~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdemultimedia/dragonplayer/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 39.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-97r93e9f2c0zmazf
Tags: upstream-4.5.95
Import upstream version 4.5.95

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
  <!ENTITY kappname-a '<application>Змајев плејер</application>'>
7
7
  <!ENTITY kappname-i '<application>Змајевим плејером</application>'>
8
8
  <!ENTITY kappname-l '<application>Змајевом плејеру</application>'>
9
 
  <!ENTITY codeine "<application
 
9
  <!ENTITY dragonplayer "<application
10
10
>Dragon Player</application
11
11
>">
12
12
 
15
15
><!-- change language only here -->
16
16
]>
17
17
 
18
 
 
19
 
<!-- The language must NOT be changed here. -->
20
 
 
21
18
<book lang="&language;">
22
19
 
23
 
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
24
 
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
25
 
 
26
20
<bookinfo>
27
21
<title
28
22
>Приручник за Змајев плејер</title>
81
75
<holder
82
76
>Ијан Монро</holder>
83
77
</copyright>
84
 
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
85
 
<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook
86
 
     and in the FDL itself on how to use it. -->
 
78
 
87
79
<legalnotice
88
80
>&FDLNotice;</legalnotice>
89
81
 
90
 
<!-- Date and version information of the documentation
91
 
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
92
 
need them for translation coordination !
93
 
Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
94
 
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
95
 
Do NOT change these in the translation. -->
96
 
 
97
82
<date
98
 
>28/12/2007</date>
 
83
>21. 10. 2010.</date>
99
84
<releaseinfo
100
 
>2</releaseinfo>
101
 
 
102
 
<!-- Abstract about this handbook -->
 
85
>2.0 (КДЕ 4.5)</releaseinfo>
103
86
 
104
87
<abstract>
105
88
<para
106
 
>Змајев плејер је прост видео плејер за <acronym
 
89
>Змајев плејер је једноставан видео плејер за <acronym
107
90
>КДЕ</acronym
108
91
>. </para>
109
92
</abstract>
110
93
 
111
 
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
112
 
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
113
 
 of your application, and a few relevant keywords. -->
114
 
 
115
94
<keywordset>
116
95
<keyword
117
96
>КДЕ</keyword>
133
112
 
134
113
</bookinfo>
135
114
 
136
 
<!-- The contents of the documentation begin here.  Label
137
 
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
138
 
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
139
 
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
140
 
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
141
 
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
142
 
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
143
 
consistent documentation style across all KDE apps. -->
144
 
 
145
115
<chapter id="introduction">
146
116
<title
147
117
>Увод</title>
161
131
 
162
132
 
163
133
<para
164
 
>Змајев плејер је прост медија плејер над технологијом <application
 
134
>Змајев плејер је једноставан медија плејер над технологијом <application
165
135
>Фонона</application
166
136
>. Без сувишних украса и ненаметљив, одличан је за пуштање ДВД‑ова и видео фајлова. </para>
167
137
 
168
138
</chapter>
169
139
 
170
 
 
171
 
<chapter id="commands">
172
 
<title
173
 
>Менији и наредбе</title>
174
 
 
175
 
<sect1 id="play_menu">
176
 
<title
177
 
>Мени <guimenu
178
 
>Пусти</guimenu
179
 
></title>
180
 
<variablelist>
181
 
<varlistentry>
182
 
<term
183
 
><menuchoice
184
 
><shortcut
185
 
> <keycombo
 
140
<chapter id="select-media">
 
141
<title
 
142
>Избор медијума</title>
 
143
 
 
144
<para
 
145
>Ако покренете Змајев плејер преко покретача програма, или изаберете <guibutton
 
146
>Пусти медиј</guibutton
 
147
> (<keycombo action="simul"
186
148
><keycap
187
149
>Ctrl</keycap
188
150
><keycap
189
151
>O</keycap
190
152
></keycombo
191
 
