~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdebase/kwin_effects.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 39.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-97r93e9f2c0zmazf
Tags: upstream-4.5.95
Import upstream version 4.5.95

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kwin_effects.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
3
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
4
 
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 06:25+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 15:26+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
 
"Language: sr@ijekavian\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
22
 
 
23
 
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:70 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57
24
 
msgid "Show Desktop Grid"
25
 
msgstr "Прикажи мрежу површи"
26
 
 
27
 
# >> @item:inlistbox +
28
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64
29
 
msgctxt "Desktop name alignment:"
30
 
msgid "Disabled"
31
 
msgstr "искључено"
32
 
 
33
 
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
34
 
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160
35
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
36
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 rc.cpp:593
37
 
msgid "Top"
38
 
msgstr "горе"
39
 
 
40
 
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
41
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68
42
 
msgid "Top-Right"
43
 
msgstr "горе десно"
44
 
 
45
 
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
46
 
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125
47
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
48
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 rc.cpp:587
49
 
msgid "Right"
50
 
msgstr "десно"
51
 
 
52
 
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
53
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72
54
 
msgid "Bottom-Right"
55
 
msgstr "доље десно"
56
 
 
57
 
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
58
 
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180
59
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
60
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 rc.cpp:596
61
 
msgid "Bottom"
62
 
msgstr "доље"
63
 
 
64
 
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
65
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76
66
 
msgid "Bottom-Left"
67
 
msgstr "доље лијево"
68
 
 
69
 
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
70
 
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105
71
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
72
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 rc.cpp:584
73
 
msgid "Left"
74
 
msgstr "лијево"
75
 
 
76
 
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
77
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80
78
 
msgid "Top-Left"
79
 
msgstr "горе лијево"
80
 
 
81
 
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
82
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82
83
 
msgid "Center"
84
 
msgstr "средина"
85
 
 
86
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:109 magiclamp/magiclamp_config.cpp:58
87
 
#: coverswitch/coverswitch_config.cpp:72
88
 
#: translucency/translucency_config.cpp:80 cube/cube_config.cpp:124
89
 
msgid " millisecond"
90
 
msgid_plural " milliseconds"
91
 
msgstr[0] " милисекунда"
92
 
msgstr[1] " милисекунде"
93
 
msgstr[2] " милисекунди"
94
 
msgstr[3] " милисекунда"
95
 
 
96
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 snow/snow_config.cpp:93
97
 
#: snow/snow_config.cpp:95 thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90
98
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92
99
 
#: mousemark/mousemark_config.cpp:90
100
 
msgid " pixel"
101
 
msgid_plural " pixels"
102
 
msgstr[0] " пиксел"
103
 
msgstr[1] " пиксела"
104
 
msgstr[2] " пиксела"
105
 
msgstr[3] " пиксел"
106
 
 
107
 
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:121
108
 
msgid " row"
109
 
msgid_plural " rows"
110
 
msgstr[0] " врста"
111
 
msgstr[1] " врсте"
112
 
msgstr[2] " врста"
113
 
msgstr[3] " врста"
114
 
 
115
 
#: snow/snow.cpp:60
116
 
msgid "Snow"
117
 
msgstr "Снијег"
118
 
 
119
 
#: snow/snow_config.cpp:66
120
 
msgid "Toggle Snow on Desktop"
121
 
msgstr "Снијег на површи"
122
 
 
123
 
#: snow/snow_config.cpp:97 snow/snow_config.cpp:99
124
 
msgid " pixel/frame"
125
 
msgid_plural " pixels/frame"
126
 
msgstr[0] " пиксел/кадру"
127
 
msgstr[1] " пиксела/кадру"
128
 
msgstr[2] " пиксела/кадру"
129
 
msgstr[3] " пиксел/кадру"
130
 
 
131
 
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57
132
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:87
133
 
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
134
 
msgstr "Присутни прозори (све површи)"
135
 
 
136
 
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62
137
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:81
138
 
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
139
 
msgstr "Присутни прозори (текућа површ)"
140
 
 
141
 
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67
142
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:93
143
 
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
144
 
msgstr "Присутни прозори (класа прозора)"
145
 
 
146
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1724
147
 
#, kde-format
148
 
msgid ""
149
 
"Filter:\n"
150
 
"%1"
151
 
msgstr ""
152
 
"Филтер:\n"
153
 
"%1"
154
 
 
155
 
#: sharpen/sharpen.cpp:40 sharpen/sharpen_config.cpp:47
156
 
msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp"
157
 
msgid "Toggle Sharpen Effect"
158
 
msgstr "Ефекат изоштравања"
159
 
 
160
 
# >> @item:inlistbox Text position
161
 
#: zoom/zoom.cpp:93 zoom/zoom_config.cpp:79
162
 
#, fuzzy
163
 
#| msgid "Top Left"
164
 
msgid "Move Left"
165
 
msgstr "горе лијево"
166
 
 
167
 
# >> @item:inlistbox Text position
168
 
#: zoom/zoom.cpp:98 zoom/zoom_config.cpp:85
169
 
#, fuzzy
170
 
#| msgid "Top Right"
171
 
msgid "Move Right"
172
 
msgstr "горе десно"
173
 
 
174
 
#: zoom/zoom.cpp:103 zoom/zoom_config.cpp:91
175
 
msgid "Move Up"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: zoom/zoom.cpp:108 zoom/zoom_config.cpp:97
179
 
msgid "Move Down"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: zoom/zoom.cpp:113 zoom/zoom_config.cpp:103
183
 
msgid "Move Mouse to Focus"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: zoom/zoom.cpp:118 zoom/zoom_config.cpp:109
187
 
msgid "Move Mouse to Center"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66
191
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38
192
 
