1
# Translation of klock.po into Serbian.
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
3
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2004, 2005, 2008.
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2009, 2010.
5
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
8
"Project-Id-Version: klock\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-25 06:06+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-22 16:38+0200\n"
12
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
"Language: sr@ijekavian\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
"X-Environment: kde\n"
24
#: kdesavers/banner.cpp:47
28
#: kdesavers/banner.cpp:76
29
msgid "Setup Banner Screen Saver"
30
msgstr "Подеси чувар екрана"
32
#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/Euphoria.cpp:1006
33
#: kdesavers/firesaver.cpp:77 kdesavers/Flux.cpp:883 kdesavers/Flux.cpp:895
34
#: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85
35
#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90
36
#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77
37
#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872
38
#: kdesavers/slideshow.cpp:947 kdesavers/SolarWinds.cpp:694
39
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:700 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579
40
#: xsavers/swarm.cpp:324
44
#: kdesavers/banner.cpp:92
48
#: kdesavers/banner.cpp:99
52
#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916
56
#: kdesavers/banner.cpp:119
60
#: kdesavers/banner.cpp:125
64
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
66
#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:86
70
#: kdesavers/banner.cpp:138
72
msgstr "Мијењање боја"
74
#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99
75
#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590
76
#: xsavers/swarm.cpp:332
80
#: kdesavers/banner.cpp:177
84
#: kdesavers/banner.cpp:186
85
msgid "Show current time"
86
msgstr "Прикажи текуће вријеме"
88
#: kdesavers/banner.cpp:371
90
"Banner Version 2.2.1\n"
92
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
94
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
95
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
97
"К‑барјак, издање 2.2.1\n"
99
"Написао Мартин Р. Џоунс 1996.\n"
100
"<email>mjones@kde.org</email>\n"
101
"Проширио Александер Нојндорф 2000.\n"
102
"<email>alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de</email>\n"
104
#: kdesavers/blob.cpp:55
108
#: kdesavers/blob.cpp:81
109
msgid "Random Linear"
110
msgstr "Случајно линеарно"
112
#: kdesavers/blob.cpp:82
113
msgid "Horizontal Sine"
114
msgstr "Водоравни синус"
116
#: kdesavers/blob.cpp:83
117
msgid "Circular Bounce"
118
msgstr "Кружно одбијање"
120
#: kdesavers/blob.cpp:84
121
msgid "Polar Coordinates"
122
msgstr "Поларне координате"
124
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces)
126
#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:414
130
#: kdesavers/blob.cpp:435
131
msgid "Setup Blob Screen Saver"
132
msgstr "Подеси чувара екрана"
134
#: kdesavers/blob.cpp:456
135
msgid "Frame duration:"
136
msgstr "Трајање оквира:"
138
#: kdesavers/blob.cpp:458
142
#: kdesavers/blob.cpp:463
146
#: kdesavers/blob.cpp:532
148
"Blobsaver Version 0.1\n"
150
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
153
"К‑блоб, издање 0.1\n"
155
"Написао Тијан Веселс 1997.\n"
156
"<email>tiaan@netsys.co.za</email>"
158
#: kdesavers/Euphoria.cpp:901
162
#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:869
163
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680
167
#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
171
#: kdesavers/Euphoria.cpp:986
175
#: kdesavers/Euphoria.cpp:987
177
msgstr "Лоша математика"
179
#: kdesavers/Euphoria.cpp:988
183
# well-spelled: УХФТЕМ
184
#: kdesavers/Euphoria.cpp:989
188
#: kdesavers/Euphoria.cpp:990
192
#: kdesavers/Euphoria.cpp:991
196
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
200
#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:875
201
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686
205
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001
206
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
207
msgstr "Подеси чувар екрана"
209
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:898
210
#: kdesavers/science.cpp:884 kdesavers/SolarWinds.cpp:710
214
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060
216
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
217
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
218
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
220
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
222
"<h3>Еуфорија 1.0</h3>\n"
223
"<p>© 2002, Теренс М. Велш<br/>\n"
224
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
226
"<p>Пребацио на КДЕ: Карл Робилард</p>"
228
#: kdesavers/firesaver.cpp:72
229
msgid "Setup Screen Saver"
230
msgstr "Подеси чувара екрана"
232
#: kdesavers/firesaver.cpp:83
234
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
235
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
237
"<h3>К‑ватрочувар 3Д 1.0</h3>\n"
238
"<p>Енрико Рос, 2004</p>"
240
#: kdesavers/firesaver.cpp:101
241
msgid "Fireworks 3D (GL)"
242
msgstr "Ватромети 3Д"
244
#: kdesavers/firesaver.cpp:531
249
#: kdesavers/firesaver.cpp:532
250
msgid "Conquer your desktop!"