> </shortcut
192
 
> <guimenu
193
 
>Пусти</guimenu
 
153
>) на траци алатки или из менија, добићете следећи прозор:</para>
 
154
 
 
155
<screenshot>
 
156
<screeninfo
 
157
>Пуштање медијума.</screeninfo>
 
158
<mediaobject>
 
159
<imageobject
 
160
><imagedata fileref="playmedia.png" format="PNG"/></imageobject>
 
161
<textobject
 
162
><phrase
 
163
>Пуштање медијума.</phrase
 
164
></textobject>
 
165
</mediaobject>
 
166
</screenshot>
 
167
 
 
168
<para
 
169
>Видео фајл се може пустити на три начина:</para>
 
170
<para
 
171
><guibutton
 
172
>Пусти фајл</guibutton
 
173
> отвара фајл дијалог у којем можете изабрати фајл за пуштање.</para>
 
174
<para
 
175
><guibutton
 
176
>Пусти диск</guibutton
 
177
> за пуштање ЦД‑а или ДВД‑а.</para>
 
178
<para
 
179
>Двокликните на ставку у листи пуштања недавно отвараних фајлова да је пустите. Контекстни мени листе пуштања нуди радње за уклањање изабране ставке или чишћење целе листе. Сваки фајл који пустите аутоматски се додаје на ову листу.</para>
 
180
</chapter>
 
181
 
 
182
<chapter id="features">
 
183
<title
 
184
>Могућности</title>
 
185
 
 
186
<variablelist>
 
187
 
 
188
<varlistentry>
 
189
<term>
 
190
<guimenuitem
 
191
>Режим преко целог екрана</guimenuitem>
 
192
</term>
 
193
<listitem
 
194
><para
 
195
>Током пуштања филма можете прећи у режим преко целог екрана, где се филм развлачи преко целог монитора. У овом режиму, померањем миша позивате траку алатки на врху екрана. Режим преко целог екрана смењује се кроз мени <guimenu
 
196
>Подешавање</guimenu
 
197
>, радњу на траци алатки, двокликом на видео или пречицом <keycap
 
198
>F</keycap
 
199
>. </para
 
200
></listitem>
 
201
</varlistentry>
 
202
 
 
203
<varlistentry>
 
204
<term>
 
205
<guimenuitem
 
206
>Видео поставке</guimenuitem>
 
207
</term>
 
208
<listitem
 
209
><para
 
210
>Ова радња из менија <guimenu
 
211
>Подешавање</guimenu
 
212
> служи за штеловање осветљаја, контраста, нијанси и засићења. Ове поставке складиште се заједно са положајем пуштања за сваки видео фајл, тако да можете наставити пуштање са изабраним поставкама на месту где сте раније стали. </para
 
213
></listitem>
 
214
</varlistentry>
 
215
 
 
216
<varlistentry>
 
217
<term
 
218
>Навигација </term>
 
219
<listitem
 
220
><para
 
221
>Пречица <keycap
 
222
>PgUp</keycap
 
223
> пребацује пуштање 10% унапред, а <keycap
 
224
>PgDown</keycap
 
225
> 10% уназад. Употребите <menuchoice
 
226
><guimenu
 
227
>Подешавање</guimenu
194
228
> <guimenuitem
195
 
>Пусти медиј...</guimenuitem
196
 
> </menuchoice
197
 
></term>
198
 
<listitem
199
 
><para
200
 
><action
201
 
>Отвара дијалог за пуштање медијума, одакле можете пустити ДВД, ВЦД или видео фајл.</action
202
 
></para
203
 
></listitem>
204
 
</varlistentry>
205
 
 
206
 
<varlistentry>
207
 
<term
208
 
><menuchoice
209
 
><shortcut
210
 
> <keycap
 
229
>Укључи/искључи мени</guimenuitem
 
230
></menuchoice
 
231
> (<keycap
 
232
>R</keycap
 
233
>) за пребацивање на видео мени и бирање другог поглавља за пуштање. <menuchoice
 