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
193
 
msgstr "Сличица за текући прозор"
194
 
 
195
 
#: mousemark/mousemark.cpp:52
196
 
msgid "Clear All Mouse Marks"
197
 
msgstr "Очисти све трагове миша"
198
 
 
199
 
#: mousemark/mousemark.cpp:56 mousemark/mousemark_config.cpp:66
200
 
msgid "Clear Last Mouse Mark"
201
 
msgstr "Очисти посљедњи траг миша"
202
 
 
203
 
#: mousemark/mousemark_config.cpp:61
204
 
msgid "Clear Mouse Marks"
205
 
msgstr "Очисти трагове миша"
206
 
 
207
 
#: invert/invert.cpp:47 invert/invert_config.cpp:47
208
 
msgid "Toggle Invert Effect"
209
 
msgstr "Ефекат извртања"
210
 
 
211
 
#: invert/invert.cpp:52 invert/invert_config.cpp:52
212
 
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
213
 
msgstr "Ефекат извртања на прозору"
214
 
 
215
 
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 flipswitch/flipswitch.cpp:59
216
 
msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
217
 
msgstr "Пребацивање листањем (текућа површ)"
218
 
 
219
 
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:65
220
 
msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
221
 
msgstr "Пребацивање листањем (све површи)"
222
 
 
223
 
#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:58
224
 
msgid "Track mouse"
225
 
msgstr "Прати миш"
226
 
 
227
 
#: _test/videorecord.cpp:69 _test/videorecord_config.cpp:64
228
 
msgid "Toggle Video Recording"
229
 
msgstr "Видео-снимање"
230
 
 
231
 
#: _test/videorecord_config.cpp:53
232
 
msgid "Path to save video:"
233
 
msgstr "Путања за уписивање видеа:"
234
 
 
235
 
#: cube/cube_config.cpp:50
236
 
msgctxt "@title:tab Basic Settings"
237
 
msgid "Basic"
238
 
msgstr "Основно"
239
 
 
240
 
#: cube/cube_config.cpp:51
241
 
msgctxt "@title:tab Advanced Settings"
242
 
msgid "Advanced"
243
 
msgstr "Напредно"
244
 
 
245
 
#: cube/cube_config.cpp:60 cube/cube.cpp:213
246
 
msgid "Desktop Cube"
247
 
msgstr "Коцка површи"
248
 
 
249
 
#: cube/cube_config.cpp:64 cube/cube.cpp:217
250
 
msgid "Desktop Cylinder"
251
 
msgstr "Ваљак површи"
252
 
 
253
 
#: cube/cube_config.cpp:68 cube/cube.cpp:221
254
 
msgid "Desktop Sphere"
255
 
msgstr "Сфера површи"
256
 
 
257
 
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:40
258
 
#, kde-format
259
 
msgctxt ""
260
 
"Window geometry display, %1 and %2 are the new size, %3 and %4 are pixel "
261
 
"increments - avoid reformatting or suffixes like 'px'"
262
 
msgid ""
263
 
"Width: %1 (%3)\n"
264
 
"Height: %2 (%4)"
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:43
268
 
#, kde-format
269
 
msgctxt ""
270
 
"Window geometry display, %1 and %2 are the cartesian x and y coordinates - "
271
 
"avoid reformatting or suffixes like 'px'"
272
 
msgid ""
273
 
"X: %1\n"
274
 
"Y: %2"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:46
278
 
#, kde-format
279
 
msgctxt ""
280
 
"Window geometry display, %1 and %2 are the cartesian x and y coordinates, %3 "
281
 
"and %4 are the resp. increments - avoid reformatting or suffixes like 'px'"
282
 
msgid ""
283
 
"X: %1 (%3)\n"
284
 
"Y: %2 (%4)"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60
288
 
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46
292
 
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17
296
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
297
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:16
298
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
299
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:389
300
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
301
 
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16
302
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
303
 
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:8
304
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
305
 
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17
306
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
307
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:100
308
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
309
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:204 rc.cpp:448 rc.cpp:500 rc.cpp:566 rc.cpp:656
310
 
msgid "Appearance"
311
 
msgstr "Изглед"
312
 
 
313
 
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23
314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
315
 
#: rc.cpp:6
316
 
msgid "Zoom &duration:"
317
 
msgstr "Трајање &увеличања:"
318
 
 
319
 
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42
320
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, zoomDurationSpin)
321
 
#: rc.cpp:9
322
 
msgctxt "Duration of zoom"
323
 
msgid "Default"
324
 
msgstr "подразумијевано"
325
 
 
326
 
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55
327
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
328
 
#: rc.cpp:12
329
 
msgid "&Border width:"
330
 
msgstr "&Ширина ивица:"
331
 
 
332
 
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84
333
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
334
 
#: rc.cpp:15
335
 
msgid "Desktop &name alignment:"
336
 
msgstr "Равнање &имена површи:"
337
 
 
338
 
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107
339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
340
 
#: rc.cpp:18
341
 
msgid "&Layout mode:"
342
 
msgstr "&Распоред:"
343
 
 
344
 
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127
345
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
346
 
#: rc.cpp:21
347
 
msgid "Pager"
348
 
msgstr "пејџер"
349
 
 
350
 
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132
351
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
352
 
#: rc.cpp:24
353
 
msgid "Automatic"
354
 
msgstr "аутоматски"
355
 
 
356
 
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
357
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
358
 
#: rc.cpp:27
359
 
msgid "Custom"
360
 
msgstr "посебно"
361
 
 
362
 
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145
363
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
364
 
#: rc.cpp:30
365
 
msgid "Number of &rows:"
366
 
msgstr "Број &врста:"
367
 
 
368
 
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190
369
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, presentWindowsCheckBox)
370
 
#: rc.cpp:33
371
 
msgid "Use Present Windows effect to layout the windows"
372
 
msgstr "Распоређивање прозора кроз ефекат присутних прозора"
373
 
 
374
 
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200
375
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
376
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
377
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
378
 
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204
379
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
380
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:81
381
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
382
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:66 rc.cpp:602 rc.cpp:653
383
 
msgid "Activation"
384
 
msgstr "Активација"
385
 
 
386
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:22
387
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
388
 
#: rc.cpp:42
389
 
msgid "&Number of snowflakes:"
390
 
msgstr "&Број пахуљица:"
391
 
 
392
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:51
393
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
394
 
#: rc.cpp:45
395
 
msgid "M&inimum size of snowflake:"
396
 
msgstr "Нај&мања пахуљица:"
397
 
 
398
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:80
399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
400
 
#: rc.cpp:48
401
 
msgid "M&aximum size of snowflake:"
402
 
msgstr "Нај&већа пахуљица:"
403
 
 
404
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:109
405
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
406
 
#: rc.cpp:51
407
 
msgid "Maximum &vertical speed:"
408
 
msgstr "Највећа &усправна брзина:"
409
 
 
410
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:141
411
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
412
 
#: rc.cpp:54
413
 
msgid "Maximum &horizontal speed:"
414
 
msgstr "Највећа &водоравна брзина:"
415
 
 
416
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:173
417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snowBehindWindows)
418
 