251
msgstr "Освојите радну површ!"
253
#: kdesavers/firesaver.cpp:533
254
msgid "KFIRESAVER 3D"
255
msgstr "К‑ватрочувар 3Д"
257
#: kdesavers/firesaver.cpp:534
258
msgid "Thank you for using KDE"
259
msgstr "Хвала што користите КДЕ"
261
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98
263
msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
264
msgstr "Добро дошли у КДЕ %1.%2.%3"
266
#: kdesavers/Flux.cpp:784
270
#: kdesavers/Flux.cpp:870
274
#: kdesavers/Flux.cpp:871
278
#: kdesavers/Flux.cpp:872
282
#: kdesavers/Flux.cpp:873
286
#: kdesavers/Flux.cpp:874
290
#: kdesavers/Flux.cpp:940
292
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
293
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
294
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
296
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
298
"<h3>Флукс 1.0</h3>\n"
299
"<p>© 2002, Теренс М. Велш<br/>\n"
300
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
302
"<p>Пребацио на КДЕ: Карл Робилард</p>"
304
#: kdesavers/fountain.cpp:44
305
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
306
msgstr "Фонтана честица"
308
#: kdesavers/fountain.cpp:72
309
msgid "Particle Fountain Setup"
310
msgstr "Подешавање Фонтане честица"
312
#: kdesavers/fountain.cpp:145
314
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
315
"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
316
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
318
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
319
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
321
"<html><h3>Фонтана честица</h3><p>„Фонтана честица“, чувар екрана за КДЕ</"
322
"p><p>© 2001, Јан Рејнхарт Гејзер</p><p>KConfig кôд за и побољшања подешавања "
323
"урадио Ник Бечер <email>nbetcher@usinternet.com</email>, 2001.</p></html>"
325
#: kdesavers/gravity.cpp:43
326
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
327
msgstr "Честична гравитација"
329
#: kdesavers/gravity.cpp:71
330
msgid "Gravity Setup"
331
msgstr "Подешавање гравитације"
333
#: kdesavers/gravity.cpp:148
336
"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
337
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
339
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
340
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
342
"<html><h3>Честична гравитација</h3><p>„Честична гравитација“, чувар екрана "
343
"за КДЕ</p><p>© 2001 Јан Рејнхарт Гејзер.</p><p>KConfig кôд за и побољшања "
344
"подешавања урадио Ник Бечер <email>nbetcher@usinternet.com</email>, 2001.</"
347
#: kdesavers/kclock.cpp:51
351
#: kdesavers/kclock.cpp:78
352
msgid "Setup Clock Screen Saver"
353
msgstr "Подеси чувар екрана"
355
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
357
#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:135
361
#: kdesavers/kclock.cpp:101
363
msgstr "Казаљка за &сате:"
365
#: kdesavers/kclock.cpp:110
366
msgid "&Minute-hand:"
367
msgstr "Казаљка за &минуте:"
369
#: kdesavers/kclock.cpp:119
370
msgid "&Second-hand:"
371
msgstr "Казаљка за се&кунде:"
373
#: kdesavers/kclock.cpp:128
377
#: kdesavers/kclock.cpp:137
381
#: kdesavers/kclock.cpp:156
385
# >> @item:inrange clock size
386
#: kdesavers/kclock.cpp:168
390
# >> @item:inrange clock size
391
#: kdesavers/kclock.cpp:170
395
# >> @item:inrange clock size
396
#: kdesavers/kclock.cpp:172
400
#: kdesavers/kclock.cpp:176
401
msgid "&Keep clock centered"
402
msgstr "&Држи сат на средини"
404
#: kdesavers/kclock.cpp:245
406
"Clock Screen Saver<br>Version 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, "
409
"Чувар екрана „Сат“<br/>Издање 2.0<br/><nobr>© 2003, 2006, 2007, Мелхиор "
412
#: kdesavers/kvm.cpp:64
413
msgid "Virtual Machine"
414
msgstr "Виртуелна машина"
416
#: kdesavers/kvm.cpp:282
417
msgid "Setup Virtual Machine"
418
msgstr "Подеси Виртуелну машину"
420
#: kdesavers/kvm.cpp:297
421
msgid "Virtual machine speed:"
422
msgstr "Брзина виртуелне машине:"
424
#: kdesavers/kvm.cpp:312
425
msgid "Display update speed:"
426
msgstr "Брзина ажурирања приказа:"
428
#: kdesavers/kvm.cpp:388
430
"Virtual Machine Version 0.1\n"
432
