1
# Translation of kfourinline.po into Serbian.
2
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
3
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2009.
5
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
6
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
9
"Project-Id-Version: kfourinline\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-07 02:30+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 16:14+0100\n"
13
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
14
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
15
"Language: sr@ijekavian\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
20
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
"X-Environment: kde\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
28
msgstr "Дијалог ћаскања"
38
#: displayintro.cpp:87
39
msgctxt "Name of quicklaunch field"
41
msgstr "Брзо покретање"
43
#: displayintro.cpp:90
44
msgctxt "Ask player who should start game"
48
#: displayintro.cpp:93
49
msgctxt "Ask player which color he wants to play"
53
#: displayintro.cpp:143
54
msgctxt "quick start button - player versus AI level easy"
58
#: displayintro.cpp:150
59
msgctxt "quick start button - player versus AI level normal"
61
msgstr "Нормална игра"
63
#: displayintro.cpp:157
64
msgctxt "quick start button - player versus AI level hard"
68
#: displayintro.cpp:164
69
msgctxt "quick start button - player versus player"
70
msgid "Two Player Game"
71
msgstr "Игра за два играча"
73
#. i18n: file: kwin4.kcfg:32
74
#: kwin4.cpp:82 rc.cpp:143
75
msgctxt "default name of first player"
79
#. i18n: file: kwin4.kcfg:39
80
#: kwin4.cpp:83 rc.cpp:148
81
msgctxt "default name of second player"
86
msgid "Installation error: No theme list found."
87
msgstr "Грешка инсталације: није нађен списак тема."
90
msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI."
91
msgstr "Грешка инсталације: није нађен мотор ВИ. Настављам без ВИ."
94
msgid "Installation error: Theme file error."
95
msgstr "Грешка инсталације: грешка фајла теме."
98
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
99
msgstr "Завршава се текућа партија. Побједник неће бити проглашен."
102
msgid "&Network Configuration..."
103
msgstr "&Подешавање мреже..."
106
msgid "Network Chat..."
107
msgstr "Мрежно ћаскање..."
110
msgid "&Show Statistics"
111
msgstr "Прикажи &статистику"
114
msgid "Show statistics."
115
msgstr "Прикажи статистику."
123
msgstr "Исправљање К‑игре"
131
msgid "This leaves space for the mover"
132
msgstr "Ово оставља мјесто за покретача"
135
msgid "Welcome to Four Wins"
136
msgstr "Добро дошли у Четири побјеђују"
138
#: kwin4.cpp:586 kwin4.cpp:748
139
msgid "Game running..."
140
msgstr "Партија у току..."
148
msgid " %1 - Yellow "
154
msgstr " %1 — црвени "
161
msgid "The network game ended!\n"
162
msgstr "Мрежна партија је завршена!\n"
165
msgid "The game is drawn. Please restart next round."
166
msgstr "Партија је неријешена. Покрените сљедећу рунду."
170
msgid "%1 won the game. Please restart next round."
171
msgstr "%1 побиједи. Покрените сљедећу рунду."
174
msgid " Game ended. Please restart next round."
175
msgstr " Партија је завршена. Покрените сљедећу рунду."
178
msgid "Network Configuration"
179
msgstr "Подешавање мреже"
183
msgid "Black should be played by remote player"
184
msgstr "Црном треба да игра удаљени играч"
188
msgid "Red should be played by remote player"
189
msgstr "Црвеном треба да игра удаљени играч"
197
msgstr "К‑четири‑у‑низу"
200
msgid "KFourInLine: Two player board game"
201
msgstr "К‑четири‑у‑низу: игра за два играча"
204
msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni"
205
msgstr "© 1995–2007, Мартин Хени"
212
msgid "Game design and code"
213
msgstr "дизајн игре и код"
216
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
217
msgstr "Јохан Оливје Лапер"
219
#: main.cpp:70 main.cpp:71
224
msgid "Eugene Trounev"
225
msgstr "Јевгениј Труњов"
228
msgid "Benjamin Meyer"
229
msgstr "Бенџамин К. Мејер"
232
msgid "Code Improvements"
233
msgstr "побољшања у кôду"
236
msgid "Enter debug level"
237
msgstr "Уђи у исправљачки ниво"
240
msgid "Skip intro animation"
241
msgstr "Прескочи уводну анимацију"
244
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
245
msgstr "Покрени игру у демонстрационом режиму"
248
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
250
msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић,Слободан Симић"
253
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
255
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
257
#. i18n: file: kfourinlineui.rc:10
258
#. i18n: ectx: Menu (game)
263
#. i18n: file: kfourinlineui.rc:18
264
#. i18n: ectx: Menu (settings)
269
#. i18n: file: kfourinlineui.rc:24
270
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
273
msgstr "Главна трака"
275
#. i18n: file: settings.ui:38
276
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
278
msgid "Computer Difficulty"
279
msgstr "Јачина рачунара"
281
#. i18n: file: settings.ui:50
282
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level)
283
#. i18n: file: kwin4.kcfg:21
284
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter)
285
#: rc.cpp:17 rc.cpp:134
286
msgid "Change the strength of the computer player."
