~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdebase/kcm_nepomuk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 39.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-97r93e9f2c0zmazf
Tags: upstream-4.5.95
Import upstream version 4.5.95

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of nepomuk.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
3
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-25 06:44+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 14:15+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
 
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
 
"X-Environment: kde\n"
21
 
 
22
 
#: nepomukserverkcm.cpp:94
23
 
msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username"
24
 
msgid "Home"
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: nepomukserverkcm.cpp:95
28
 
#, kde-format
29
 
msgid "<strong><filename>%1</filename></strong>"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: nepomukserverkcm.cpp:97
33
 
msgid "some subfolders excluded"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: nepomukserverkcm.cpp:141
37
 
msgid "Nepomuk Configuration Module"
38
 
msgstr "Modul za podešavanje Nepomuka"
39
 
 
40
 
#: nepomukserverkcm.cpp:143
41
 
#, fuzzy
42
 
#| msgid "Copyright 2007 Sebastian Trüg"
43
 
msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg"
44
 
msgstr "© 2007, Sebastijan Trig"
45
 
 
46
 
#: nepomukserverkcm.cpp:144
47
 
msgid "Sebastian Trüg"
48
 
msgstr "Sebastijan Trig"
49
 
 
50
 
#: nepomukserverkcm.cpp:195
51
 
msgctxt "@item:inlistbox"
52
 
msgid "Disable Automatic Backups"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: nepomukserverkcm.cpp:196
56
 
msgctxt "@item:inlistbox"
57
 
msgid "Daily Backup"
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#: nepomukserverkcm.cpp:197
61
 
msgctxt "@item:inlistbox"
62
 
msgid "Weekly Backup"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: nepomukserverkcm.cpp:198
66
 
msgctxt "@item:inlistbox"
67
 
msgid "Monthly Backup"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: nepomukserverkcm.cpp:221
71
 
msgid ""
72
 
"The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be "
73
 
"provided."
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: nepomukserverkcm.cpp:294
77
 
#, kde-format
78
 
msgid "1 existing backup"
79
 
msgid_plural "%1 existing backups"
80
 
msgstr[0] ""
81
 
msgstr[1] ""
82
 
msgstr[2] ""
83
 
msgstr[3] ""
84
 
 
85
 
#: nepomukserverkcm.cpp:298
86
 
#, kde-format
87
 
msgctxt ""
88
 
"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi "
89
 
"KLocale::formatDateTime"
90
 
msgid "Oldest: %1"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: nepomukserverkcm.cpp:349
94
 
#, fuzzy
95
 
#| msgid ""
96
 
#| "The Nepomuk Server is not running. The settings have been saved and will "
97
 
#| "be used the next time the server is started."
98
 
msgid ""
99
 
"Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be "
100
 
"used the next time the server is started."
101
 
msgstr ""
102
 
"Servera Nepomuka nije u pogonu. Postavke su sačuvane i biće upotrijebljene "
103
 
