~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/liboktetakasten.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 39.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-97r93e9f2c0zmazf
Tags: upstream-4.5.95
Import upstream version 4.5.95

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: liboktetakasten\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-21 06:16+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-30 02:27+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 20:54+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
152
152
msgid "Pattern inserted."
153
153
msgstr "Образац уметнут."
154
154
 
155
 
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:105
 
155
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:97
156
156
msgctxt "name of the encoding target"
157
157
msgid "Base32"
158
158
msgstr "база32"
233
233
msgid "Characters"
234
234
msgstr "знакови"
235
235
 
236
 
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:86
 
236
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:85
237
237
msgctxt "name of the encoding target"
238
238
msgid "Uuencoding"
239
239
msgstr "уу‑кодирање"
259
259
msgid "Base64"
260
260
msgstr "база64"
261
261
 
262
 
#: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:68
 
262
#: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:60
263
263
msgctxt "name of the encoding target"
264
264
msgid "Base64"
265
265
msgstr "база64"
266
266
 
267
 
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:70
 
267
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:68
268
268
msgctxt "name of the encoding target"
269
269
msgid "Xxencoding"
270
270
msgstr "иксикс-кодирање"
271
271
 
272
 
#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:73
 
272
#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:66
273
273
msgctxt "name of the encoding target"
274
274
msgid "Ascii85"
275
275
msgstr "аски‑85"
324
324
msgid "16-bit"
325
325
msgstr "16‑битно"
326
326
 
327
 
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:164
 
327
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:132
328
328
msgctxt "name of the encoding target"
329
329
msgid "S-Record"
330
330
msgstr "с‑рекорд"
334
334
msgid "8-bit"
335
335
msgstr "8‑битно"
336
336
 
337
 
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:156
 
337
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:118
338
338
msgctxt "name of the encoding target"
339
339
msgid "Intel Hex"
340
340
msgstr "Интелов ХЕКС"
1178
1178
msgstr "Тражи само унутар текућег избора."
1179
1179
 
1180
1180
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:38
1181
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:58
 
1181
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:55
1182
1182
msgctxt "@title:window"
1183
1183
msgid "Bookmarks"
1184
1184
msgstr "Обележивачи"
1248
1248
msgstr ""
1249
1249
"По притиску овог дугмета моћи ћете да уредите последњи изабрани обележивач."
1250
1250
 
1251
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:138
1252
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:240
 
1251
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:135
 
1252
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:238
1253
1253
msgctxt "default name of a bookmark"
1254
1254
msgid "Bookmark"
1255
1255
msgstr "Обележивач"
1256
1256
 
1257
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:68
 
1257
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:66
1258
1258
msgctxt "@action:inmenu"
1259
1259
msgid "Remove Bookmark"
1260
1260
msgstr "Уклони обележивач"
1261
1261
 
1262
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:73
 
1262
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:71
1263
1263
msgctxt "@action:inmenu"
1264
1264
msgid "Remove All Bookmarks"
1265
1265
msgstr "Уклони све обележиваче"
1266
1266
 
1267
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:78
 
1267
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:76
1268
1268
msgctxt "@action:inmenu"
1269
1269
msgid "Go to Next Bookmark"
1270
1270
msgstr "На следећи обележивач"
1271
1271
 
1272
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:83
 
1272
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:81
1273
1273
msgctxt "@action:inmenu"
1274
1274
msgid "Go to Previous Bookmark"
1275
1275
msgstr "На претходни обележивач"
1276
1276
 
1277
 
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158
 
1277
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:156
1278
1278
#, kde-format
1279
1279
msgctxt "@item description of bookmark"
1280
1280
msgid "%1: %2"