1
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8" ?>
3
<sect1 id='gimp-introduction-history' lang="en;cs;fr;zh_CN">
4
<title lang="en">Gimp History</title>
5
<title lang="cs">Historie Gimpu</title>
6
<title lang="fr">Historique de Gimp</title>
7
<title lang="zh_CN">GIMP 的历史</title>
10
<primary lang="en">The GIMP</primary>
11
<primary lang="cs">GIMP</primary>
12
<primary lang="fr">GIMP</primary>
13
<primary lang="zh_CN">GIMP</primary>
14
<secondary lang="en">History</secondary>
15
<secondary lang="cs">Historie</secondary>
16
<secondary lang="fr">Historique</secondary>
17
<secondary lang="zh_CN">历史</secondary>
21
According to Peter Mattis and Spencer Kimball, the original creators of
22
Gimp, in their announcement of Gimp 0.54:
25
Podle Petera Mattise a Spencera Kimballa, původních autorů Gimpu,
26
a jejich zprávy o vydání Gimpu 0.54:
29
Selon Peter Mattis et Spencer Kimball, les créateurs à l'origine de
30
Gimp, dans leur annonce de Gimp 0.54:
33
GIMP 原作者 Peter Mattis,Spencer 和 Kimball 宣布 GIMP 0.54 版诞生:
37
The Gimp arose from the ashes of a hideously crafted cs164
38
(compilers) class project. The setting: early morning. We were
39
both weary from lack of sleep and the terrible strain of
40
programming a compiler in LISP. The limits of our patience had
41
long been exceeded, and yet still the dam held.
44
Gimp se zrodil z popela příšerného školního projektu cs164
45
(kompilátory). Situace: brzy ráno. Smrtelné vyčerpáni nedostatkem
46
spánku a úsilím naprogramovat kompilátor v LISPu. Trpělivost je
47
dávno pryč a přeci ještě nejsme u cíle.
50
Gimp a émergé des cendres d'un projet de compilateur cs164
51
abominable. Le décor: de bon matin. Nous étions tous deux épuisés
52
par le manque de sommeil et le terrible effort de programmation
53
d'un compilateur en LISP.
56
GIMP 诞生于可怕的需要很多工作量的 cs164 (编译器)课的一个项目,那是一个清晨,我们在缺乏睡眠和用 LISP 编一个编译器的极大压力下显得非常疲劳,那早已经超过了我们耐心的极限,但是我们又不得不忍耐。
60
And then it happened. Common LISP messily dumped core when it
61
could not allocate the 17 MB it needed to generate a parser for a
62
simple grammar using yacc. An unbelieving moment passed, there was
63
one shared look of disgust, and then our project was vapor. We had
64
to write something...ANYTHING...useful. Something in C. Something
65
that did not rely on nested lists to represent a bitmap. Thus, the
69
A pak se to stalo. Common LISP se zhroutil, když nemohl alokovat
70
17 MB potřebných k vygenerování jednoduchého parseru pomocí yaccu.
71
Chvíli jsme nevěřili vlastním očím, vyměnili si pohledy plné zhnusení.
72
Náš projekt se rozplynul. Potřebovali jsme něco napsat... COKOLIV...
73
užitečného. Něco v C. Něco, co nespoléhalo na vnořené seznamy pro
74
reprezentaci bitmapy. A tak se zrodil Gimp.
77
Et soudain tout s'est effondré quand notre programme n'a pu
78
allouer les 17 Mo nécessaires. Un moment d'incrédulité et de dégoût
79
est passé. Il fallait que nous écrivions quelquechose d'utile, en C.
80
Quelque chose qui ne reposait pas sur des listes imbriquées et qui
81
représenterait une image bitmap. Gimp était né.
84
接着就发生了。当 LISP 无法为 yacc 一个简单语法所需生成的一个解释器分配 17 MB时,出现了常见的糟糕的 core dump。一个让人不敢相信的时刻到来了,大家都感到厌恶,接着我们把项目停止了。我们得写些什么...任何有用的,要是用 C 语言的,要是些不靠嵌套列表(Nested Lists)来表现位图的东西。这样,GIMP 诞生了。
88
Like the phoenix, glorious, new life sprung out of the burnt
89
remnants of LISP and yacc. Ideas went flying, decisions were made,
90
the Gimp began to take form.