"kada se server sljedeći put pokrene."
104
 
 
105
 
#: nepomukserverkcm.cpp:351
106
 
msgid "Nepomuk server not running"
107
 
msgstr "Server Nepomuka nije u pogonu"
108
 
 
109
 
#: nepomukserverkcm.cpp:404
110
 
#, fuzzy
111
 
#| msgid "Nepomuk store size:"
112
 
msgctxt "@info:status"
113
 
msgid "Nepomuk system is active"
114
 
msgstr "Veličina Nepomukovog skladišta:"
115
 
 
116
 
#: nepomukserverkcm.cpp:407
117
 
#, fuzzy
118
 
#| msgid "Nepomuk store size:"
119
 
msgctxt "@info:status"
120
 
msgid "Nepomuk system is inactive"
121
 
msgstr "Veličina Nepomukovog skladišta:"
122
 
 
123
 
#: nepomukserverkcm.cpp:419
124
 
#, kde-format
125
 
msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface."
126
 
msgid "Failed to contact Strigi indexer (%1)"
127
 
msgstr "Ne mogu da kontaktiram Strigijev indeksar (%1)"
128
 
 
129
 
#: nepomukserverkcm.cpp:429
130
 
msgctxt "@info:status"
131
 
msgid ""
132
 
"Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation "
133
 
"problem."
134
 
msgstr ""
135
 
"Servis Strigija ne može da se pripremi, vjerovatno usljed problema u "
136
 
"instalaciji."
137
 
 
138
 
#: nepomukserverkcm.cpp:433
139
 
msgctxt "@info:status"
140
 
msgid "Strigi service not running."
141
 
msgstr "Servis Strigija nije u pogonu."
142
 
 
143
 
#: nepomukserverkcm.cpp:455
144
 
msgid "Custom root folder query"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: nepomukserverkcm.cpp:456
148
 
msgid "Please enter a query to be listed in the root folder"
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: folderselectionmodel.cpp:108
152
 
#, kde-format
153
 
msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
154
 
msgid "<filename>%1</filename><nl/>(will be indexed for desktop search)"
155
 
msgstr "<filename>%1</filename><nl/>(biće indeksirana za pretragu površi)"
156
 
 
157
 
#: folderselectionmodel.cpp:112
158
 
#, kde-format
159
 
msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
160
 
msgid ""
161
 
"<filename>%1</filename><nl/> (will <emphasis>not</emphasis> be indexed for "
162
 
"desktop search)"
163
 
msgstr ""
164
 
"<filename>%1</filename><nl/> (<emphasis>neće</emphasis> biti indeksirana za "
165
 
"pretragu površi)"
166
 
 
167
 
#: statuswidget.cpp:99
168
 
msgid "Calculation failed"
169
 
msgstr "Računanje propalo"
170
 
 
171
 
#: statuswidget.cpp:110
172
 
#, kde-format
173
 
msgid "1 file in index"
174
 
msgid_plural "%1 files in index"
175
 
msgstr[0] "%1 fajl u indeksu"
176
 
msgstr[1] "%1 fajla u indeksu"
177
 
msgstr[2] "%1 fajlova u indeksu"
178
 
msgstr[3] "1 fajl u indeksu"
179
 
 
180
 
#: indexfolderselectiondialog.cpp:63
181
 
#, fuzzy
182
 
#| msgid "Strigi Index Folders"
183
 
msgctxt ""
184
 
"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to "
185
 
"index for desktop search"
186
 
msgid "Customizing Index Folders"
187
 
msgstr "Strigijeve fascikle za indeksiranje"
188
 
 
189
 
#: rc.cpp:1
190
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
191
 
msgid "Your names"
192
 
msgstr "Časlav Ilić"
193
 
 
194
 
#: rc.cpp:2
195
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
196
 
msgid "Your emails"
197
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
198
 
 
199
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17
200
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
201
 
#: rc.cpp:5
202
 
msgid "Basic Settings"
203
 
msgstr "Osnovne postavke"
204
 
 
205
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23
206
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
207
 
#: rc.cpp:8
208
 
msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
209
 
msgstr "Nepomuk, semantička površ"
210
 
 
211
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29
212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
213
 
#: rc.cpp:11
214
 
msgid ""
215
 
"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with "
216
 
"the Desktop Search."
217
 
msgstr ""
218
 
"Nepomuk omogućava označavanje i ocjenjivanje fajlova u sklopu pretrage "
219
 
"površi."
220
 
 
221
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43
222
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk)
223
 
#: rc.cpp:14
224
 
msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop"
225
 
msgstr "Uključi Nepomuk, semantičku površ"
226
 
 
227
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:89
228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails)
229
 
#: rc.cpp:17
230
 
msgid "Details..."
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:101
234
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
235
 
#: rc.cpp:20
236
 
msgid "Strigi Desktop File Indexer"
237
 
msgstr "Strigi, indeksar fajlova"
238
 
 
239
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:107
240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
241
 
#: rc.cpp:23
242
 
msgid ""
243
 
"Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just "
244
 
"by name."
245
 
msgstr ""
246
 
"Strigijem možete tražiti fajlove prema sadržaju, umjesto samo po imenu."
247
 
 
248
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:117
249
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableStrigi)
250
 