#: rc.cpp:57
419
 
msgid "Snow &behind windows"
420
 
msgstr "&Снијег иза прозора"
421
 
 
422
 
#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:16
423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
424
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139
425
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
426
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:264
427
 
msgid "Animation duration:"
428
 
msgstr "Трајање анимације:"
429
 
 
430
 
#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:35
431
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, animationDurationSpin)
432
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158
433
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDuration)
434
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:145
435
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin)
436
 
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49
437
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin)
438
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:267 rc.cpp:668 rc.cpp:748
439
 
msgctxt "Duration of rotation"
440
 
msgid "Default"
441
 
msgstr "подразумијевано"
442
 
 
443
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36
444
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
445
 
#: rc.cpp:69
446
 
msgid "Natural Layout Settings"
447
 
msgstr "Поставке природног распореда"
448
 
 
449
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42
450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillGapsBox)
451
 
#: rc.cpp:72
452
 
msgid "Fill &gaps"
453
 
msgstr "Попуњавај &зазоре"
454
 
 
455
 
# @item:inrange Fill gaps
456
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62
457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
458
 
#: rc.cpp:75
459
 
msgid "Faster"
460
 
msgstr "брже"
461
 
 
462
 
# @item:inrange Fill gaps
463
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109
464
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
465
 
#: rc.cpp:78
466
 
msgid "Nicer"
467
 
msgstr "љепше"
468
 
 
469
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119
470
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
471
 
#: rc.cpp:81
472
 
msgid "Windows"
473
 
msgstr "Прозори"
474
 
 
475
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125
476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
477
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:284
478
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
479
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:159
480
 
msgid "Left button:"
481
 
msgstr "Лијево дугме:"
482
 
 
483
 
# >> Left/right/middle button (does):
484
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136
485
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo)
486
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185
487
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo)
488
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234
489
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo)
490
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295
491
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo)
492
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329
493
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo)
494
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363
495
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo)
496
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:111 rc.cpp:135 rc.cpp:162 rc.cpp:177 rc.cpp:192
497
 
msgid "No action"
498
 
msgstr "без радње"
499
 
 
500
 
# >> Left/right/middle button (does):
501
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141
502
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo)
503
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190
504
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo)
505
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239
506
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo)
507
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:300
508
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo)
509
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:334
510
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo)
511
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:368
512
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo)
513
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 rc.cpp:138 rc.cpp:165 rc.cpp:180 rc.cpp:195
514
 
msgid "Activate window"
515
 
msgstr "активира прозор"
516
 
 
517
 
# >> Left/right/middle button (does):
518
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146
519
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo)
520
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195
521
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo)
522
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244
523
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo)
524
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:305
525
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo)
526
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:339
527
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo)
528
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:373
529
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo)
530
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:117 rc.cpp:141 rc.cpp:168 rc.cpp:183 rc.cpp:198
531
 
msgid "End effect"
532
 
msgstr "окончава ефекат"
533
 
 
534
 
# >> Left/right/middle button (does):
535
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151
536
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo)
537
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200
538
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo)
539
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249
540
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo)
541
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:120 rc.cpp:144
542
 
msgid "Bring window to current desktop"
543
 
msgstr "доводи прозор на текућу површ"
544
 
 
545
 
# >> Left/right/middle button (does):
546
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156
547
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo)
548
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205
549
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo)
550
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:254
551
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo)
552
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 rc.cpp:147
553
 
msgid "Send window to all desktops"
554
 
msgstr "шаље прозор на све површи"
555
 
 
556
 
# >> Left/right/middle button (does):
557
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161
558
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo)
559
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:210
560
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo)
561
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:259
562
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo)
563
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 rc.cpp:150
564
 
msgid "(Un-)Minimize window"
565
 
msgstr "минимизује и обнавља прозор"
566
 
 
567
 
# >> Left/right/middle button (does):
568
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:166
569
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo)
570
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:215
571
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo)
572
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:264
573
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo)
574
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:129 rc.cpp:153
575
 
msgid "Close window"
576
 
msgstr "затвара прозор"
577
 
 
578
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:174
579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
580
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:318
581
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
582
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:174
583
 
msgid "Middle button:"
584
 
msgstr "Средње дугме:"
585
 
 
586
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:223
587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
588
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:352
589
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
590
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
591
 
msgid "Right button:"
592
 
msgstr "Десно дугме:"
593
 
 
594
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:275
595
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
596
 
#: rc.cpp:156
597
 
msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
598
 
msgid "Desktop"
599
 
msgstr "Површ"
600
 
 
601
 
# >> Left/right/middle button (does):
602
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:310
603
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo)
604
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:344
605
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo)
606
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:378
607
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo)
608
 
#: rc.cpp:171 rc.cpp:186 rc.cpp:201
609
 
msgid "Show desktop"
610
 
msgstr "приказује површ"
611
 
 
612
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:395
613
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
614
 
#: rc.cpp:207
615
 
msgid "Layout mode:"
616
 
msgstr "Распоред:"
617
 
 
618
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:408
619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayTitleBox)
620
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17
621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkWindowTitle)
622
 
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191
623
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowTitleBox)
624
 
#: rc.cpp:210 rc.cpp:237 rc.cpp:599
625
 
msgid "Display window &titles"
626
 
msgstr "&Наслови прозора"
627
 
 
628
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:415
629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayIconBox)
630
 
#: rc.cpp:213
631
 
msgid "Display window &icons"
632
 
msgstr "&Иконе прозора"
633
 
 
634
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:422
635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMinimizedBox)
636
 
#: rc.cpp:216
637
 
msgid "Ignore &minimized windows"
638
 
msgstr "Игнориши &минимизоване прозоре"
639
 
 
640
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:429
641
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPanelBox)
642
 
#: rc.cpp:219
643
 
msgid "Show &panels"
644
 
msgstr "Прикажи &панеле"
645
 
 
646
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:443
647
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
648
 
#: rc.cpp:222
649
 
msgid "Natural"
650
 
msgstr "природан"
651
 
 
652
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:448
653
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
654
 
#: rc.cpp:225
655
 
msgid "Regular Grid"
656
 
msgstr "правилна мрежа"
657
 
 
658
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:453
659
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
660
 
#: rc.cpp:228
661
 
msgid "Flexible Grid"
662
 
msgstr "флексибилна мрежа"
663
 
 
664
 
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:461
665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowClosing)
666
 
#: rc.cpp:231
667
 
msgid "Provide buttons to close the windows"
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:19
671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
672
 