234
><guimenu
 
235
>Пусти</guimenu
 
236
><guimenuitem
 
237
>Паузирај</guimenuitem
 
238
></menuchoice
 
239
> и <menuchoice
 
240
><guimenu
 
241
>Пусти</guimenu
 
242
><guimenuitem
 
243
>Пусти</guimenuitem
 
244
></menuchoice
 
245
> (<keycap
211
246
>Space</keycap
212
 
> </shortcut
213
 
> <guimenu
 
247
>) служе за паузирање и настављање пуштања учитаног филма. <menuchoice
 
248
><guimenu
214
249
>Пусти</guimenu
215
 
> <guimenuitem
216
 
>Паузирај</guimenuitem
217
 
> </menuchoice
218
 
></term>
219
 
<listitem
220
 
><para
221
 
><action
222
 
>Ако је филм учитан, овом опцијом се пуштање паузира и наставља.</action
223
 
></para
224
 
></listitem>
225
 
</varlistentry>
226
 
 
227
 
<varlistentry>
228
 
<term
229
 
><menuchoice
230
 
><shortcut
231
 
> <keycap
 
250
><guimenuitem
 
251
>Заустави</guimenuitem
 
252
></menuchoice
 
253
> (<keycap
232
254
>S</keycap
233
 
> </shortcut
234
 
> <guimenu
235
 
>Пусти</guimenu
236
 
> <guimenuitem
237
 
>Заустави</guimenuitem
238
 
> </menuchoice
239
 
></term>
240
 
<listitem
241
 
><para
242
 
><action
243
 
>Ако је филм учитан, овом опцијом се пуштање зауставља.</action
244
 
></para
245
 
></listitem>
246
 
</varlistentry>
247
 
 
248
 
 
249
 
<varlistentry>
250
 
<term
251
 
><menuchoice
252
 
><shortcut
253
 
> <keycombo
254
 
><keycap
255
 
>Ctrl</keycap
256
 
><keycap
257
 
>Q</keycap
258
 
></keycombo
259
 
> </shortcut
260
 
> <guimenu
261
 
>Пусти</guimenu
262
 
> <guimenuitem
263
 
>Напусти</guimenuitem
264
 
> </menuchoice
265
 
></term>
266
 
<listitem
267
 
><para
268
 
><action
269
 
>Напушта Змајев плејер.</action
270
 
></para
271
 
></listitem>
272
 
</varlistentry>
273
 
</variablelist>
274
 
</sect1>
275
 
 
276
 
 
277
 
<sect1 id="settings_menu">
278
 
<title
279
 
>Мени <guimenu
280
 
>Подешавање</guimenu
281
 
></title>
282
 
<variablelist>
283
 
 
284
 
<varlistentry>
285
 
<term
286
 
><menuchoice
287
 
><shortcut
288
 
> <keycap
289
 
>F</keycap
290
 
> </shortcut
291
 
> <guimenu
292
 
>Подешавање</guimenu
293
 
> <guimenuitem
294
 
>Преко целог екрана</guimenuitem
295
 
> </menuchoice
296
 
></term>
297
 
<listitem
298
 
><para
299
 
><action
300
 
>Током пуштања филма, можете прећи у режим целог екрана. Тада се филм приказује целом површином монитора. </action
301
 
></para
 
255
>) зауставља пуштање. На претходно или следеће поглавља прелазите избором <guimenuitem
 
256
>Претходно поглавље</guimenuitem
 
257
> (<keycap
 
258
>,</keycap
 
259
>) или <guimenuitem
 
260
>Следеће поглавље</guimenuitem
 
261
> (<keycap
 
262
>.</keycap
 
263
>) из менија <guimenu
 
264
>Пусти</guimenu
 
265
>. </para
 
266
></listitem>
 
267
</varlistentry>
 
268
 
 
269
<varlistentry>
 
270
<term>
 
271
<guimenuitem
 
272
>Управљање јачином звука</guimenuitem>
 
273
</term>
 
274
<listitem
 
275
><para
 
276
>Ако пуштате филмове уз скривену траку алатки, можете користити пречицу <keycap
 
277
>M</keycap
 
278
> за укидање и враћање звука, а пречицу <keycap
 
279
>V</keycap
 
280
> за смењивање приказа клизача јачине на десној страни слике. </para
302
281
></listitem>
303
282
</varlistentry>
304
283
 
321
300
 
322
301
<varlistentry>
323
302
<term
324
 
><menuchoice
325
 
><guimenu
326
 
>Подешавање</guimenu
327
 
> <guisubmenu
 
303
><guisubmenu
328
304
>Титлови</guisubmenu
329
 
> </menuchoice
330
 
></term>
331
 
<listitem
332
 
><para
333
 
><action
334
 
>Овај мени је активан ако филм који се тренутно пушта има више титлова. Може проћи неколико секунди од почетка пуштања пре него што титлови постану доступни. </action
335
 
