and dropped or changed. You can look at 0.60 as the alpha version
 
249
    of 0.99.
 
250
  </para>
 
251
  <para lang="cs">
 
252
    Verze 0.60 byla ovšem určena pouze pro vývojáře, nikoliv pro běžné
 
253
    použití. Byla to vývojová verze pro budoucí Gimp 0.99 a 1.0, na které
 
254
    bylo možno testovat nové funkce a vylepšení. Byla to svým způsobem
 
255
    alfa verze budoucího Gimpu 0.99.
 
256
  </para>
 
257
  <para lang="fr">
 
258
    La version 0.60 n'était qu'une version de développeur, et n'était 
 
259
    pas destinée à un large usage. Elle servait de banc d'essai à 0.99 
 
260
    et à la version 1.0 finale. Vous pouvez considérer la 0.60 comme 
 
261
    la version alpha de la 0.99.  
 
262
  </para>
 
263
  <para lang="zh_CN">
 
264
    不过 0.60 版本只是一个开发者的版本,并不准备广泛使用。它作为 0.99 和最终 1.0 版本的工作平台,让功能和加强改进能测试,丢弃和更改。可以把 0.60 看成是 0.99 的 alpha 版本。
 
265
  </para>
 
266
 
 
267
  <para lang="en">
 
268
    In February 1997, 0.99 came on the scene. Together with other
 
269
    developers, S and P had made several changes to Gimp and added even
 
270
    more features. The main difference was the new API and the PDB,
 
271
    which made it possible to write scripts; Script-Fus (or macros)
 
272
    could now automate things that you would normally do by
 
273
    hand. GTK/gdk had also changed and was now called GTK+. In
 
274
    addition, 0.99 used a new form of tile-based memory handling that
 
275
    made it possible to load huge images into Gimp (loading a 100 MB
 
276
    image into Gimp is no problem). Version 0.99 also introduced a new
 
277
    native Gimp file format called XCF. 
 
278
  </para>
 
279
  <para lang="cs">
 
280
    V únoru 1997 vstoupila na scénu verze 0.99. Spencer a Peter společně
 
281
    s ostatními vývojáři přidali mnoho nových vlastností a provedli mnoho
 
282
    změn. Nejvýznamnějšími byly zejména nové API a PDB, což přineslo
 
283
    možnost psát skripty. Makra Script-Fu umožnily automatizovat postupy,
 
284
    které bylo dříve nutné dělat ručně. I GTK/gdk se změnilo a bylo
 
285
    přejmenováno na GTK+. Navíc verze 0.99 přinesla novou správu paměti
 
286
    založenou na dlaždicích, což umožnilo práci s rozsáhlými soubory a
 
287
    velkými obrázky. A konečně přinesl Gimp 0.99 i nový nativní formát
 
288
    souborů nazvaný XCF.
 
289
  </para>
 
290
  <para lang="fr">
 
291
    En février 1997 apparut la 0.99. Avec d'autres développeurs, S et P 
 
292
    avaient apporté de nombreuses modifications et beaucoup 
 
293
    d'améliorations. La nouvelle API et la PDB qui rendait possible 
 
294
    l'écriture de Scripts. Les script-fus (ou macro) permettaient 
 
295
    d'automatiser ce que vous faisiez manuellement. GTK/gdk avaient 
 
296
    changé et s'appelaient désormais GTK+. En plus, Gimp utilisait 
 
297
    maintenant une mémoire virtuelle sur disque dur permettant de 
 
298
    charger des images très volumineuses, plus grandes que la 
 
299
    mémoire vive. La version 0.99 a aussi introduit le format natif de 
 
300
    Gimp appelé XCF.
 
301
  </para>
 
302
  <para lang="zh_CN">
 
303
    在 1997 年二月,0.99 出台了。和其它开发者一道,S 和 P 对 GIMP 进行了多处改进并添加了更多特性,主要变化是新的 API 和 PDB,它们使编写插件成为可能;Script-Fu (或者说宏)能使通常需要手工操作步骤自动化。GTK/gdk 现在经过改变叫做 GTK+。另外,0.99 使用新的 tile-based 内存处理使在 GIMP 中打开特大文件成为可能(读取一个 100 MB 的图像不是问题)。0.99 版本还引进了一个新的 GIMP 内部文件格式 XCF。
 
304
  </para>
 
305
 
 
306
  <para lang="en">
 
307
    The new API made it really easy to write extensions and plug-ins
 
308
    for Gimp. Several new plug-ins and extensions emerged to make Gimp
 
309
    even more useful (such as SANE, which enables scanning directly
 
310
    into Gimp). 
 
311
  </para>
 
312
  <para lang="cs">
 
313
    Psát rozšíření a zásuvné moduly pro Gimp bylo s novým API opravdu
 
314
    snadné. Brzy se objevilo mnoho nových rozšíření, které hodnotu Gimpu
 
315
    mnohonásobně zvyšovaly (např. SANE umožňující skenování přímo
 
316
    do Gimpu).
 
317
  </para>
 
318
  <para lang="fr">
 
319
    La nouvelle API rendait facile l'écriture d'extensions et de 
 
320
    greffons pour Gimp. De nombreux greffons sont apparus, multipliant 
 
321
    les possibilités de Gimp (comme SANE qui permet l'utilisation d'un 
 
322
    scanneur).
 