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
434
"Виртуелна машина, издање 0.1\n"
435
"© 2000, Артур Ратај\n"
437
#: kdesavers/kvm.cpp:389
438
msgid "About Virtual Machine"
439
msgstr "О Виртуелној машини"
441
#: kdesavers/lines.cpp:41
446
#: kdesavers/lines.cpp:130
447
msgid "Setup Lines Screen Saver"
448
msgstr "Подеси чувар екрана"
450
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
452
#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:423
456
#: kdesavers/lines.cpp:174
460
#: kdesavers/lines.cpp:182
464
#: kdesavers/lines.cpp:190
468
#: kdesavers/lines.cpp:271
470
"Lines Version 2.2.0\n"
472
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
473
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
475
"К‑линије, издање 2.2.0\n"
477
"Написао Дирк Штанекер 1997.\n"
478
"<email>dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de</email>"
480
#: kdesavers/lorenz.cpp:38
484
#: kdesavers/lorenz.cpp:84
485
msgid "Setup Lorenz Attractor"
486
msgstr "Подеси чувар екрана"
488
#: kdesavers/lorenz.cpp:113
492
#: kdesavers/lorenz.cpp:127
494
msgstr "Брзина боја:"
496
#: kdesavers/lorenz.cpp:141
498
msgstr "Ротација око Z-oce:"
500
#: kdesavers/lorenz.cpp:155
502
msgstr "Ротација око Y-oce:"
504
#: kdesavers/lorenz.cpp:169
506
msgstr "Ротација око X-oce:"
508
#: kdesavers/lorenz.cpp:268
510
"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
512
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
514
"К‑лоренц (Лоренцов атрактор), чувар екрана за КДЕ\n"
516
"© 2000, Никола Броду"
518
#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74
519
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
520
msgstr "Симулација дводијелног клатна"
522
#: kdesavers/pendulum.cpp:733
523
msgid "KPendulum Setup"
524
msgstr "Подешавање К‑клатна"
526
#: kdesavers/pendulum.cpp:770
529
"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
530
"Valid values from %1 to %2."
532
"Однос друге масе према збиру обје.\n"
533
"Исправне вриједности су од %1 до %2."
535
#: kdesavers/pendulum.cpp:775
538
"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
539
"Valid values from %1 to %2."
541
"Однос дужине другог дијела клатна према збиру дужина оба дијела.\n"
542
"Исправне вриједности су од %1 до %2."
544
#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769
547
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
548
"Valid values from %1 to %2."
550
"Гравитациона константа.\n"
551
"Исправне вриједности су од %1 до %2."
553
#: kdesavers/pendulum.cpp:785
556
"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
557
"Valid values from %1 to %2."
559
"Енергија у јединицама највеће потенцијалне енергије задатог устројства.\n"
560
"Исправне вриједности су од %1 до %2."
562
#: kdesavers/pendulum.cpp:790
565
"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
566
"Valid values from %1 to %2."
568
"Вријеме у секундама након кога долази до случајне промјене перспективе.\n"
569
"Исправне вриједности су од %1 до %2."
571
#: kdesavers/pendulum.cpp:874
573
"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a two-part pendulum</"
574
"p><p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx."
577
"<html><h3>К‑клатно, чувар екрана за КДЕ</h3><p>Симулација дводијелног "
578
"клатна</p><p>© 2004, Георг Дренкан</p><p><email>Georg.Drenkhahn@gmx.net</"
581
#: kdesavers/polygon.cpp:40
585
#: kdesavers/polygon.cpp:69
586
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
587
msgstr "Подеси чувар екрана"
589
#: kdesavers/polygon.cpp:98
593
#: kdesavers/polygon.cpp:212
595
"Polygon Version 2.2.0\n"
597
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
600
"К‑полигон, издање 2.2.0\n"
602
"Написао Мартин Р. Џоунс 1996.\n"
603
"<email>mjones@kde.org</email>"
606
#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76
607
msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
608
msgstr "Симулација ротације асиметричног тијела без дејства сила"
610
#: kdesavers/rotation.cpp:728
611
msgid "KRotation Setup"
612
msgstr "Подешавање К‑ротације"
614
#: kdesavers/rotation.cpp:759
617
"Length of traces in seconds of visibility.\n"
618
"Valid values from %1 to %2."
