1
# Translation of kcm_attica.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
4
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 14:38+0200\n"
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@latin\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
23
#: atticamodule.cpp:46
24
msgid "Social Desktop"
25
msgstr "Društvena površ"
27
#: atticamodule.cpp:48
28
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
29
msgstr "© 2009, Ekhart Verner"
31
#: atticamodule.cpp:49
32
msgid "Eckhart Wörner"
33
msgstr "Ekhart Verner"
35
#: atticamodule.cpp:50
36
msgid "Dmitry Suzdalev"
37
msgstr "Dmitrij Suzdaljev"
39
#: atticamodule.cpp:51
40
msgid "Frederik Gladhorn"
41
msgstr "Frederik Gladhorn"
43
#: atticamodule.cpp:102
44
msgid "Loading provider list..."
45
msgstr "Učitavam spisak dobavljača..."
47
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
49
#: atticamodule.cpp:137 rc.cpp:56
50
msgid "Choose a provider to manage:"
51
msgstr "Izaberite dobavljača:"
53
#: atticamodule.cpp:147
54
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
55
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
56
msgstr "URL dobavljača fajla (provider.xml)"
59
#: providerconfigwidget.cpp:56
60
msgid "Account details"
61
msgstr "Detalji o nalogu"
64
#: providerconfigwidget.cpp:58
66
msgid "Account details for %1"
67
msgstr "Detalji o nalogu za %1"
70
#: providerconfigwidget.cpp:89
71
msgid "Register new account"
72
msgstr "Registrovanje novog naloga"
75
#: providerconfigwidget.cpp:91
77
msgid "Register new account at %1"
78
msgstr "Registrovanje novog naloga na %1"
80
#: providerconfigwidget.cpp:112
82
msgstr "Probno prijavljivanje"
84
#: providerconfigwidget.cpp:120
85
msgid "Testing login..."
86
msgstr "Isprobavam prijavljivanje..."
88
#: providerconfigwidget.cpp:132
92
#: providerconfigwidget.cpp:136
94
msgstr "Prijavljivanje propalo"
96
#: providerconfigwidget.cpp:166
97
msgid "Not all required fields are filled"
98
msgstr "Nisu popunjena sva neophodna polja."
100
#: providerconfigwidget.cpp:168
101
msgid "Password is too short"
102
msgstr "Lozinka je prekratka."
104
#: providerconfigwidget.cpp:170
105
msgid "Passwords do not match"
106
msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
108
#: providerconfigwidget.cpp:172
109
msgid "All required information is provided"
110
msgstr "Dati su svi neophodni podaci."
112
#: providerconfigwidget.cpp:189 providerconfigwidget.cpp:226
113
msgid "Failed to register new account."
114
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog."
116
#: providerconfigwidget.cpp:207
117
msgid "Failed to register new account: invalid password."
118
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog: loša lozinka."
120
#: providerconfigwidget.cpp:211
121
msgid "Failed to register new account: invalid username."
122
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog: loše korisničko ime."
124
#: providerconfigwidget.cpp:215
126
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
128
"Ne mogu da registrujem novi nalog: traženo korisničko ime je već zauzeto."
130
#: providerconfigwidget.cpp:219
132
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
134
"Ne mogu da registrujem novi nalog: zadata adresa e‑pošte je već zauzeta."
136
#: providerconfigwidget.cpp:223
137
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
138
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog: zadata adresa e‑pošte nije dobra."
140
#: providerconfigwidget.cpp:268
141
msgid "Registration is in progress..."
142
msgstr "Registrovanje u toku..."
144
#: providerconfigwidget.cpp:281
146
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
147
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
149
"Registrovanje završeno. Novi nalog je uspešno registrovan. <b>Proverite "
150
"svoju e‑poštu</b> radi <b>aktiviranja</b> naloga."
153
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
158
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
160
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
162
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
163
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
166
msgstr "Prijavljivanje"
168
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
172
msgstr "&Korisničko ime:"
174
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
176
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
178
#: rc.cpp:11 rc.cpp:41
182
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
186
msgstr "&Probno prijavljivanje"
188
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
189
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
192
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
195
"Ako dobavljač nije uključen, ignorisaće ga programi koji koriste društvenu "
198
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
204
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
208
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
211
"<html>Nemate nalog? Napravite ga pod <a href=\"register\">jezičkom "
212
"<interface>Registrovanje</interface></a>.</html>"
214
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
218
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
219
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
221
"Dobavljači društvene površi koriste se za plasma aplete vrućih novotarija, "
222
"zajednice i društvenih vesti."
224
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
225
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
228
msgstr "Registrovanje"
230
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
233
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
235
"<html>Popunite donje detalje i kliknite na dugme <interface>Registruj...</"
238
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
242
msgstr "&Korisničko ime:"
244
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
250
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
253
msgid "Repeat password:"
254
msgstr "Lozinka ponovo:"
256
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
262
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
268
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
272
msgstr "&Registruj..."
274
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
278
msgstr "Dodaj dobavljača"
280
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
283
msgid "Remove Provider"
284
msgstr "Ukloni dobavljača"