#: rc.cpp:26
251
 
msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer"
252
 
msgstr "Uključi Strigi, indeksar fajlova"
253
 
 
254
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:178
255
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
256
 
#: rc.cpp:29
257
 
#, fuzzy
258
 
#| msgid "Desktop Queries"
259
 
msgid "Desktop Query"
260
 
msgstr "Upiti površi"
261
 
 
262
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:184
263
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
264
 
#: rc.cpp:32
265
 
msgid "File Indexing"
266
 
msgstr "Indeksiranje fajlova"
267
 
 
268
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:190
269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
270
 
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16
271
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
272
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:169
273
 
msgid ""
274
 
"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop "
275
 
"searches"
276
 
msgstr ""
277
 
"Izaberite lokalne fascikle sa fajlovima koje treba indeksirati za brze "
278
 
"pretrage površi"
279
 
 
280
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:210
281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_labelIndexFolders)
282
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:325
283
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_customQueryLabel)
284
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:84
285
 
msgid "KSqueezedTextLabel"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:217
289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders)
290
 
#: rc.cpp:41
291
 
#, fuzzy
292
 
#| msgid "Strigi Index Folders"
293
 
msgid "Customize index folders..."
294
 
msgstr "Strigijeve fascikle za indeksiranje"
295
 
 
296
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:226
297
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkIndexRemovableMedia)
298
 
#: rc.cpp:44
299
 
msgid ""
300
 
"Index the files on removable media like USB sticks when they are mounted"
301
 
msgstr ""
302
 
"Indeksiranje fajlova na uklonjivim medijumima, poput USB štapića, kada se "
303
 
"montiraju."
304
 
 
305
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:229
306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkIndexRemovableMedia)
307
 
#: rc.cpp:47
308
 
msgid "Index files on removable media"
309
 
msgstr "Indeksiraj uklonjive medije"
310
 
 
311
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:239
312
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
313
 
#: rc.cpp:50
314
 
msgid "Query Base Folder Listing"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:245
318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
319
 
#: rc.cpp:53
320
 
msgid ""
321
 
"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides "
322
 
"the history and the saved queries."
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:257
326
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
327
 
#: rc.cpp:56
328
 
msgid "Show the latest never opened files"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260
332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
333
 
#: rc.cpp:59
334
 
msgid "Never opened"
335
 
msgstr ""
336
 
 
337
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270
338
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
339
 
#: rc.cpp:63
340
 
msgid "Tries to show the most important files."
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:273
344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
345
 
#: rc.cpp:66
346
 
msgid "Most important files"
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:283
350
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
351
 
#: rc.cpp:70
352
 
msgid "Show the most recently modified files."
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286
356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
357
 
#: rc.cpp:73
358
 
msgid "Last modified files"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:301
362
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
363
 
#: rc.cpp:77
364
 
msgid "Specify the query that should be listed."
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:304
368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
369
 
#: rc.cpp:80
370
 
msgid "Custom query"
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:332
374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery)
375
 
#: rc.cpp:87
376
 
msgid "Edit..."
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374
380
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
381
 
#: rc.cpp:90
382
 
msgid ""
383
 
"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders."
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:377
387
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
388
 
#: rc.cpp:93
389
 
msgid "Maximum number of results in listing:"
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:393
393
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults)
394
 
#: rc.cpp:96
395
 
msgid "Show all results"
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:419
399
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
400
 
#: rc.cpp:99
401
 
msgid "Backup"
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:425
405
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
406
 
#: rc.cpp:102
407
 
msgid "Automatic Backups"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:431
411
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
412
 
#: rc.cpp:105
413
 
msgctxt "@info"
414
 
msgid ""
415
 
"Nepomuk can perform regular automatic updates of all data that could not be "
416
 
"restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also "
417
 
"statistical data."
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:443
421
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
422
 
#: rc.cpp:108
423
 
msgid "Backup frequency:"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:453
427
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency)
428
 