#: rc.cpp:234
673
 
msgid "&Radius:"
674
 
msgstr "&Полупречник:"
675
 
 
676
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29
677
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
678
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:340
679
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
680
 
#: rc.cpp:240 rc.cpp:705
681
 
msgid "Zoom"
682
 
msgstr "Увеличање"
683
 
 
684
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39
685
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider)
686
 
#: rc.cpp:243
687
 
msgid "Define how far away the windows should appear"
688
 
msgstr "На којој даљини ће се прозори појављивати"
689
 
 
690
 
# @item:inrange
691
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66
692
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
693
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:346
694
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
695
 
#: rc.cpp:246 rc.cpp:708
696
 
msgid "Near"
697
 
msgstr "близу"
698
 
 
699
 
# @item:inrange
700
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86
701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
702
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:353
703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
704
 
#: rc.cpp:249 rc.cpp:711
705
 
msgid "Far"
706
 
msgstr "далеко"
707
 
 
708
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110
709
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
710
 
#: rc.cpp:252
711
 
msgid "Animation"
712
 
msgstr "Анимација"
713
 
 
714
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116
715
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateSwitch)
716
 
#: rc.cpp:255
717
 
msgid "Animate switch"
718
 
msgstr "Анимирај пребацивање"
719
 
 
720
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123
721
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart)
722
 
#: rc.cpp:258
723
 
msgid "Animation on tab box open"
724
 
msgstr "Анимација при отварању језичака"
725
 
 
726
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130
727
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop)
728
 
#: rc.cpp:261
729
 
msgid "Animation on tab box close"
730
 
msgstr "Анимација при затварању језичака"
731
 
 
732
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:174
733
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
734
 
#: rc.cpp:270
735
 
msgid "Thumbnail Bar"
736
 
msgstr "Трака сличица"
737
 
 
738
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:180
739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkThumbnails)
740
 
#: rc.cpp:273
741
 
msgid "Use additional thumbnail bar"
742
 
msgstr "Додатна трака сличица"
743
 
 
744
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:187
745
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails)
746
 
#: rc.cpp:276
747
 
msgid ""
748
 
"Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows"
749
 
msgstr "Приказуј траку сличица само ако има бар задати број прозора"
750
 
 
751
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:190
752
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails)
753
 
#: rc.cpp:279
754
 
msgid "Dynamic mode"
755
 
msgstr "Динамички режим"
756
 
 
757
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:199
758
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnailWindows)
759
 
#: rc.cpp:282
760
 
msgid "Number of windows:"
761
 
msgstr "Број прозора:"
762
 
 
763
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:218
764
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
765
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:224
766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReflection)
767
 
#: rc.cpp:285 rc.cpp:288
768
 
msgid "Reflections"
769
 
msgstr "Одсјаји"
770
 
 
771
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:236
772
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
773
 
#: rc.cpp:291
774
 
msgid "Rear color"
775
 
msgstr "Боја позади"
776
 
 
777
 
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:246
778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
779
 
#: rc.cpp:294
780
 
msgid "Front color"
781
 
msgstr "Боја сприједа"
782
 
 
783
 
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:16
784
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
785
 
#: rc.cpp:297
786
 
msgid "Advanced"
787
 
msgstr "Напредно"
788
 
 
789
 
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:22
790
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
791
 
#: rc.cpp:300
792
 
msgid "&Stiffness:"
793
 
msgstr "&Крутост:"
794
 
 
795
 
# >> As in "resistance to movement"
796
 
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:64
797
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
798
 
#: rc.cpp:303
799
 
msgid "Dra&g:"
800
 
msgstr "&Отпор:"
801
 
 
802
 
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:77
803
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
804
 
#: rc.cpp:306
805
 
msgid "&Move factor:"
806
 
msgstr "&Фактор покрета:"
807
 
 
808
 
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:151
809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveBox)
810
 
#: rc.cpp:309
811
 
msgid "Wo&bble when moving"
812
 
msgstr "Лелујање при &помијерању"
813
 
 
814
 
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:158
815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeBox)
816
 
#: rc.cpp:312
817
 
msgid "Wobble when &resizing"
818
 
msgstr "Лелујање при промјени &величине"
819
 
 
820
 
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:178
821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedBox)
822
 
#: rc.cpp:315
823
 
msgid "Enable &advanced mode"
824
 
msgstr "&Напредни режим"
825
 
 
826
 
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:188
827
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
828
 
#: rc.cpp:318
829
 
msgid "&Wobbliness"
830
 
msgstr "&Лелујавост"
831
 
 
832
 
# @item:inrange Wobblyness
833
 
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:197
834
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
835
 
#: rc.cpp:321
836
 
msgid "Less"
837
 
msgstr "мања"
838
 
 
839
 
# @item:inrange Wobblyness
840
 
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:220
841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
842
 
#: rc.cpp:324
843
 
msgid "More"
844
 
msgstr "већа"
845
 
 
846
 
#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:16
847
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
848
 
#: rc.cpp:327
849
 
msgid "Background window &opacity:"
850
 
msgstr "&Непрозирност позадинског прозора:"
851
 
 
852
 
#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:26
853
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elevateBox)
854
 
#: rc.cpp:330
855
 
msgid "&Elevate selected window"
856
 
msgstr "&Издигни изабрани прозор"
857
 
 
858
 
#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:33
859
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateBox)
860
 
#: rc.cpp:333
861
 
msgid "&Animate walk through windows"
862
 
msgstr "&Анимирај шетање кроз прозоре"
863
 
 
864
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25
865
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
866
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41
867
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, zoomStepsSpinBox)
868
 
#: rc.cpp:336 rc.cpp:342
869
 
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28
873
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
874
 
#: rc.cpp:339
875
 
#, fuzzy
876
 
#| msgid "Zoom &duration:"
877
 
msgid "Zoom Factor:"
878
 
msgstr "Трајање &увеличања:"
879
 
 
880
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66
881
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox)
882
 
#: rc.cpp:345
883
 
msgid ""
884
 
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
885
 
"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69
889
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox)
890
 
#: rc.cpp:348
891
 
msgid "Enable Focus Tracking"
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79
895
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox)
896
 
#: rc.cpp:351
897
 
msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location."
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82
901
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox)
902
 
#: rc.cpp:354
903
 
msgid "Follow Focus"
904
 
msgstr ""
905
 
 
906
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89
907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
908
 