93
Jako bájný pták Fénix se z doutnajících zbytků LISPu a yaccu zrodil
94
nový život. Nápady jen létaly, rozhodnutí padala a Gimp začínal
98
Tel le Phénix, une vie nouvelle est sortie des cendres de notre
99
programme LISP. Les idées s'envolèrent, des décisions furent
100
prises et Gimp commença à prendre forme.
103
象一只凤凰,从 LISP 和 yacc 的灰烬中光辉地飞出。主意层出不穷,我们下定决心,GIMP 开始成形。
107
An image manipulation program was the consensus. A program that
108
would at the very least lessen the necessity of using commercial
109
software under `Windoze' or on the `Macintoy.' A program that
110
would provide the features missing from the other X painting and
111
imaging tools. A program that would help maintain the long
112
tradition of excellent and free UNIX applications.
115
Dohodli jsme se, že stvoříme program pro práci s obrázky. Program,
116
který nás zbaví potřeby používat komerční programy pro „Wokýnka“ či
117
„Jablíčka“. Program, který poskytne to, co zatím neumí žádný grafický
118
program pro X. Program, který se zařadí mezi tradiční skvělé
119
a svobodné unixové aplikace.
122
Un programme de manipulation d'images était le consensus. Un
123
programme qui permettrait de se passer d'un logiciel commercial
124
sous «Windoze» ou sur «Macintoy». Un programme qui fournirait les
125
fonctions absentes dans les autres programmes de traitement
126
d'image. Un programme qui perpétuerait la tradition des
127
excellentes, et gratuites, applications UNIX.
130
一个图像处理程序是大家的共识;一个至少能使在“Windoze”或“Macintory”下,商业软件不是唯一选择的程序;一个将提供其它 X 画图和图像工具所没有的特性的程序;一个将帮助保持 UNIX 下拥有完美和自由应用程序这个长久传统的程序。
134
Six months later, we've reached an early beta stage. We want to
135
release now to start working on compatibility issues and
136
cross-platform stability. Also, we feel now that the program is
137
actually usable and would like to see other interested programmers
138
developing plug-ins and various file format support.
141
O šest měsíců později jsme před sebou měli ranou beta verzi. Chtěli
142
jsme ji zveřejnit, abychom mohli začít pracovat na kompatibilitě a
143
multiplatformní stabilitě. Také jsme měli pocit, že program je již
144
použitelný pro běžnou práci, a chtěli jsme, aby další programátoři
145
začali vyvíjet zásuvné moduly a podporu pro nejrůznější formáty
149
Six mois plus tard, nous avons atteint un premier stade beta. Nous
150
voulions diffuser cette version pour commencer à travailler sur
151
les problèmes de compatilités selon les plateformes. Le programme
152
étant vraiment utilisable, nous voulions voir d'autres
153
programmeurs développer des greffons et le soutien de divers
157
六个月后,进入早期的 beta 阶段。我们决定此时发布,并开始着手兼容性问题和交叉平台的稳定性,而且觉得程序现在已经能用了,希望有兴趣的程序员加入开发插件和支持不同文件格式。
161
Version 0.54 was released in February 1996, and had a major impact
162
as the first truly professional free image manipulation
163
program. This was the first free program that could compete with
164
the big commercial image manipulation programs.
167
Verze 0.54 byla uveřejněna v únoru 1996 a proslavila se jako první
168
skutečně profesionální program pro úpravu obrázků. První svobodný
169
program, který mohl soupeřit s velkými komerčními grafickými
173
La version 0.54 est sortie en février 1996, et a eu un impact
174
majeur en tant que premier programme, professionnel et gratuit, de
175
manipulation d'images.