#: rc.cpp:111
429
 
msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created"
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:460
433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
434
 
#: rc.cpp:114
435
 
msgid "Backup Time:"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:475
439
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime)
440
 
#: rc.cpp:117
441
 
msgid "When should the backup be created"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:484
445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
446
 
#: rc.cpp:120
447
 
msgid "Max number of backups:"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:494
451
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax)
452
 
#: rc.cpp:123
453
 
msgid "How many previous backups should be kept"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:506
457
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
458
 
#: rc.cpp:126
459
 
msgid "Tools"
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:534
463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup)
464
 
#: rc.cpp:129
465
 
msgid "Manual Backup..."
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:541
469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup)
470
 
#: rc.cpp:132
471
 
msgid "Restore Backup..."
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:567
475
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
476
 
#: rc.cpp:135
477
 
msgid "Advanced Settings"
478
 
msgstr "Napredne postavke"
479
 
 
480
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:573
481
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
482
 
#: rc.cpp:138
483
 
msgid "Memory Usage"
484
 
msgstr "Upotreba memorije"
485
 
 
486
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:579
487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
488
 
#: rc.cpp:141
489
 
msgid ""
490
 
"<p>The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its "
491
 
"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be "
492
 
"its performance. (The Nepomuk database process shows up as <command>virtuoso-"
493
 
"t</command> in the process manager.)"
494
 
msgstr ""
495
 
"<html><p>Najviše glavne memorije koliko sistem Nepomuka može da iskoristi za "
496
 
"proces baze podataka. Što je više memorije dostupno Nepomuku, to će biti "
497
 
"odzivniji. (U menadžeru zadataka, proces baze se javlja kao "
498
 
"<command>virtuoso-t</command>.)</p></html>"
499
 
 
500
 
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:607
501
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage)
502
 
#: rc.cpp:144
503
 
msgid " MiB"
504
 
msgstr " MiB"
505
 
 
506
 
#. i18n: file: statuswidget.ui:20
507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
508
 
#: rc.cpp:147
509
 
#, fuzzy
510
 
#| msgid "Nepomuk store size:"
511
 
msgid "Nepomuk Repository Details"
512
 
msgstr "Veličina Nepomukovog skladišta:"
513
 
 
514
 
#. i18n: file: statuswidget.ui:23
515
 
#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title)
516
 
#: rc.cpp:150
517
 
msgid "Status of the KDE metadata store"
518
 
msgstr ""
519
 
 
520
 
#. i18n: file: statuswidget.ui:87
521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
522
 
#: rc.cpp:154
523
 
msgid "Indexed files:"
524
 
msgstr "Indeksirani fajlovi:"
525
 
 
526
 
#. i18n: file: statuswidget.ui:106
527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount)
528
 
#. i18n: file: statuswidget.ui:132
529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize)
530
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:163
531
 
msgid "Calculating..."
532
 
msgstr "Računam..."
533
 
 
534
 
#. i18n: file: statuswidget.ui:113
535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
536
 
#: rc.cpp:160
537
 
msgid "Nepomuk store size:"
538
 
msgstr "Veličina Nepomukovog skladišta:"
539
 
 
540
 
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10
541
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
542
 
#: rc.cpp:166
543
 
msgid "Strigi Index Folders"
544
 
msgstr "Strigijeve fascikle za indeksiranje"
545
 
 
546
 
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29
547
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
548
 
#: rc.cpp:172
549
 
msgid "Check to be able to select hidden folders"
550
 
msgstr "Popunite da biste mogli da birate skrivene fascikle."
551
 
 
552
 
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32
553
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
554
 
#: rc.cpp:175
555
 
msgid "Show hidden folders"
556
 
msgstr "Prikaži skrivene fascikle"
557
 
 
558
 
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42
559
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
560
 
#: rc.cpp:178
561
 
msgid "Strigi Index Exclude Filters"
562
 
msgstr "Strigijevi isključni filteri"
563
 
 
564
 
#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48
565
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
566
 
#: rc.cpp:181
567
 
msgid ""
568
 
"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames"
569
 
msgstr ""