620
"Дужина трагова у секундама видљивости.\n"
621
"Исправне вриједности су од %1 до %2."
623
#: kdesavers/rotation.cpp:764
626
"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
627
"Valid values from %1 to %2."
629
"Угаона количина кретања у правцу z осе.\n"
630
"Исправне вриједности су од %1 до %2."
633
#: kdesavers/rotation.cpp:839
635
"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a force free "
636
"rotating asymmetric body</p><p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</"
637
"p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
639
"<html><h3>К‑ротација, чувар екрана за КДЕ</h3><p>Симулација слободне "
640
"ротације асиметричног тијела без дејства сила</p><p>© 2004, Георг Дренкан</"
641
"p><p><email>Georg.Drenkhahn@gmx.net</email></p></html>"
643
#: kdesavers/science.cpp:62
644
msgid "Science Screen Saver"
647
#: kdesavers/science.cpp:92
651
#: kdesavers/science.cpp:95
655
#: kdesavers/science.cpp:98
657
msgstr "Експоненцијални"
659
#: kdesavers/science.cpp:101
663
#: kdesavers/science.cpp:104
667
#: kdesavers/science.cpp:107
669
msgstr "Закривљеност"
671
#: kdesavers/science.cpp:865
672
msgid "Setup Science Screen Saver"
673
msgstr "Подеси чувар екрана"
675
#: kdesavers/science.cpp:896
679
#: kdesavers/science.cpp:903
683
#: kdesavers/science.cpp:909
684
msgid "Hide background"
685
msgstr "Сакриј позадину"
687
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
689
#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:297
693
#: kdesavers/science.cpp:973
697
#: kdesavers/science.cpp:1186
699
"Science Version 0.26.5\n"
701
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
702
"rbeutler@g26.ethz.ch"
704
"Наука, издање 0.26.5\n"
706
"Написао Рене Бетлер (1998.)\n"
707
"<email>rbeutler@g26.ethz.ch</email>"
709
#: kdesavers/slideshow.cpp:58
713
#: kdesavers/slideshow.cpp:83
717
#: kdesavers/slideshow.cpp:85
718
msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team"
719
msgstr "© 1999-2003, тим КДЕ‑а"
721
#: kdesavers/slideshow.cpp:86
722
msgid "Stefan Taferner"
723
msgstr "Штефан Тафернер"
725
#: kdesavers/slideshow.cpp:87
726
msgid "Chris Howells"
729
#: kdesavers/slideshow.cpp:88
733
#: kdesavers/slideshow.cpp:776
734
msgid "No images found"
735
msgstr "Није пронађена ниједна слика"
737
#: kdesavers/slideshow.cpp:943
738
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
739
msgstr "Подеси чувар екрана"
741
#: kdesavers/slideshow.cpp:981
743
msgid_plural " seconds"
749
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:597
751
msgstr "Соларни Ветрови"
753
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
754
msgid "Cosmic Strings"
755
msgstr "Космичке нити"
757
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682
758
msgid "Cold Pricklies"
759
msgstr "Ледени шиљци"
762
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683
764
msgstr "Свемирско крзно"
766
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684
770
# well-spelled: Подвуча
771
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685
775
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:697
776
msgid "Setup Solar Wind"
777
msgstr "Подеси Соларне Ветрове"
779
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:752
781
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
782
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
783
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
785
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
787
"<h3>Соларни Ветрови 1.0</h3><p>© 2002, Теренс М. Велш<br/><a href=\"http://"
788
"www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p><p>Пребацио на "
789
"КДЕ: Карл Робилард</p>"
791
#: kdesavers/wave.cpp:44
792
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
793
msgstr "Битмапски талас"
795
#: kdesavers/wave.cpp:72
796
msgid "Bitmap Flag Setup"
797
msgstr "Подешавање битмапске заставе"
799
#: kdesavers/wave.cpp:127
801
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
802
"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
803
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
805
"<h3>Битмапски талас, чувар екрана</h3><p>„Вијорећа застава“ као чувар екрана "
806
"за КДЕ</p>© 2001, Јан Рејнхарт Гејзер"
808
#: xsavers/main.cpp:26
809
msgid "KDE Screen Lock/Saver"
810
msgstr "КДЕ‑ов закључавач и чувар екрана"
812
#: xsavers/main.cpp:41
814
msgstr "К‑закључавање"
816
#: xsavers/main.cpp:46
817
msgid "Setup screen saver"
818
msgstr "Подеси чувар екрана"
820
#: xsavers/main.cpp:48
821
msgid "Run in the specified XWindow"
822
msgstr "Покрени у наведеном икс прозору"
824
#: xsavers/main.cpp:50
825
msgid "Run in the root XWindow"
826
msgstr "Покрени у корјеном икс прозору"
828
#: xsavers/main.cpp:52
829
msgid "Start screen saver in demo mode"
830
msgstr "Покрени чувар екрана у демонстрационом режиму"
832
#: xsavers/space.cpp:427
833
msgid "GL can not render with root visual\n"
834
msgstr "ГЛ не може да сијенчи са корјеним приказом\n"
837
#: xsavers/space.cpp:576
838
msgid "Setup Space Screen Saver"
839
msgstr "Подеси чувар екрана"
841
#: xsavers/space.cpp:600
842
msgid "Warp interval:"
843
msgstr "Интервал увртања:"
845
#: xsavers/space.cpp:674
848
"Copyright (c) 1998\n"
849
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
852
"© 1998, Бернд Јоханес Вибен <email>wuebben@kde.org</email>"
854
#: xsavers/swarm.cpp:317
855
msgid "Setup Swarm Screen Saver"
856
msgstr "Подеси чувар екрана"
858
#: xsavers/swarm.cpp:347
859
msgid "Number of bees:"
862
#: xsavers/swarm.cpp:433
866
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
868
"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
872
"© 1991, Патрик Џ. Нотон\n"
874
"Пребацио на КДЕ Емануел Пиркер."
876
#: xsavers/swarm.cpp:434
881
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
883
msgstr "Слободан Симић"
886
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
888
msgstr "slsimic@gmail.com"
890
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24
891
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget)
893
msgid "KFireSaver Setup"
894
msgstr "Подешавање К‑ватрочувара"
896
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
902
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44
903
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
905
msgid "KDE (default)"