178
0.54 版本在 1992 年二月发布,作为第一个正真的专业自由图像处理软件产生了很大影响,并且这也是第一个能够与大型商业图像处理程序竞争的自由软件。
182
Version 0.54 was a beta release, but it was so stable that you
183
could use it for daily work. However, one of the major drawbacks
184
of 0.54 was that the toolkit (the slidebars, menus, dialog boxes,
185
etc.) was built on Motif, a commercial toolkit. This was a big
186
drawback for systems like Linux, because you had to buy Motif if
187
you wanted to use the faster, dynamically linked Gimp. Many
188
developers were also students running Linux, who could not afford
192
Verze 0.54 byla pouhá beta, ale byla natolik stabilní, že se dala
193
používat pro běžnou práci. Nicméně měla jednu zásadní chybu.
194
Motif, knihovna použitá pro zobrazení grafického rozhraní (menu,
195
dialogů atd.) byla komerční. Pro uživatele Linuxu to byl skutečný
196
problém, neboť je nutil zaplatit a koupit Motif, bez kterého nemohli
197
používat rychlejší, dynamicky slinkovaný Gimp. A mnozí vývojáři
198
byli studenti, kteří si koupi Motifu nemohli dovolit.
201
La version 0.54 était une version beta, mais elle était si stable
202
qu'on pouvait l'utiliser pour le travail quotidien. Mais elle
203
avait un défaut majeur, c'est que la trousse d'outils (pour les
204
menus, les barres de défilement, les boîtes de dialogue) utilisait
205
Motif, un logiciel commercial. C'était rédhibitoire pour de
206
nombreux utilisateurs, comme les étudiants, qui ne pouvaient se
210
0.54 版本是一个 beta 版本,不过它已经足够稳定,您能在日常工作中使用它。尽管如此,0.54 版本其中一个最大的缺点就是其工具包(滑条,对话框等。)是基于一个商业工具包 -- Motif 的。这对象 Linux 一样的系统是个大问题,因为如果您想用更快的动态链接的 Gimp,您就不得不买 Motif,而您可能买不起。
214
When 0.60 was released in July 1996, it had been under S and P
215
(Spencer and Peter) development for four months. Main programming
216
advantages were the new toolkits, GTK (Gimp Toolkit) and gdk (Gimp
217
Drawing Kit), which eliminated the reliance on Motif. For the
218
graphic artist, 0.60 was full of new features like: basic layers;
219
improved painting tools (sub-pixel sampling, brush spacing); a
220
better airbrush; paint modes; etc.
223
Po čtyřech měsících další Spencerovy a Peterovy práce, v červenci
224
1996, byla uveřejněna verze 0.60. Největší novinkou byly nové
225
knihovny, GTK (Gimp Toolkit) a gdk (Gimp Drawing Kit), které přinesly
226
nezávislost na Motifu. Z pohledu grafika byl Gimp 0.60 také plný
227
novinek, obsahoval základy vrstev, zdokonalené kreslící nástroje
228
(subpixelové vzorkování, rozestup štětce), lepší rozprašovač,
232
Quand la version 0.60 est sortie, elle avait été développée
233
pendant quatre mois par S et P (Spencer et Peter). La grande
234
innovation étaient les trousses d'outils GTK (Gimp Toolkit) et GDK
235
(Gimp Drawing Kit). Pour l'artiste, 0.60 était pleine de nouvelles
236
fonctions comme les calques, des outils améliorés (échantillonnage
237
au niveau du sous-pixel, espacement des brosses...).
240
当0.60 版本在 1996 年七月发行时,它已经在 S 和 P (Spencer 和 Peter)手下开发了四个月。最主要进步是其工具包,GTK (GIMP Toolkit)和 gdk (GIMP Drawing Kit),它们解决了对 Motif 的依靠。而对图像艺术家而言,0.60 版本包括完整的特性如:基本的图层;加强的涂画工具(半像素采样,画笔空间);一个更好的喷笔;涂画模式等。
245
Version 0.60 was only a developer's release, and was not intended
246
for widespread use. It served as a workbench for 0.99 and the
247
final 1.0 version, so functions and enhancement could be tested
248
and dropped or changed. You can look at 0.60 as the alpha version
252
Verze 0.60 byla ovšem určena pouze pro vývojáře, nikoliv pro běžné
253
použití. Byla to vývojová verze pro budoucí Gimp 0.99 a 1.0, na které
254
bylo možno testovat nové funkce a vylepšení. Byla to svým způsobem
255
alfa verze budoucího Gimpu 0.99.