></para
336
 
></listitem>
337
 
</varlistentry>
338
 
 
339
 
<varlistentry>
340
 
<term
341
 
><menuchoice
342
 
><guimenu
343
 
>Подешавање</guimenu
344
 
> <guisubmenu
 
305
> и <guisubmenu
345
306
>Аудио канали</guisubmenu
346
 
> </menuchoice
347
 
></term>
348
 
<listitem
349
 
><para
350
 
><action
351
 
>Овај мени је активан ако има још аудио канала поред основног. На пример, неки ДВД‑ови садрже додатне језике. Може проћи неколико секунди од почетка пуштања пре него што аудио канали постану доступни. </action
352
 
></para
353
 
></listitem>
354
 
</varlistentry>
355
 
 
356
 
<varlistentry>
357
 
<term
358
 
><menuchoice
359
 
><shortcut
360
 
> <keycombo
361
 
><keycap
362
 
>R</keycap
363
 
></keycombo
364
 
> </shortcut
365
 
> <guimenu
366
 
>Подешавање</guimenu
367
 
> <guimenuitem
368
 
>Укључи/искључи мени</guimenuitem
369
 
> </menuchoice
370
 
></term>
371
 
<listitem
372
 
><para
373
 
><action
374
 
>[Треба да се напише.]</action
375
 
></para
376
 
></listitem>
377
 
</varlistentry>
378
 
 
379
 
<varlistentry>
380
 
<term
381
 
><menuchoice
382
 
><guimenu
383
 
>Подешавање</guimenu
384
 
> <guimenuitem
385
 
>Видео поставке</guimenuitem
386
 
> </menuchoice
387
 
></term>
388
 
<listitem
389
 
><para
390
 
><action
391
 
>[Треба да се напише.] </action
392
 
></para
393
 
></listitem>
394
 
</varlistentry>
395
 
 
396
 
<varlistentry>
397
 
<term
398
 
><menuchoice
399
 
><guimenu
400
 
>Подешавање</guimenu
401
 
> <guimenuitem
402
 
>Подеси пречице...</guimenuitem
403
 
> </menuchoice
404
 
></term>
405
 
<listitem
406
 
><para
407
 
><action
408
 
>Омогућава вам подешавање пречица у Змајевом плејеру.</action
409
 
></para
410
 
></listitem>
411
 
</varlistentry>
412
 
 
413
 
<varlistentry>
414
 
<term
415
 
><menuchoice
416
 
><guimenu
417
 
>Подешавање</guimenu
418
 
> <guimenuitem
419
 
>Подеси траке алатки...</guimenuitem
420
 
> </menuchoice
421
 
></term>
422
 
<listitem
423
 
><para
424
 
><action
425
 
>Овде можете подесити која се дугмад виде на траци алатки.</action
426
 
></para
427
 
></listitem>
428
 
</varlistentry>
429
 
 
430
 
<varlistentry>
431
 
<term
432
 
><menuchoice
433
 
><guimenu
434
 
>Подешавање</guimenu
435
 
> <guimenuitem
436
 
>Прикажи траку алатки</guimenuitem
437
 
> </menuchoice
438
 
></term>
439
 
<listitem
440
 
><para
441
 
><action
442
 
>Укључује или искључује главну траку програма.</action
443
 
></para
 
307
> </term>
 
308
<listitem
 
309
><para
 
310
>Ове ставке менија <guimenu
 
311
>Подешавање</guimenu
 
312
> активне су ако тренутно пуштани филм има неких титлова или допунских аудио канала (нпр. на различитим језицима). Некад треба сачекати неколико секунди од почетка пуштања да би титлови или аудио канали постали доступни. </para
444
313
></listitem>
445
314
</varlistentry>
446
315
 