#: rc.cpp:357
909
 
msgid "Mouse Pointer:"
910
 
msgstr ""
911
 
 
912
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102
913
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mousePointerComboBox)
914
 
#: rc.cpp:360
915
 
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
916
 
msgstr ""
917
 
 
918
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106
919
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox)
920
 
#: rc.cpp:363
921
 
msgid "Scale"
922
 
msgstr ""
923
 
 
924
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111
925
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox)
926
 
#: rc.cpp:366
927
 
msgid "Keep"
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116
931
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox)
932
 
#: rc.cpp:369
933
 
msgid "Hide"
934
 
msgstr ""
935
 
 
936
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124
937
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox)
938
 
#: rc.cpp:372
939
 
msgid "Track moving of the mouse."
940
 
msgstr ""
941
 
 
942
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128
943
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox)
944
 
#: rc.cpp:375
945
 
msgid "Proportional"
946
 
msgstr ""
947
 
 
948
 
# >> @item:inlistbox Desktop name alignment
949
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133
950
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox)
951
 
#: rc.cpp:378
952
 
#, fuzzy
953
 
#| msgid "Center"
954
 
msgid "Centered"
955
 
msgstr "средина"
956
 
 
957
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138
958
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox)
959
 
#: rc.cpp:381
960
 
msgid "Push"
961
 
msgstr ""
962
 
 
963
 
# >> @item:inlistbox +
964
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143
965
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox)
966
 
#: rc.cpp:384
967
 
#, fuzzy
968
 
#| msgctxt "Desktop name alignment:"
969
 
#| msgid "Disabled"
970
 
msgid "Disabled"
971
 
msgstr "искључено"
972
 
 
973
 
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151
974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
975
 
#: rc.cpp:387
976
 
msgid "Mouse Tracking:"
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:17
980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
981
 
#: rc.cpp:390
982
 
msgid "&X offset:"
983
 
msgstr "&X помак:"
984
 
 
985
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:58
986
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
987
 
#: rc.cpp:393
988
 
msgid "&Y offset:"
989
 
msgstr "&Y помак:"
990
 
 
991
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:99
992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
993
 
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80
994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
995
 
#: rc.cpp:396 rc.cpp:457
996
 
msgid "&Opacity:"
997
 
msgstr "&Непрозирност:"
998
 
 
999
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:121
1000
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, opacitySpin)
1001
 
#: rc.cpp:400
1002
 
#, no-c-format
1003
 
msgid "%"
1004
 
msgstr "%"
1005
 
 
1006
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:140
1007
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1008
 
#: rc.cpp:403
1009
 
msgid "&Fuzziness:"
1010
 
msgstr "&Замућење:"
1011
 
 
1012
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:181
1013
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1014
 
#: rc.cpp:406
1015
 
msgid "&Size:"
1016
 
msgstr "&Величина:"
1017
 
 
1018
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:222
1019
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1020
 
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46
1021
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1022
 
#: rc.cpp:409 rc.cpp:506
1023
 
msgid "&Color:"
1024
 
msgstr "&Боја:"
1025
 
 
1026
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:238
1027
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strongerActiveBox)
1028
 
#: rc.cpp:412
1029
 
msgid "&Active windows have stronger shadows"
1030
 
msgstr "&Активни прозори имају јачу сијенку"
1031
 
 
1032
 
# >> @title:group
1033
 
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:16
1034
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1035
 
#: rc.cpp:415
1036
 
msgid "Text"
1037
 
msgstr "Текст"
1038
 
 
1039
 
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:22
1040
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1041
 
#: rc.cpp:418
1042
 
msgid "Text position:"
1043
 
msgstr "Положај текста:"
1044
 
 
1045
 
# >> @item:inlistbox Text position
1046
 
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:42
1047
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
1048
 
#: rc.cpp:421
1049
 
msgid "Inside Graph"
1050
 
msgstr "унутар графика"
1051
 
 
1052
 
# >> @item:inlistbox Text position
1053
 
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:47
1054
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
1055
 
#: rc.cpp:424
1056
 
msgid "Nowhere"
1057
 
msgstr "нигдје"
1058
 
 
1059
 
# >> @item:inlistbox Text position
1060
 
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:52
1061
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
1062
 
#: rc.cpp:427
1063
 
msgid "Top Left"
1064
 
msgstr "горе лијево"
1065
 
 
1066
 
# >> @item:inlistbox Text position
1067
 
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:57
1068
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
1069
 
#: rc.cpp:430
1070
 
msgid "Top Right"
1071
 
msgstr "горе десно"
1072
 
 
1073
 
# >> @item:inlistbox Text position
1074
 
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:62
1075
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
1076
 
#: rc.cpp:433
1077
 
msgid "Bottom Left"
1078
 
msgstr "доље лијево"
1079
 
 
1080
 
# >> @item:inlistbox Text position
1081
 
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:67
1082
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
1083
 
#: rc.cpp:436
1084
 
msgid "Bottom Right"
1085
 
msgstr "доље десно"
1086
 
 
1087
 
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:75
1088
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1089
 
#: rc.cpp:439
1090
 
msgid "Text font:"
1091
 
msgstr "Фонт:"
1092
 
 
1093
 
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:95
1094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1095
 
#: rc.cpp:442
1096
 
msgid "Text color:"
1097
 
msgstr "Боја текста:"
1098
 
 
1099
 
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:118
1100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1101
 
#: rc.cpp:445
1102
 
msgid "Text alpha:"
1103
 
msgstr "Алфа текста:"
1104
 
 
1105
 
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:22
1106
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1107
 
#: rc.cpp:451
1108
 
msgid "Maximum &width:"
1109
 
msgstr "Највећа &ширина:"
1110
 
 
1111
 
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:51
1112
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1113
 
#: rc.cpp:454
1114
 
msgid "&Spacing:"
1115
 
msgstr "&Размак:"
1116
 
 
1117
 
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:99
1118
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinOpacity)
1119
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:221
1120
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, cubeOpacitySpin)
1121
 
#: rc.cpp:461 rc.cpp:678
1122
 
#, no-c-format
1123
 
msgid " %"
1124
 
msgstr " %"
1125
 
 
1126
 
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:16
1127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPanel)
1128
 
#: rc.cpp:464
1129
 
msgid "Apply effect to &panels"
1130
 
msgstr "Примијени ефекат на &панеле"
1131
 
 
1132
 
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:23
1133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDesktop)
1134
 