906
msgstr "КДЕ (подразумијевано)"
908
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49
909
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
911
msgid "Elegant White"
912
msgstr "Елегантно бијело"
914
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54
915
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
918
msgstr "Једноставно брзо"
920
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59
921
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
923
msgid "Enhanced Reality"
924
msgstr "Побољшана стварност"
926
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64
927
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
929
msgid "Hypnotic Illusions"
930
msgstr "Хипнотичке илузије"
932
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84
933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
936
msgstr "Преподешено:"
938
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116
939
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
944
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204
945
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame)
947
msgid "preview window"
948
msgstr "прозор приказа"
950
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207
951
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame)
953
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
954
msgstr "Овдје је приказ (ако се није одвојио)"
956
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221
957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
959
msgid "P R E V I E W"
960
msgstr "П Р Е Г Л Е Д"
962
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251
963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
965
msgid "&Show in separate window"
966
msgstr "&Прикажи у посебном прозору"
968
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
971
msgid "&Apply && Update"
972
msgstr "Примијени и &ажурирај"
974
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271
975
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
980
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
984
msgstr "Врста приказа:"
986
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304
987
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
992
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309
993
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
995
msgid "Completely Random"
996
msgstr "Потпуно насумичан"
998
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314
999
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
1001
msgid "Only Change Color"
1002
msgstr "Само мијењај боје"
1004
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319
1005
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
1007
msgid "Only Change Fireworks"
1008
msgstr "Само мијењај ватромете"
1010
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1013
msgid "Number of fireworks:"
1014
msgstr "Број ватромета:"
1016
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366
1017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1022
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1024
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1026
#: rc.cpp:71 rc.cpp:270
1030
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437
1031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1033
msgid "Size of particles:"
1034
msgstr "Величина честица:"
1036
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445
1037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1038
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1040
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1042
#: rc.cpp:77 rc.cpp:300 rc.cpp:312
1046
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478
1047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1048
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494
1049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1050
#: rc.cpp:80 rc.cpp:315
1054
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505
1055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1057
msgid "Use bottom fire"
1058
msgstr "Користи доњу ватру"
1060
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552
1061
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton)
1063
msgid "Select the color"
1064
msgstr "Одредите боју"
1066
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1069
msgid "Enable sounds"
1070
msgstr "Укључи звук"
1072
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1075
msgid "Limit overload (recommended)"
1076
msgstr "Ограничи преоптерећење (препоручљиво)"
1078
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1081
msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
1082
msgstr "Подешавање слика у секунди у реалном времену (препоручљиво)"
1084
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622
1085
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1086
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755
1087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1088
#: rc.cpp:102 rc.cpp:138
1092
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1095
msgid "Blinding white"
1096
msgstr "Засљепљујуће бијело"
1098
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666
1099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1101
msgid "Velvet purple"
1102
msgstr "Њежно љубичаста"
1104
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674
1105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1107
msgid "Deep-sea green"
1108
msgstr "Дубокоморско зелено"
1110
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1114
msgstr "Дубоко црвено"
1116
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690
1117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1122
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693
1123
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1125
msgid "try bi-color fireworks"
1126
msgstr "пробај двобојне ватромете"
1128
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696
1129
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1131
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
1133
"Ово омогућава насумично прављење ватромета који експлодирају у двије боје"
1135
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704
1136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1139