258
La version 0.60 n'était qu'une version de développeur, et n'était
259
pas destinée à un large usage. Elle servait de banc d'essai à 0.99
260
et à la version 1.0 finale. Vous pouvez considérer la 0.60 comme
261
la version alpha de la 0.99.
264
不过 0.60 版本只是一个开发者的版本,并不准备广泛使用。它作为 0.99 和最终 1.0 版本的工作平台,让功能和加强改进能测试,丢弃和更改。可以把 0.60 看成是 0.99 的 alpha 版本。
268
In February 1997, 0.99 came on the scene. Together with other
269
developers, S and P had made several changes to Gimp and added even
270
more features. The main difference was the new API and the PDB,
271
which made it possible to write scripts; Script-Fus (or macros)
272
could now automate things that you would normally do by
273
hand. GTK/gdk had also changed and was now called GTK+. In
274
addition, 0.99 used a new form of tile-based memory handling that
275
made it possible to load huge images into Gimp (loading a 100 MB
276
image into Gimp is no problem). Version 0.99 also introduced a new
277
native Gimp file format called XCF.
280
V únoru 1997 vstoupila na scénu verze 0.99. Spencer a Peter společně
281
s ostatními vývojáři přidali mnoho nových vlastností a provedli mnoho
282
změn. Nejvýznamnějšími byly zejména nové API a PDB, což přineslo
283
možnost psát skripty. Makra Script-Fu umožnily automatizovat postupy,
284
které bylo dříve nutné dělat ručně. I GTK/gdk se změnilo a bylo
285
přejmenováno na GTK+. Navíc verze 0.99 přinesla novou správu paměti
286
založenou na dlaždicích, což umožnilo práci s rozsáhlými soubory a
287
velkými obrázky. A konečně přinesl Gimp 0.99 i nový nativní formát
291
En février 1997 apparut la 0.99. Avec d'autres développeurs, S et P
292
avaient apporté de nombreuses modifications et beaucoup
293
d'améliorations. La nouvelle API et la PDB qui rendait possible
294
l'écriture de Scripts. Les script-fus (ou macro) permettaient
295
d'automatiser ce que vous faisiez manuellement. GTK/gdk avaient
296
changé et s'appelaient désormais GTK+. En plus, Gimp utilisait
297
maintenant une mémoire virtuelle sur disque dur permettant de
298
charger des images très volumineuses, plus grandes que la
299
mémoire vive. La version 0.99 a aussi introduit le format natif de
303
在 1997 年二月,0.99 出台了。和其它开发者一道,S 和 P 对 GIMP 进行了多处改进并添加了更多特性,主要变化是新的 API 和 PDB,它们使编写插件成为可能;Script-Fu (或者说宏)能使通常需要手工操作步骤自动化。GTK/gdk 现在经过改变叫做 GTK+。另外,0.99 使用新的 tile-based 内存处理使在 GIMP 中打开特大文件成为可能(读取一个 100 MB 的图像不是问题)。0.99 版本还引进了一个新的 GIMP 内部文件格式 XCF。
307
The new API made it really easy to write extensions and plug-ins
308
for Gimp. Several new plug-ins and extensions emerged to make Gimp
309
even more useful (such as SANE, which enables scanning directly
313
Psát rozšíření a zásuvné moduly pro Gimp bylo s novým API opravdu
314
snadné. Brzy se objevilo mnoho nových rozšíření, které hodnotu Gimpu
315
mnohonásobně zvyšovaly (např. SANE umožňující skenování přímo
319
La nouvelle API rendait facile l'écriture d'extensions et de
320
greffons pour Gimp. De nombreux greffons sont apparus, multipliant
321
les possibilités de Gimp (comme SANE qui permet l'utilisation d'un
325
新的 API 使编写 GIMP 的扩展和插件非常容易。加入许多新的插件和扩展使 GIMP 更加有用(如 SANE ,它使扫描能直接进入 GIMP)。
329
In the summer of 1997, Gimp had reached version 0.99.10, and S and P
330
had to drop most of their support since they had graduated and
331
begun jobs. However, the other developers of Gimp continued under
332
the orchestration of Federico Mena to make Gimp ready for
336
V létě 1997 dosáhl Gimp verze 0.99.10, ale Spencer i Peter museli omezit
337
další práci na Gimpu, neboť ukončili školu a našli si zaměstnání. Ale
338
ostatní vývojáři pokračovali pod vedením Federica Mena a vytrvale
339
připravovali Gimp na jeho velký a slavný den.