#: rc.cpp:467
1135
 
msgid "Apply effect to the desk&top"
1136
 
msgstr "Примијени ефекат на п&оврш"
1137
 
 
1138
 
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30
1139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove)
1140
 
#: rc.cpp:470
1141
 
msgid "Apply effect to &keep-above windows"
1142
 
msgstr "Примијени ефекат на прозоре &држане изнад"
1143
 
 
1144
 
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37
1145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup)
1146
 
#: rc.cpp:473
1147
 
msgid "Apply effect to &groups"
1148
 
msgstr "Примијени ефекат на &групе"
1149
 
 
1150
 
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:44
1151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1152
 
#: rc.cpp:476
1153
 
msgid "&Strength:"
1154
 
msgstr "&Јачина:"
1155
 
 
1156
 
# >> Left/right/middle button (does):
1157
 
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17
1158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox)
1159
 
#: rc.cpp:479
1160
 
#, fuzzy
1161
 
#| msgid "Close window"
1162
 
msgid "Scale window"
1163
 
msgstr "затвара прозор"
1164
 
 
1165
 
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24
1166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox)
1167
 
#: rc.cpp:482
1168
 
msgid "Show outline"
1169
 
msgstr ""
1170
 
 
1171
 
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:16
1172
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
1173
 
#: rc.cpp:485
1174
 
msgid "Size"
1175
 
msgstr "Величина"
1176
 
 
1177
 
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:22
1178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1179
 
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:14
1180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1181
 
#: rc.cpp:488 rc.cpp:503
1182
 
msgid "&Width:"
1183
 
msgstr "&Ширина:"
1184
 
 
1185
 
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:41
1186
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinWidth)
1187
 
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:73
1188
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinHeight)
1189
 
#: rc.cpp:491 rc.cpp:497
1190
 
msgid " px"
1191
 
msgstr " px"
1192
 
 
1193
 
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:54
1194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1195
 
#: rc.cpp:494
1196
 
msgid "&Height:"
1197
 
msgstr "&Висина:"
1198
 
 
1199
 
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:75
1200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1201
 
#: rc.cpp:509
1202
 
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
1203
 
msgstr ""
1204
 
"Цртајте мишем тако што држите тастере <shortcut>Shift+Meta</shortcut> и "
1205
 
"помијерате га."
1206
 
 
1207
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:13
1208
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
1209
 
#: rc.cpp:512
1210
 
msgid "Translucency"
1211
 
msgstr "Провидност"
1212
 
 
1213
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:19
1214
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
1215
 
#: rc.cpp:515
1216
 
msgid "General Translucency Settings"
1217
 
msgstr "Опште поставке прозирности"
1218
 
 
1219
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:31
1220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label)
1221
 
#: rc.cpp:518
1222
 
msgid "Decorations:"
1223
 
msgstr "Декорације:"
1224
 
 
1225
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:75
1226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
1227
 
#: rc.cpp:521
1228
 
msgid "Inactive windows:"
1229
 
msgstr "Неактивни прозори:"
1230
 
 
1231
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:113
1232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label)
1233
 
#: rc.cpp:524
1234
 
msgid "Moving windows:"
1235
 
msgstr "Премјештани прозори:"
1236
 
 
1237
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:151
1238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
1239
 
#: rc.cpp:527
1240
 
msgid "Dialogs:"
1241
 
msgstr "Дијалози:"
1242
 
 
1243
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:189
1244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
1245
 
#: rc.cpp:530
1246
 
msgid "Combobox popups:"
1247
 
msgstr "Искачући спискови:"
1248
 
 
1249
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:227
1250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
1251
 
#: rc.cpp:533
1252
 
msgid "Menus:"
1253
 
msgstr "Менији:"
1254
 
 
1255
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:259
1256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1257
 
#: rc.cpp:536
1258
 
msgid "Fading duration:"
1259
 
msgstr "Трајање утапања:"
1260
 
 
1261
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:278
1262
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, duration)
1263
 
#: rc.cpp:539
1264
 
msgctxt "Duration of fading"
1265
 
msgid "Default"
1266
 
msgstr "подразумијевано"
1267
 
 
1268
 
# >> @item:inrange
1269
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:310
1270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1271
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:487
1272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1273
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:234
1274
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1275
 
#: rc.cpp:542 rc.cpp:560 rc.cpp:681
1276
 
msgid "Transparent"
1277
 
msgstr "прозирно"
1278
 
 
1279
 
# >> @item:inrange
1280
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:323
1281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1282
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:500
1283
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1284
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:241
1285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1286
 
#: rc.cpp:545 rc.cpp:563 rc.cpp:684
1287
 
msgid "Opaque"
1288
 
msgstr "непрозирно"
1289
 
 
1290
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:336
1291
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, individualmenuconfig)
1292
 
#: rc.cpp:548
1293
 
msgid "Set menu translucency independently"
1294
 
msgstr "Засебна непрозирност за меније"
1295
 
 
1296
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:354
1297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
1298
 
#: rc.cpp:551
1299
 
msgid "Dropdown menus:"
1300
 
msgstr "Падајући менији:"
1301
 
 
1302
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:398
1303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
1304
 
#: rc.cpp:554
1305
 
msgid "Popup menus:"
1306
 
msgstr "Искачући менији:"
1307
 
 
1308
 
#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:436
1309
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
1310
 
#: rc.cpp:557
1311
 
msgid "Torn-off menus:"
1312
 
msgstr "Отцепљени менији:"
1313
 
 
1314
 
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23
1315
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1316
 
#: rc.cpp:569
1317
 
msgid "Flip animation duration:"
1318
 
msgstr "Трајање анимације листања:"
1319
 
 
1320
 
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42
1321
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, durationSpin)
1322
 
#: rc.cpp:572
1323
 
msgctxt "Duration of flip animation"
1324
 
msgid "Default"
1325
 
msgstr "подразумијевано"
1326
 
 
1327
 
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55
1328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1329
 
#: rc.cpp:575
1330
 
msgid "Angle:"
1331
 
msgstr "Угао:"
1332
 
 
1333
 
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71
1334
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, angleSpin)
1335
 
#: rc.cpp:578
1336
 
msgid " °"
1337
 
msgstr "°"
1338
 
 
1339
 
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81
1340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1341
 
#: rc.cpp:581
1342
 
msgid "Horizontal position of front:"
1343
 
msgstr "Водоравни положај фронта:"
1344
 
 
1345
 
#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136
1346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1347
 