msgstr "Досадно плаво"
1141
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1145
msgstr "Врело наранџасто"
1147
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737
1148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1150
msgid "Purest green"
1151
msgstr "Најчистије зелено"
1153
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771
1154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1157
msgstr "Ватрени обруч"
1159
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774
1160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1161
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785
1162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1163
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796
1164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1165
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807
1166
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1167
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818
1168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1169
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856
1170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1171
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867
1172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1173
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878
1174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1175
#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 rc.cpp:156 rc.cpp:162 rc.cpp:168 rc.cpp:174
1176
#: rc.cpp:180 rc.cpp:186
1180
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782
1181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1183
msgid "Atomic splitter"
1184
msgstr "Цјепач атома"
1186
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793
1187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1189
msgid "Sparkling fall"
1190
msgstr "Свјетлуцави водопад"
1192
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804
1193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1198
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815
1199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1201
msgid "Only explosion"
1202
msgstr "Само експлозије"
1204
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1210
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864
1211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1213
msgid "Toxic spirals"
1214
msgstr "Отровне спирале"
1216
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1219
msgid "Flames world"
1220
msgstr "Ватрени свијет"
1222
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890
1223
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1228
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918
1229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1234
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924
1235
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1237
msgid "Watch exploding images"
1238
msgstr "Гледајте распрскавајуће слике"
1240
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927
1241
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1243
msgid "Enable images explosion."
1244
msgstr "Укључи експлозије слика."
1246
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977
1247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1252
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980
1253
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1255
msgid "Enables KDE Icons"
1256
msgstr "Укључује КДЕ иконе"
1258
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983
1259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1261
msgid "Enables random KDE Icons explosions."
1262
msgstr "Укључује насумичне експлозије КДЕ икона."
1264
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991
1265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1270
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997
1271
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1274
msgstr "Укључује Тукса"
1276
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000
1277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1279
msgid "Enables random Tux explosions."
1280
msgstr "Укључује насумичне експлозије Тукса."
1282
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1285
msgid "Reduce detail"
1286
msgstr "Смањи детаље"
1288
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011
1289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1291
msgid "useful for increasing speed"
1292
msgstr "корисно за повећање брзине"
1294
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014
1295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1297
msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
1298
msgstr "Кад је укључено, убрзава експлозије али умањује квалитет."
1300
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022
1301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1306
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025
1307
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1309
msgid "Enables Konqui"
1310
msgstr "Укључује Конкија"
1312
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028
1313
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1315
msgid "Enables random Konqui explosions."
1316
msgstr "Укључује насумичне експлозије Конкија."
1318
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046
1319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1322
msgstr "Учестаност:"
1324
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054
1325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1330
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087
1331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1336
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158
1337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1342
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161
1343
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1345
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
1346
msgstr "укључује природни ефекат „треперења“"
1348
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164
1349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1351
msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
1352
msgstr "Ова опција прави неку врсту вибрације у свјетлости звијезде."
