~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdebase/solidcontrol.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 39.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-97r93e9f2c0zmazf
Tags: upstream-4.5.95
Import upstream version 4.5.95

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of solidcontrol.po to Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009.
3
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: solidcontrol\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-11 06:13+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:11+0100\n"
10
 
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
11
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
 
"Language: sr@ijekavian\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
 
"X-Environment: kde\n"
21
 
 
22
 
#: managerbase.cpp:61
23
 
#, kde-format
24
 
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
25
 
msgstr "Позадина учитана али набављен погрешан тип, очекивах %1"
26
 
 
27
 
#: managerbase.cpp:79
28
 
#, kde-format
29
 
msgid "No %1 Backend found"
30
 
msgstr "Нема позадине %1"
31
 
 
32
 
#: managerbase.cpp:84
33
 
#, kde-format
34
 
msgid "Unable to use any of the %1 Backends"
35
 
msgstr "Не могу да употријебим ниједну од позадина за %1"
36
 
 
37
 
#: modeminterface.cpp:193 modeminterface.cpp:198
38
 
#, fuzzy
39
 
#| msgctxt "A button on a Remote Control"
40
 
#| msgid "Unknown"
41
 
msgctxt "Unknown cellular type"
42
 
msgid "Unknown"
43
 
msgstr "непознато"
44
 
 
45
 
#: modeminterface.cpp:194
46
 
msgctxt "Gsm cellular type"
47
 
msgid "Gsm"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: modeminterface.cpp:195
51
 
msgctxt "Cdma cellular type"
52
 
msgid "Cdma"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: modeminterface.cpp:204 modeminterface.cpp:220
56
 
#, fuzzy
57
 
#| msgctxt "A button on a Remote Control"
58
 
#| msgid "Unknown"
59
 
msgctxt "Unknown cellular frequency band"
60
 
msgid "Unknown"
61
 
msgstr "непознато"
62
 
 
63
 
#: modeminterface.cpp:205
64
 
msgctxt "Any cellular frequency band"
65
 
msgid "Any"
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: modeminterface.cpp:206
69
 
msgctxt "Cellular frequency band"
70
 
msgid "GSM/GPRS/EDGE 900 MHz"
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: modeminterface.cpp:207
74
 
msgctxt "Cellular frequency band"
75
 
msgid "GSM/GPRS/EDGE 1800 MHz"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: modeminterface.cpp:208
79
 
msgctxt "Cellular frequency band"
80
 
msgid "GSM/GPRS/EDGE 1900 MHz"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: modeminterface.cpp:209
84
 
msgctxt "Cellular frequency band"
85
 
msgid "GSM/GPRS/EDGE 850 MHz"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: modeminterface.cpp:210
89
 
msgctxt "Cellular frequency band"
90
 
msgid "WCDMA 2100 MHz (Class I)"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: modeminterface.cpp:211
94
 
msgctxt "Cellular frequency band"
95
 
msgid "WCDMA 3GPP 1800 MHz (Class III)"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: modeminterface.cpp:212
99
 
msgctxt "Cellular frequency band"
100
 
msgid "WCDMA 3GPP AWS 1700/2100 MHz (Class IV)"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: modeminterface.cpp:213
104
 
msgctxt "Cellular frequency band"
105
 
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz (Class VI)"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: modeminterface.cpp:214
109
 
msgctxt "Cellular frequency band"
110
 
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz (Class V)"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: modeminterface.cpp:215
114
 
msgctxt "Cellular frequency band"
115
 
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz (Class VIII)"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: modeminterface.cpp:216
119
 
msgctxt "Cellular frequency band"
120
 
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz (Class IX)"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: modeminterface.cpp:217
124
 
msgctxt "Cellular frequency band"
125
 
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz (Class II)"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: modeminterface.cpp:226 modeminterface.cpp:233
129
 
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
130
 
msgid "Any"
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: modeminterface.cpp:227
134
 
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
135
 
msgid "Prefer 2G"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: modeminterface.cpp:228
139
 
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
140
 
msgid "Prefer 3G"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: modeminterface.cpp:229
144
 
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
145
 
msgid "Only 2G"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: modeminterface.cpp:230
149
 
msgctxt "Allowed Gsm modes (2G/3G/any)"
150
 
msgid "Only 3G"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: modeminterface.cpp:239 modeminterface.cpp:250
154
 