#: rc.cpp:590
1348
 
msgid "Vertical position of front:"
1349
 
msgstr "Усправни положај фронта:"
1350
 
 
1351
 
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:17
1352
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1353
 
#: rc.cpp:605
1354
 
msgid "Modifier keys"
1355
 
msgstr "Модификаторски тастери"
1356
 
 
1357
 
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:25
1358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shift)
1359
 
#: rc.cpp:608
1360
 
msgid "Shift"
1361
 
msgstr "Shift"
1362
 
 
1363
 
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:32
1364
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meta)
1365
 
#: rc.cpp:611
1366
 
msgid "Meta"
1367
 
msgstr "Meta"
1368
 
 
1369
 
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
1370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, control)
1371
 
#: rc.cpp:614
1372
 
msgid "Ctrl"
1373
 
msgstr "Ctrl"
1374
 
 
1375
 
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50
1376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt)
1377
 
#: rc.cpp:617
1378
 
msgid "Alt"
1379
 
msgstr "Alt"
1380
 
 
1381
 
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:62
1382
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1383
 
#: rc.cpp:620
1384
 
msgid "Shortcut"
1385
 
msgstr "Пречица"
1386
 
 
1387
 
#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:25
1388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical)
1389
 
#: rc.cpp:623
1390
 
msgid "Vertical"
1391
 
msgstr "Усправно"
1392
 
 
1393
 
#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:32
1394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontal)
1395
 
#: rc.cpp:626
1396
 
msgid "Horizontal"
1397
 
msgstr "Водоравно"
1398
 
 
1399
 
#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:44
1400
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1401
 
#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:33
1402
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1403
 
#: rc.cpp:629 rc.cpp:638
1404
 
msgid "Duration"
1405
 
msgstr "Трајање"
1406
 
 
1407
 
#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17
1408
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping)
1409
 
#: rc.cpp:632
1410
 
msgid "Slide when grouping"
1411
 
msgstr "Клизање при груписању"
1412
 
 
1413
 
#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:24
1414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switching)
1415
 
#: rc.cpp:635
1416
 
msgid "Slide when switching tabs"
1417
 
msgstr "Клизање при пребацивању језичака"
1418
 
 
1419
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:20
1420
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1421
 
#: rc.cpp:641
1422
 
msgid "Tab 1"
1423
 
msgstr "Језичак 1"
1424
 
 
1425
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:26
1426
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
1427
 
#: rc.cpp:644
1428
 
msgid "Background"
1429
 
msgstr "Позадина"
1430
 
 
1431
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:32
1432
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1433
 
#: rc.cpp:647
1434
 
msgid "Background color:"
1435
 
msgstr "Боја позадине:"
1436
 
 
1437
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:55
1438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1439
 
#: rc.cpp:650
1440
 
msgid "Wallpaper:"
1441
 
msgstr "Тапет:"
1442
 
 
1443
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:106
1444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayDesktopNameBox)
1445
 
#: rc.cpp:659
1446
 
msgid "Display desktop name"
1447
 
msgstr "Прикажи име површи"
1448
 
 
1449
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:113
1450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflectionBox)
1451
 
#: rc.cpp:662
1452
 
msgid "Reflection"
1453
 
msgstr "Одсјај"
1454
 
 
1455
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:120
1456
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1457
 
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72
1458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1459
 
#: rc.cpp:665 rc.cpp:757
1460
 
msgid "Rotation duration:"
1461
 
msgstr "Трајање ротације:"
1462
 
 
1463
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:171
1464
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zOrderingBox)
1465
 
#: rc.cpp:671
1466
 
msgid "Windows hover above cube"
1467
 
msgstr "Прозори лебде над коцком"
1468
 
 
1469
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:181
1470
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1471
 
#: rc.cpp:674
1472
 
msgid "Opacity"
1473
 
msgstr "Непрозирност"
1474
 
 
1475
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:251
1476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopOpacityOnlyBox)
1477
 
#: rc.cpp:687
1478
 
msgid "Do not change opacity of windows"
1479
 
msgstr "Не мијењај непрозирност прозора"
1480
 
 
1481
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:275
1482
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1483
 
#: rc.cpp:690
1484
 
msgid "Tab 2"
1485
 
msgstr "Језичак 2"
1486
 
 
1487
 
# >> "Caps" are the upper and bottom surface of a geometrical body, e.g. a cylinder
1488
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:281
1489
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1490
 
#: rc.cpp:693
1491
 
msgid "Caps"
1492
 
msgstr "Базе"
1493
 
 
1494
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:287
1495
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cubeCapsBox)
1496
 
#: rc.cpp:696
1497
 
msgid "Show caps"
1498
 
msgstr "Прикажи базе"
1499
 
 
1500
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:294
1501
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel)
1502
 
#: rc.cpp:699
1503
 
msgid "Cap color:"
1504
 
msgstr "Боја базе:"
1505
 
 
1506
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:317
1507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capsImageBox)
1508
 
#: rc.cpp:702
1509
 
msgid "Display image on caps"
1510
 
msgstr "Слика на базама"
1511
 
 
1512
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:363
1513
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider)
1514
 
#: rc.cpp:714
1515
 
msgid "Define how far away the object should appear"
1516
 
msgstr "На којој даљини ће се објекат појавити"
1517
 
 
1518
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:404
1519
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1520
 
#: rc.cpp:717
1521
 
msgid "Additional Options"
1522
 
msgstr "Додатне опције"
1523
 
 
1524
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:411
1525
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox)
1526
 
#: rc.cpp:720
1527
 
msgid ""
1528
 
"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the "
1529
 
"mouse,\n"
1530
 
"otherwise it will remain active"
1531
 
msgstr ""
1532
 
"Ако је укључено, ефекат ће бити деактивиран по обртању коцке мишем, иначе ће "
1533
 
"остати активан."
1534
 
 
1535
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:414
1536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox)
1537
 
#: rc.cpp:724
1538
 
msgid "Close after mouse dragging"
1539
 
msgstr "Затвори по превлачењу мишем"
1540
 
 
1541
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:421
1542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, walkThroughDesktopBox)
1543
 
#: rc.cpp:727
1544
 
msgid "Use this effect for walking through the desktops"
1545
 
msgstr "Користи овај ефекат за шетање кроз површи"
1546
 
 
1547
 
# skip-rule: pointer
1548
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:428
1549
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertKeysBox)
1550
 