287
msgstr "Промијените јачину играча које води рачунар."
290
#. i18n: file: settings.ui:83
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
297
#. i18n: file: settings.ui:90
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
303
#. i18n: file: settings.ui:102
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning)
306
msgid "Use AI learning"
309
#. i18n: file: settings.ui:112
310
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1)
312
msgid "Red Plays With"
315
#. i18n: file: settings.ui:132
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse)
317
#. i18n: file: settings.ui:181
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse)
319
#: rc.cpp:32 rc.cpp:44
323
#. i18n: file: settings.ui:142
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key)
325
#. i18n: file: settings.ui:191
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key)
327
#: rc.cpp:35 rc.cpp:47
331
#. i18n: file: settings.ui:149
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai)
333
#. i18n: file: settings.ui:198
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai)
335
#: rc.cpp:38 rc.cpp:50
339
#. i18n: file: settings.ui:161
340
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0)
342
msgid "Black Plays With"
345
#. i18n: file: settings.ui:216
346
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
349
msgstr "Имена играча"
351
#. i18n: file: settings.ui:242
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
357
#. i18n: file: settings.ui:249
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
363
#. i18n: file: settings.ui:267
364
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour)
366
msgid "Starting Player Color"
367
msgstr "Боја играча који почиње"
369
#. i18n: file: settings.ui:287
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred)
375
#. i18n: file: settings.ui:297
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow)
381
#. i18n: file: statistics.ui:13
382
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics)
387
#. i18n: file: statistics.ui:57
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name)
389
#. i18n: file: statuswidget.ui:113
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name)
391
#: rc.cpp:74 rc.cpp:119
396
#. i18n: file: statistics.ui:64
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name)
403
#. i18n: file: statistics.ui:74
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won)
410
#. i18n: file: statistics.ui:87
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost)
417
#. i18n: file: statistics.ui:103
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum)
424
#. i18n: file: statistics.ui:113
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted)
430
#. i18n: file: statistics.ui:131
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
433
msgid "Clear All Statistics"
434
msgstr "Очисти статистику"
436
#. i18n: file: statistics.ui:154
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
442
#. i18n: file: statistics.ui:166
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name)
444
#. i18n: file: statuswidget.ui:220
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name)
446
#: rc.cpp:98 rc.cpp:122
451
#. i18n: file: statistics.ui:176
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn)
458
#. i18n: file: statuswidget.ui:63
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins)
465
#. i18n: file: statuswidget.ui:73
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws)
473
#. i18n: file: statuswidget.ui:83
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses)
480
#. i18n: file: statuswidget.ui:93
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num)
487
#. i18n: file: statuswidget.ui:103
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk)
493
#. i18n: file: kwin4.kcfg:10
494
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter)
496
msgid "Network connection port"
497
msgstr "Порт за мрежну везу"
499
#. i18n: file: kwin4.kcfg:14
500
#. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter)
505
#. i18n: file: kwin4.kcfg:17
506
#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter)
508
msgid "Network connection host"
509
msgstr "Домаћин за мрежну везу"
511
#. i18n: file: kwin4.kcfg:28
512
#. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter)
514
msgid "Player 1 name"
515
msgstr "Име играча 1"
517
#. i18n: file: kwin4.kcfg:35
518
#. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter)
520
msgid "Player 2 name"
521
msgstr "Име играча 2"
523
#: scoresprite.cpp:176
525
msgctxt "computer level"