342
A l'été 1997, Gimp en était à la version 0.99.10. S et P avaient
343
obtenu leurs diplomes, trouvé du travail et avaient dû laisser
344
tomber leur contribution à Gimp. Heureusement, d'autres ont pris
345
la suite sous la direction de Federico Mena.
348
1997 年夏天,GIMP 进入 0.99.10 版本,而 S 和 P 不得不停下大部分的支持,因为他们毕业并开始工作。尽管如此,其它 Gimp 开发者在 Federico Mena 的指挥下继续前进并准备迎接其黄金时刻。
352
GTK+ was separated from Gimp in September 1997. GTK+ had been
353
recognized as an excellent toolkit, and other developers began
354
using it to build their own applications.
357
V září 1997 se GTK+ osamostatnilo, neboť si získalo výbornou pověst
358
pro své kvality a vývojáři jej začali využívat i pro jiné aplikace.
361
GTK+ a été détaché de Gimp en septembre 1997. Il est reconnu comme
362
étant une excellente trousse à outils, et d'autres programmeurs
363
l'utilisent pour bâtir leurs propres applications.
366
1997 年九月,GTK+ 从 GIMP 中分离。GTK+ 被认为是及其出色的工具包,它被其它开发人员用作编写自己的应用程序。
370
Gimp went into feature freeze in October 1997. This meant that no
371
new features would be added to the Gimp core libraries and
372
program. GUM version 0.5 was also released early in October
373
1997. The developing work continued to make Gimp stable and ready
377
V říjnu 1997 bylo pozastaveno přidávání nových vlastností do Gimpu.
378
Vývojáři měli nyní za úkol Gimp učinit co nejstabilnějším a připravit
379
ho na uveřejnění finální verze 1.0. Ve stejné době byl
380
uveřejněn uživatelský manuál ke Gimpu -- GUM 0.5.
383
Gimp a été gelé en octobre 1997. Cela signifie qu'aucune autre
384
caractéristique ne pouvait être ajoutée au programme. Le GUM 0.5
385
est également sorti en octobre 1997. Le travail de mise au point
386
s'est poursuivi pour rendre gimp stable et prêt pour la version 1.0.
389
GIMP 在 1997 年十月进入特性冻结。也就是说 GIMP 核心函数库和程序不在接受新特性。GUM 0.5 版本也在十月早些时候发布。开发工作还在继续使 GIMP 变稳定并为 1.0 版本做最后准备。
393
Gimp version 1.0 was released on June 5, 1998. Finally, Gimp was
394
considered stable enough to warrant a worldwide announcement and
398
Gimp 1.0 byl uveřejněn 5. června 1998. Byl konečně natolik stabilní,
399
aby mohl být představen celosvětové odborné veřejnosti a byl přijmut
400
skutečnými profesionály.
403
La version 1.0 est sortie le 5 juin 1998. Gimp était suffisamment
404
stable pour permettre une annonce mondiale et un usage
408
GIMP 1.0 版本最终在 1998 年六月五号发布,GIMP 向全世界宣布,它已经足够稳定来保证专业使用了。