323
  </para>
 
324
  <para lang="zh_CN">
 
325
    新的 API 使编写 GIMP 的扩展和插件非常容易。加入许多新的插件和扩展使 GIMP 更加有用(如 SANE ,它使扫描能直接进入 GIMP)。
 
326
  </para>
 
327
 
 
328
  <para lang="en">
 
329
    In the summer of 1997, Gimp had reached version 0.99.10, and S and P
 
330
    had to drop most of their support since they had graduated and
 
331
    begun jobs. However, the other developers of Gimp continued under
 
332
    the orchestration of Federico Mena to make Gimp ready for
 
333
    primetime. 
 
334
  </para>
 
335
  <para lang="cs">
 
336
    V létě 1997 dosáhl Gimp verze 0.99.10, ale Spencer i Peter museli omezit
 
337
    další práci na Gimpu, neboť ukončili školu a našli si zaměstnání. Ale
 
338
    ostatní vývojáři pokračovali pod vedením Federica Mena a vytrvale
 
339
    připravovali Gimp na jeho velký a slavný den.
 
340
  </para>
 
341
  <para lang="fr">
 
342
    A l'été 1997, Gimp en était à la version 0.99.10. S et P avaient 
 
343
    obtenu leurs diplomes, trouvé du travail et avaient dû laisser 
 
344
    tomber leur contribution à Gimp. Heureusement, d'autres ont pris 
 
345
    la suite sous la direction de Federico Mena. 
 
346
  </para>
 
347
  <para lang="zh_CN">
 
348
    1997 年夏天,GIMP 进入 0.99.10 版本,而 S 和 P 不得不停下大部分的支持,因为他们毕业并开始工作。尽管如此,其它 Gimp 开发者在 Federico Mena 的指挥下继续前进并准备迎接其黄金时刻。
 
349
  </para>
 
350
 
 
351
  <para lang="en">
 
352
    GTK+ was separated from Gimp in September 1997. GTK+ had been
 
353
    recognized as an excellent toolkit, and other developers began
 
354
    using it to build their own applications. 
 
355
  </para>
 
356
  <para lang="cs">
 
357
    V září 1997 se GTK+ osamostatnilo, neboť si získalo výbornou pověst
 
358
    pro své kvality a vývojáři jej začali využívat i pro jiné aplikace.
 
359
  </para>
 
360
   <para lang="fr">
 
361
    GTK+ a été détaché de Gimp en septembre 1997. Il est reconnu comme 
 
362
    étant une excellente trousse à outils, et d'autres programmeurs 
 
363
    l'utilisent pour bâtir leurs propres applications. 
 
364
  </para>
 
365
  <para lang="zh_CN">
 
366
    1997 年九月,GTK+ 从 GIMP 中分离。GTK+ 被认为是及其出色的工具包,它被其它开发人员用作编写自己的应用程序。
 
367
  </para>
 
368
 
 
369
  <para lang="en">
 
370
    Gimp went into feature freeze in October 1997. This meant that no
 
371
    new features would be added to the Gimp core libraries and
 
372
    program. GUM version 0.5 was also released early in October
 
373
    1997. The developing work continued to make Gimp stable and ready
 
374
    for version 1.0.
 
375
  </para>
 
376
  <para lang="cs">
 
377
    V říjnu 1997 bylo pozastaveno přidávání nových vlastností do Gimpu.
 
378
    Vývojáři měli nyní za úkol Gimp učinit co nejstabilnějším a připravit
 
379
    ho na uveřejnění finální verze 1.0. Ve stejné době byl
 
380
    uveřejněn uživatelský manuál ke Gimpu -- GUM 0.5.
 
381
  </para>
 
382
   <para lang="fr">
 
383
    Gimp a été gelé en octobre 1997. Cela signifie qu'aucune autre 
 
384
    caractéristique ne pouvait être ajoutée au programme. Le GUM 0.5 
 
385
    est également sorti en octobre 1997. Le travail de mise au point 
 
386
    s'est poursuivi pour rendre gimp stable et prêt pour la version 1.0.
 
387
  </para>
 
388
  <para lang="zh_CN">
 
389
    GIMP 在 1997 年十月进入特性冻结。也就是说 GIMP 核心函数库和程序不在接受新特性。GUM 0.5 版本也在十月早些时候发布。开发工作还在继续使 GIMP 变稳定并为 1.0 版本做最后准备。
 
390
  </para>
 
391
 
 
392
  <para lang="en">
 
393
    Gimp version 1.0 was released on June 5, 1998. Finally, Gimp was
 
394
    considered stable enough to warrant a worldwide announcement and
 
395
    professional use.
 
396
  </para>
 
397
  <para lang="cs">
 
398
    Gimp 1.0 byl uveřejněn 5. června 1998. Byl konečně natolik stabilní,
 
399
    aby mohl být představen celosvětové odborné veřejnosti a byl přijmut
 
400
    skutečnými profesionály.
 
401
  </para>
 
402
   <para lang="fr">
 
403
    La version 1.0 est sortie le 5 juin 1998. Gimp était suffisamment 
 
404
    stable pour permettre une annonce mondiale et un usage 
 
405
    professionnel.
 
406
  </para>
 
407
  <para lang="zh_CN">
 
408
    GIMP 1.0 版本最终在 1998 年六月五号发布,GIMP 向全世界宣布,它已经足够稳定来保证专业使用了。
 
409
  </para>
 
410
 
 
411
</sect1> 
 
412