1354
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172
1355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1357
msgid "Red-blue gradient"
1358
msgstr "Црвено-плаво претапање"
1360
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175
1361
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1363
msgid "emulate horizon coloring"
1364
msgstr "симулирај бојење хоризонта"
1366
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178
1367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1369
msgid "Gives lower stars a reddish tint."
1370
msgstr "Даје нижим звијездама црвенкасти прелив."
1372
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196
1373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1378
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204
1379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1384
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266
1385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1386
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78
1387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1388
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1390
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1392
#: rc.cpp:273 rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:459
1396
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272
1397
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1398
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289
1399
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1400
#: rc.cpp:276 rc.cpp:285
1401
msgid "Watch the stars"
1402
msgstr "Гледајте звијезде"
1404
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275
1405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1406
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292
1407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1408
#: rc.cpp:279 rc.cpp:288
1409
msgid "Enable stars in the sky."
1410
msgstr "Укључује звијезде на небу."
1412
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283
1413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1418
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302
1419
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1424
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1427
msgid "Flash screen on explosions"
1428
msgstr "Сијевање екрана при експлозијама"
1430
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390
1431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1436
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417
1437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1442
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453
1443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1448
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521
1449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1451
msgid "Fireworks leave a particle trail"
1452
msgstr "Ватромети остављају траг честица"
1454
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524
1455
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1456
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527
1457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1458
#: rc.cpp:321 rc.cpp:324
1459
msgid "not yet ported"
1460
msgstr "још није убачено"
1462
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560
1463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1465
msgid "Flash opacity:"
1466
msgstr "Непрозирност сијевања:"
1468
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568
1469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1474
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601
1475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1480
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628
1481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1484
msgstr "Ефекат нестајања"
1486
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639
1487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1489
msgid "Spherical light after explosion"
1490
msgstr "Сферно свјетло након експлозије"
1492
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642
1493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1495
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
1496
msgstr "упозорење, може да вам помути мозак :-)"
1498
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645
1499
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1502
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
1505
"Увећава размјеру за честице које су вам ближе што резултира већим шаренилом."
1507
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58
1508
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1509
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58
1510
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1511
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63
1512
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1513
#: rc.cpp:348 rc.cpp:360 rc.cpp:456
1517
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88
1518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1519
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80
1520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1521
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94
1522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1523
#: rc.cpp:354 rc.cpp:366 rc.cpp:462
1527
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103
1528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1529
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93
1530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1531
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108
1532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1533
#: rc.cpp:357 rc.cpp:369 rc.cpp:465
1534
msgid "Particle size:"
1535
msgstr "Величина честице:"
1537
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60
1538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1541
"<p align=\"center\">\n"
1542
"m<sub>2</sub><br>\n"
1544
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
1547
"<p align=\"center\">\n"
1548
"m<sub>2</sub><br/>\n"
1549
"-----------<br/>\n"
1550
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
1553
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97
1554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1557
"<p align=\"center\">\n"
1558
"l<sub>2</sub><br>\n"
1560
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
1563
"<p align=\"center\">\n"
1564
"l<sub>2</sub><br/>\n"
1566
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
1569
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130
1570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1575
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166
1576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1581
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202
1582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2)
1585
"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
1586
msgstr "означава вријеме у секундама након којег се мијења перспектива приказа"
1588
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206
1589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1595
"<html>промјена<br/>\n"
1596
"перспективе [s]</html>"
1598
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248
1599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton)
1604
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261
1605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton)
1610
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274
1611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton)
1616
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51
1617
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
1622
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62
1623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace)
1628
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76
1629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace)
1634
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83
1635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace)
1640
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157
1641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1646
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173
1647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1652
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:19
1653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory)
1655
msgid "&Include images from sub-folders"
1656
msgstr "&Укључи слике из потфасцикли"
1658
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:26
1659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom)
1661
msgid "&Random order"
1662
msgstr "&Случајан редослијед"
1664
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:36
1665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom)
1667
msgid "Resi&ze images"
1668
msgstr "Промијени &величину слика"
1670
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:59
1671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1673
msgid "I&mage folder:"
1674
msgstr "&Фасцикла слика:"
1676
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72
1677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName)
1680
msgstr "Прикажи &имена"
1682
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:108
1683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1688
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:121
1689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition)
1691
msgid "Random &position"
1692
msgstr "Случајна &позиција"
1694
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43
1695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
1697
msgid "Use textures"
1698
msgstr "Користи текстуре"