447
316
</variablelist>
448
 
</sect1>
449
 
 
450
 
<sect1 id="help_menu">
451
 
<title
452
 
>Мени <guimenu
453
 
>Помоћ</guimenu
454
 
></title>
455
 
&help.menu.documentation; </sect1>
456
 
 
457
 
 
458
 
</chapter>
459
 
 
460
 
<!--
461
 
<chapter id="faq">
462
 
<title
463
 
>Questions and Answers</title>
464
 
 
465
 
(OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly
466
 
(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter
467
 
should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more
468
 
than a page or so then it should probably be part of the
469
 
"Using this Application" chapter instead. You should use links to
470
 
cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them.
471
 
This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users
472
 
must do some complicated configuration on other programs in order for your
473
 
application work.
474
 
 
475
 
&reporting.bugs;
476
 
&updating.documentation;
477
 
 
478
 
<qandaset id="faqlist">
479
 
<qandaentry>
480
 
<question>
481
 
<para
482
 
>My Mouse doesn't work. How do I quit &filelight;?</para>
483
 
</question>
484
 
<answer>
485
 
<para
486
 
>You silly goose! Check out the <link linkend="commands"
487
 
>Commands
488
 
Section</link
489
 
> for the answer.</para>
490
 
</answer>
491
 
</qandaentry>
492
 
<qandaentry>
493
 
<question>
494
 
<para
495
 
>Why can't I twiddle my documents?</para>
496
 
</question>
497
 
<answer>
498
 
<para
499
 
>You can only twiddle your documents if you have the foobar.lib
500
 
installed.</para>
501
 
</answer>
502
 
</qandaentry>
503
 
</qandaset>
504
 
</chapter>
505
 
-->
506
 
 
507
 
 
 
317
 
 
318
</chapter>
508
319
 
509
320
<chapter id="credits">
510
321
 
511
 
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
512
 
contributors here. The license for your software should then be included below
513
 
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
514
 
distribution. -->
515
 
 
516
322
<title
517
323
>Заслуге и лиценца</title>
518
324
 
519
 
<sect1 id="kapp">
520
 
<title
521
 
>Змајев плејер</title>
 
325
<para
 
326
>Змајев плејер </para>
 
327
 
522
328
<para
523
329
>© 2004, <personname
524
330
><firstname
539
345
> <email
540
346
>imonroe@kde.org</email
541
347
>.</para>
542
 
&underGPL; </sect1>
543
 
<sect1 id="Documentation">
544
 
 
545
 
<title
546
 
>Документација</title>
547
348
 
548
349
<para
549
350
>© 2004, <personname
566
367
>imonroe@dragonplayer.org</email
567
368
>. </para>
568
369
 
569
 
 
570
370
<para
571
371
>Превео Драган Пантелић <email
572
372
>falcon-10@gmx.de</email
573
373
>.</para
574
374
575
 
&underFDL; </sect1>
576
 
 
577
 
</chapter>
578
 
 
579
 
<chapter id="requirements">
580
 
<title
581
 
>Захтеви</title>
582
 
 
583
 
<para
584
 
>Змајев плејер захтева инсталирање неколико софтверских пакета. Неопходни пакети набројани су испод.</para>
585
 
 
586
 
 
587
 
<itemizedlist>
588
 
<title
589
 
>Неопходни:</title>
590
 
<listitem
591
 
><para
592
 
><literal
593
 
>kdelibs</literal
594
 
> 4.0 <ulink url="http://www.kde.org"
595
 
></ulink
596
 
></para
597
 
></listitem>
598
 
<listitem
599
 
><para
600
 
><literal
601
 
>kdebase</literal
602
 
> 4.0 <ulink url="http://www.kde.org"
603
 
></ulink
604
 
></para
605
 
></listitem>
606
 
<listitem
607
 
><para
608
 
><literal
609
 
>xine-lib</literal
610
 
> 1.1 <ulink url="http://xinehq.de"
611
 
></ulink
612
 
></para
613
 
></listitem>
614
 
</itemizedlist>
615
 
 
616
 
</chapter>
617
 
 
618
 
 
619
 
<appendix id="installation">
620
 
<title
621
 
>Инсталирање</title>
622
 
 
623
 
<sect1 id="getting-codeine">
624
 
<title
625
 
>Како набавити Змајев плејер</title>
626
 
 
627
 
<para
628
 
>Змајев плејер је део мултимедијског модула <acronym
629
 
>КДЕ‑а</acronym
630
 
>, који се може наћи на <ulink url="http://multimedia.kde.org"
631
 
>http://multimedia.kde.org</ulink
632
 
>. </para>
633
 
</sect1>
634
 
 
635
 
</appendix>
 
375
&underGPL; &underFDL; </chapter>
636
376
 
637
377
&documentation.index;
638
378
</book>