~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdebase/plasma_applet_sal.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 39.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-97r93e9f2c0zmazf
Tags: upstream-4.5.95
Import upstream version 4.5.95

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of plasma_applet_sal into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
3
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: plasma_containment_sal\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 06:11+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:11+0100\n"
10
 
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
11
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
 
"Language: sr@ijekavian\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
 
"X-Environment: kde\n"
21
 
 
22
 
#: runnersconfig.cpp:41
23
 
msgid "Available Features"
24
 
msgstr "Доступне могућности"
25
 
 
26
 
#: sal.cpp:122
27
 
msgid "Configure Search and Launch"
28
 
msgstr "Подеси претрагу и покретање"
29
 
 
30
 
#: sal.cpp:134 sal.cpp:512
31
 
msgid "Lock Page"
32
 
msgstr "Закључај страницу"
33
 
 
34
 
#: sal.cpp:150
35
 
msgid "Next activity"
36
 
msgstr "Сљедећа активност"
37
 
 
38
 
#: sal.cpp:152
39
 
msgid "Previous activity"
40
 
msgstr "Претходна активност"
41
 
 
42
 
#: sal.cpp:205
43
 
msgid "Back"
44
 
msgstr "Назад"
45
 
 
46
 
#: sal.cpp:217
47
 
msgid "Search..."
48
 
msgstr "Тражи..."
49
 
 
50
 
#: sal.cpp:272
51
 
msgid "Add applications"
52
 
msgstr "Додај програме"
53
 
 
54
 
#: sal.cpp:505
55
 
msgid "Unlock Page"
56
 
msgstr "Закључај страницу"
57
 
 
58
 
#: sal.cpp:699
59
 
msgctxt ""
60
 
"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins"
61
 
msgid "Search plugins"
62
 
msgstr "Прикључци за претрагу"
63
 
 
64
 
#: sal.cpp:707
65
 
msgctxt ""
66
 
"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in "
67
 
"the main menu"
68
 
msgid "Main menu"
69
 
msgstr "Главни мени"
70
 
 
71
 
#: sal.cpp:721
72
 
msgid "Keyboard Shortcut"
73
 
msgstr ""