~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdebase/kioexec.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 39.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-97r93e9f2c0zmazf
Tags: upstream-4.5.95
Import upstream version 4.5.95

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kioexec.po to Serbian.
2
 
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007.
4
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kioexec\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 23:13+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
12
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
 
"Language: sr@latin\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
22
 
 
23
 
#: main.cpp:44
24
 
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
25
 
msgstr ""
26
 
"K‑U/I‑izvršavač — otvara udaljene fajlove, nadgleda promene, pita za kačenje"
27
 
 
28
 
# literal-segment: command
29
 
#: main.cpp:52
30
 
msgid "'command' expected.\n"
31
 
msgstr "Očekivano je <icode>command</icode>.\n"
32
 
 
33
 
#: main.cpp:81
34
 
#, kde-format
35
 
msgid ""
36
 
"The URL %1\n"
37
 
"is malformed"
38
 
msgstr ""
39
 
"URL %1\n"
40
 
"loše je formiran"
41
 
 
42
 
#: main.cpp:83
43
 
#, kde-format
44
 
msgid ""
45
 
"Remote URL %1\n"
46
 
"not allowed with --tempfiles switch"
47
 
msgstr ""
48
 
"Udaljeni URL %1\n"
49
 
"nije dozvoljen uz prekidač --tempfiles"
50
 
 
51
 
#: main.cpp:216
52
 
#, kde-format
53
 
msgid ""
54
 
"The supposedly temporary file\n"
55
 
"%1\n"
56
 
"has been modified.\n"
57
 
"Do you still want to delete it?"
58
 
msgstr ""
59
 
"Naizgled privremeni fajl\n"
60
 
"%1\n"
61
 
"izmenjen je.\n"
62
 
"Želite li još uvek da ga obrišete?"
63
 
 
64
 
#: main.cpp:217 main.cpp:224
65
 
msgid "File Changed"
66
 
msgstr "Fajl je izmenjen"
67
 
 
68
 
#: main.cpp:217
69
 
msgid "Do Not Delete"
70
 
msgstr "Ne briši"
71
 
 
72
 
#: main.cpp:223
73
 
#, kde-format
74
 
msgid ""
75
 
"The file\n"
76
 
"%1\n"
77
 
"has been modified.\n"
78
 
"Do you want to upload the changes?"
79
 
msgstr ""
80
 
"Fajl\n"
81
 
"%1\n"
82
 
"izmenjen je.\n"
83
 
"Želite li da okačite izmene?"
84
 
 
85
 
#: main.cpp:224
86
 
msgid "Upload"
87
 
msgstr "Okači"
88
 
 
89
 
#: main.cpp:224
90
 
msgid "Do Not Upload"
91
 
msgstr "Ne kači"
92
 
 
93
 
#: main.cpp:253
94
 
msgid "KIOExec"
95
 
msgstr "K‑U/I‑izvršavač"
96
 
 
97
 
#: main.cpp:255
98
 
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
99
 
msgstr "© 1998-2000,2003, programeri K‑osvajača"
100
 
 
101
 
#: main.cpp:256
102
 
msgid "David Faure"
103
 
msgstr "David For"
104
 
 
105
 
#: main.cpp:257
106
 
msgid "Stephan Kulow"
107
 
msgstr "Štefan Kulov"
108
 
 
109
 
#: main.cpp:258
110
 
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
111
 
msgstr "Bernhard Rozenkrencer"
112
 
 
113
 
#: main.cpp:259
114
 
msgid "Waldo Bastian"
115
 
msgstr "Valdo Bastijan"
116
 
 
117
 
#: main.cpp:260
118
 
msgid "Oswald Buddenhagen"
119
 
msgstr "Osvald Budenhagen"
120
 
 
121
 
#: main.cpp:265
122
 
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
123
 
msgstr "Uzmi URL‑ove za lokalne fajlove i zatim ih obriši"
124
 
 
125
 
#: main.cpp:266
126
 
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
127
 
msgstr "Predloženo ime za preuzeti fajl"
128
 
 
129
 
#: main.cpp:267
130
 
msgid "Command to execute"
131
 
msgstr "Naredba za izvršavanje"
132
 
 
133
 
# literal-segment: command
134
 
#: main.cpp:268
135
 
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
136
 
msgstr "URL‑ovi ili lokalni fajlovi upotrebljeni za <icode>command</icode>."
137
 
 
138
 
#: rc.cpp:1
139
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
140
 
msgid "Your names"
141
 
msgstr "Toplica Tanasković"
142
 
 
143
 
#: rc.cpp:2
144
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
145
 
msgid "Your emails"
146
 
msgstr "toptan@kde.org.yu"