#, fuzzy
155
 
#| msgctxt "A button on a Remote Control"
156
 
#| msgid "Unknown"
157
 
msgctxt "Unknown cellular access technology"
158
 
msgid "Unknown"
159
 
msgstr "непознато"
160
 
 
161
 
#: modeminterface.cpp:240
162
 
msgctxt "Cellular access technology"
163
 
msgid "GSM"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: modeminterface.cpp:241
167
 
msgctxt "Cellular access technology"
168
 
msgid "Compact GSM"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: modeminterface.cpp:242
172
 
msgctxt "Cellular access technology"
173
 
msgid "GPRS"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: modeminterface.cpp:243
177
 
msgctxt "Cellular access technology"
178
 
msgid "EDGE"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: modeminterface.cpp:244
182
 
msgctxt "Cellular access technology"
183
 
msgid "UMTS"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: modeminterface.cpp:245
187
 
msgctxt "Cellular access technology"
188
 
msgid "HSDPA"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: modeminterface.cpp:246
192
 
msgctxt "Cellular access technology"
193
 
msgid "HSUPA"
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: modeminterface.cpp:247
197
 
msgctxt "Cellular access technology"
198
 
msgid "HSPA"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: remotecontrolbutton.cpp:328
202
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
203
 
msgid "0"
204
 
msgstr "0"
205
 
 
206
 
#: remotecontrolbutton.cpp:330
207
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
208
 
msgid "1"
209
 
msgstr "1"
210
 
 
211
 
#: remotecontrolbutton.cpp:332
212
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
213
 
msgid "2"
214
 
msgstr "2"
215
 
 
216
 
#: remotecontrolbutton.cpp:334
217
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
218
 
msgid "3"
219
 
msgstr "3"
220
 
 
221
 
#: remotecontrolbutton.cpp:336
222
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
223
 
msgid "4"
224
 
msgstr "4"
225
 
 
226
 
#: remotecontrolbutton.cpp:338
227
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
228
 
msgid "5"
229
 
msgstr "5"
230
 
 
231
 
#: remotecontrolbutton.cpp:340
232
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
233
 
msgid "6"
234
 
msgstr "6"
235
 
 
236
 
#: remotecontrolbutton.cpp:342
237
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
238
 
msgid "7"
239
 
msgstr "7"
240
 
 
241
 
#: remotecontrolbutton.cpp:344
242
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
243
 
msgid "8"
244
 
msgstr "8"
245
 
 
246
 
#: remotecontrolbutton.cpp:346
247
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
248
 
msgid "9"
249
 
msgstr "9"
250
 
 
251
 
#: remotecontrolbutton.cpp:350
252
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
253
 
msgid "Play"
254
 
msgstr "пуштање"
255
 
 
256
 
#: remotecontrolbutton.cpp:352
257
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
258
 
msgid "Pause"
259
 
msgstr "пауза"
260
 
 
261
 
#: remotecontrolbutton.cpp:354
262
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
263
 
msgid "Play Pause"
264
 
msgstr "пуштање/пауза"
265
 
 
266
 
#: remotecontrolbutton.cpp:356
267
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
268
 
msgid "Stop"
269
 
msgstr "стоп"
270
 
 
271
 
#: remotecontrolbutton.cpp:358
272
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
273
 
msgid "Skip Forward"
274
 
msgstr "скок унапријед"
275
 
 
276
 
#: remotecontrolbutton.cpp:360
277
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
278
 
msgid "Skip Backward"
279
 
msgstr "скок уназад"
280
 
 
281
 
#: remotecontrolbutton.cpp:362
282
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
283
 
msgid "Fast Forward"
284
 
msgstr "брзо унапријед"
285
 
 
286
 
#: remotecontrolbutton.cpp:364
287
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
288
 
msgid "Rewind"
289
 
msgstr "премотавање"
290
 
 
291
 
#: remotecontrolbutton.cpp:366
292
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
293
 
msgid "Channel Down"
294
 
msgstr "канал надоље"
295
 
 
296
 
#: remotecontrolbutton.cpp:368
297
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
298
 