#: rc.cpp:730
1551
 
msgid "Invert cursor keys"
1552
 
msgstr "Изврни курсорске тастере"
1553
 
 
1554
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:435
1555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertMouseBox)
1556
 
#: rc.cpp:733
1557
 
msgid "Invert mouse"
1558
 
msgstr "Изврни миш"
1559
 
 
1560
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:445
1561
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox)
1562
 
#: rc.cpp:736
1563
 
msgid "Sphere Cap Deformation"
1564
 
msgstr "Деформација полова сфере"
1565
 
 
1566
 
# @item:inrange Cap Deformation
1567
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:467
1568
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel)
1569
 
#: rc.cpp:739
1570
 
msgid "Sphere"
1571
 
msgstr "сфера"
1572
 
 
1573
 
# @item:inrange Cap Deformation
1574
 
#. i18n: file: cube/cube_config.ui:474
1575
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel)
1576
 
#: rc.cpp:742
1577
 
msgid "Plane"
1578
 
msgstr "раван"
1579
 
 
1580
 
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17
1581
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlideStickyWindowsBox)
1582
 
#: rc.cpp:745
1583
 
msgid "Do not animate windows on all desktops"
1584
 
msgstr "Не анимирај прозоре на свим површима"
1585
 
 
1586
 
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52
1587
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin)
1588
 
#: rc.cpp:751
1589
 
msgid " msec"
1590
 
msgstr " ms"
1591
 
 
1592
 
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65
1593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlidePanelsBox)
1594
 
#: rc.cpp:754
1595
 
msgid "Do not animate panels"
1596
 
msgstr "Не анимирај панеле"
1597
 
 
1598
 
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85
1599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePagerBox)
1600
 
#: rc.cpp:760
1601
 
msgid "Use pager layout for animation"
1602
 
msgstr "Анимација према распореду пејџера"
1603
 
 
1604
 
#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92
1605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsMovingBox)
1606
 
#: rc.cpp:763
1607
 
msgid "Start animation when moving windows towards screen edges"
1608
 
msgstr "Започни анимацију на померање прозора ка ивицама екрана"
1609
 
 
1610
 
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17
1611
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1612
 
#: rc.cpp:766
1613
 
msgid "Strength of the effect:"
1614
 
msgstr "Интензитет ефекта:"
1615
 
 
1616
 
# >> @item:inrange Strength of the effect:
1617
 
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42
1618
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1619
 
#: rc.cpp:769
1620
 
msgid "Light"
1621
 
msgstr "слаб"
1622
 
 
1623
 
# >> @item:inrange Strength of the effect:
1624
 
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:71
1625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1626
 
#: rc.cpp:772
1627
 
msgid "Strong"
1628
 
msgstr "јак"
1629
 
 
1630
 
# Пази, има и ефекат „slide“.
1631
 
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17
1632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1633
 
#: rc.cpp:775
1634
 
msgid "Glide Effect:"
1635
 
msgstr "Ефекат улетања:"
1636
 
 
1637
 
# >> @item:inrange Glide Effect:
1638
 
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42
1639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1640
 
#: rc.cpp:778
1641
 
msgid "In"
1642
 
msgstr "улијетање"
1643
 
 
1644
 
# >> @item:inrange Glide Effect:
1645
 
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71
1646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1647
 
#: rc.cpp:781
1648
 
msgid "Out"
1649
 
msgstr "излијетање"
1650
 
 
1651
 
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:87
1652
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1653
 
#: rc.cpp:784
1654
 
msgid "Glide Angle:"
1655
 
msgstr "Угао улијетања:"
1656
 
 
1657
 
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:112
1658
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1659
 
#: rc.cpp:787
1660
 
msgid "-90"
1661
 
msgstr "-90"
1662
 
 
1663
 
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:141
1664
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1665
 
#: rc.cpp:790
1666
 
msgid "90"
1667
 
msgstr "90"
1668
 
 
1669
 
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17
1670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1671
 
#: rc.cpp:793
1672
 
msgid "Brightness of the background:"
1673
 
msgstr ""
1674
 
 
1675
 
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42
1676
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1677
 
#: rc.cpp:796
1678
 
msgctxt "Less brightness"
1679
 
msgid "Darker"
1680
 
msgstr ""
1681
 
 
1682
 
# >> @item:inrange Strength of the effect:
1683
 
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74
1684
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1685
 
#: rc.cpp:799
1686
 
#, fuzzy
1687
 
#| msgid "Light"
1688
 
msgctxt "More brightness"
1689
 
msgid "Lighter"
1690
 
msgstr "слаб"
1691
 
 
1692
 
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83
1693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1694
 
#: rc.cpp:802
1695
 
msgid "Saturation of the background:"
1696
 
msgstr ""
1697
 
 
1698
 
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108
1699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1700
 
#: rc.cpp:805
1701
 
msgctxt "No saturation"
1702
 
msgid "Gray"
1703
 
msgstr ""
1704
 
 
1705
 
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140
1706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1707
 
#: rc.cpp:808
1708
 
#, fuzzy
1709
 
#| msgid "&Color:"
1710
 
msgctxt "High saturation"
1711
 
msgid "Colored"
1712
 
msgstr "&Боја:"
1713
 
 
1714
 
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149
1715
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1716
 
#: rc.cpp:811
1717
 
msgid "Duration of the fade:"
1718
 
msgstr ""
1719
 
 
1720
 
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184
1721
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1722
 
#: rc.cpp:814
1723
 
msgid "ms"
1724
 
msgstr ""
1725
 
 
1726
 
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193
1727
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur)
1728
 
#: rc.cpp:817
1729
 
msgid "The blur effect must be enabled before it can be used."
1730
 
msgstr ""
1731
 
 
1732
 
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196
1733
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur)
1734
 
#: rc.cpp:820
1735
 
#, fuzzy
1736
 
#| msgid "Apply effect to &groups"
1737
 
msgid "Apply blur effect to background"
1738
 
msgstr "Примијени ефекат на &групе"
1739
 
 
1740
 
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
1741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove)
1742
 
#: rc.cpp:823
1743
 
#, fuzzy
1744
 
#| msgid "Display window &icons"
1745
 
msgid "Display for moving windows"
1746
 
msgstr "&Иконе прозора"
1747
 
 
1748
 
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
1749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize)
1750
 
#: rc.cpp:826
1751
 
#, fuzzy
1752
 
#| msgid "Display window &icons"
1753
 
msgid "Display for resizing windows"
1754
 
msgstr "&Иконе прозора"