msgid "Channel Up"
299
 
msgstr "канал нагоре"
300
 
 
301
 
#: remotecontrolbutton.cpp:370
302
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
303
 
msgid "Volume Down"
304
 
msgstr "звук надоље"
305
 
 
306
 
#: remotecontrolbutton.cpp:372
307
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
308
 
msgid "Volume Up"
309
 
msgstr "звук нагоре"
310
 
 
311
 
#: remotecontrolbutton.cpp:374
312
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
313
 
msgid "Mute"
314
 
msgstr "утишано"
315
 
 
316
 
#: remotecontrolbutton.cpp:376
317
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
318
 
msgid "Info"
319
 
msgstr "инфо"
320
 
 
321
 
#: remotecontrolbutton.cpp:378
322
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
323
 
msgid "Eject"
324
 
msgstr "избацивање"
325
 
 
326
 
#: remotecontrolbutton.cpp:380
327
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
328
 
msgid "Power"
329
 
msgstr "паљење"
330
 
 
331
 
#: remotecontrolbutton.cpp:384
332
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
333
 
msgid "Up"
334
 
msgstr "горе"
335
 
 
336
 
#: remotecontrolbutton.cpp:386
337
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
338
 
msgid "Down"
339
 
msgstr "доље"
340
 
 
341
 
#: remotecontrolbutton.cpp:388
342
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
343
 
msgid "Left"
344
 
msgstr "лијево"
345
 
 
346
 
#: remotecontrolbutton.cpp:390
347
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
348
 
msgid "Right"
349
 
msgstr "десно"
350
 
 
351
 
#: remotecontrolbutton.cpp:392
352
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
353
 
msgid "Select"
354
 
msgstr "избор"
355
 
 
356
 
#: remotecontrolbutton.cpp:394
357
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
358
 
msgid "Back"
359
 
msgstr "назад"
360
 
 
361
 
#: remotecontrolbutton.cpp:396
362
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
363
 
msgid "Menu"
364
 
msgstr "мени"
365
 
 
366
 
#: remotecontrolbutton.cpp:400
367
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
368
 
msgid "Aux"
369
 
msgstr "помоћно"
370
 
 
371
 
#: remotecontrolbutton.cpp:402
372
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
373
 
msgid "CD"
374
 
msgstr "ЦД"
375
 
 
376
 
#: remotecontrolbutton.cpp:404
377
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
378
 
msgid "DVD"
379
 
msgstr "ДВД"
380
 
 
381
 
#: remotecontrolbutton.cpp:406
382
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
383
 
msgid "EPG"
384
 
msgstr "ЕПГ"
385
 
 
386
 
#: remotecontrolbutton.cpp:408
387
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
388
 
msgid "Favorites"
389
 
msgstr "омиљено"
390
 
 
391
 
#: remotecontrolbutton.cpp:410
392
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
393
 
msgid "Help"
394
 
msgstr "помоћ"
395
 
 
396
 
#: remotecontrolbutton.cpp:412
397
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
398
 
msgid "Home"
399
 
msgstr "почетак"
400
 
 
401
 
#: remotecontrolbutton.cpp:414
402
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
403
 
msgid "Music"
404
 
msgstr "музика"
405
 
 
406
 
#: remotecontrolbutton.cpp:416
407
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
408
 
msgid "Text"
409
 
msgstr "текст"
410
 
 
411
 
#: remotecontrolbutton.cpp:418
412
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
413
 
msgid "TV"
414
 
msgstr "ТВ"
415
 
 
416
 
#: remotecontrolbutton.cpp:422
417
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
418
 
msgid "Blue"
419
 
msgstr "плаво"
420
 
 
421
 
#: remotecontrolbutton.cpp:424
422
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
423
 
msgid "Green"
424
 
msgstr "зелено"
425
 
 
426
 
#: remotecontrolbutton.cpp:426
427
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
428
 
msgid "Red"
429
 
msgstr "црвено"
430
 
 
431
 
#: remotecontrolbutton.cpp:428
432
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
433
 
msgid "Yellow"
434
 
msgstr "жуто"
435
 
 
436
 
#: remotecontrolbutton.cpp:430
437
 
msgctxt "A button on a Remote Control"
438
 
msgid "Unknown"
439
 
msgstr "непознато"