1
# Translation of katefindinfilesplugin.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009, 2010.
3
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
6
"Project-Id-Version: katefindinfilesplugin\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:48+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 15:31+0200\n"
10
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
"Language: sr@ijekavian\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
"X-Environment: kde\n"
23
#: katefinddialog.cpp:50 kateresultview.cpp:52
25
msgstr "Тражење у фајловима"
27
#: katefinddialog.cpp:80
29
"<p>Enter the expression you want to search for here.</p><p>If 'regular "
30
"expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be "
31
"escaped with a backslash character.</p><p>Possible meta characters are:<br /"
32
"><b>.</b> - Matches any character<br /><b>^</b> - Matches the beginning of a "
33
"line<br /><b>$</b> - Matches the end of a line<br /><b>\\<</b> - Matches "
34
"the beginning of a word<br /><b>\\></b> - Matches the end of a word</"
35
"p><p>The following repetition operators exist:<br /><b>?</b> - The preceding "
36
"item is matched at most once<br /><b>*</b> - The preceding item is matched "
37
"zero or more times<br /><b>+</b> - The preceding item is matched one or more "
38
"times<br /><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</"
39
"i> times<br /><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or "
40
"more times<br /><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most "
41
"<i>n</i> times<br /><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is "
42
"matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</p><p>Furthermore, "
43
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
44
"<code>\\#</code>.</p><p>See the grep(1) documentation for the full "
47
"<html><p>Унесите овде израз који желите да потражите.</p><p>Ако су регуларни "
48
"изрази искључени, сви не‑размаци у изразу биће избјегнути знаком контракроз "
49
"(\\).</p><p>На располагању су сљедећи метазнаци:<br /><b>.</b> — поклапа "
50
"било који знак<br /><b>^</b> — поклапа почетак реда<br /><b>$</b> — поклапа "
51
"крај реда<br /><b>\\<</b> — поклапа почетак речи<br /><b>\\></b> — "
52
"поклапа крај речи</p><p>Постоје и следећи оператори понављања:<br /><b>?</b> "
53
"— претходну ставку поклопити бар једном<br /><b>*</b> — претходну ставку "
54
"поклопити ниједном или више пута<br /><b>+</b> — претходну ставку поклопити "
55
"једном или више пута<br /><b>{<i>n</i>}</b> — претходну ставку поклопити "
56
"тачно <i>n</i> пута<br /><b>{<i>n</i>,}</b> — претходну ставку поклопити "
57
"<i>n</i> или више пута<br /><b>{,<i>n</i>}</b> — претходну ставку поклопити "
58
"највише <i>n</i> пута<br /><b>{<i>n</i>,<i>n</i>}</b> - — претходну ставку "
59
"поклопити најмање <i>n</i>, а највише <i>m</i> пута</p><p>Поред овога, могу "
60
"се користити и контраупућивачи на заграђене подизразе, записом <icode>\\#</"
61
"icode> (# је број од 1 па навише).</p><p>Погледајте <command "
62
"section='1'>grep</command> за пуну документацију.</p></html>"
64
#: katefinddialog.cpp:102
66
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
67
"You may give several patterns separated by commas."
69
"Унесите образац имена фајлова које бисте да потражите.\n"
70
"Можете задати и више образаца, раздвојене запетама."
72
#: katefinddialog.cpp:104
73
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
74
msgstr "Унесите фасциклу која садржи фајлове по којима желите да тражите."
76
#: katefinddialog.cpp:105
77
msgid "Check this box to search in all subfolders."
78
msgstr "Попуните ово за претрагу у свим потфасциклама."
80
#: katefinddialog.cpp:106
82
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
84
"Ако је ова опција укључена (подразумевано), разликоваће се велика и мала "
87
#: katefinddialog.cpp:107
89
"If this option is enabled, the search will follow symlinks to directories. "
90
"This can lead to infinite recursion if cyclical symlinks exist."
92
"Ако је ова опција укључена, претрага ће пратити симвезе ка фасциклама. Ово "
93
"може довести до бесконачне петље, када постоје кружне симвезе."
95
#: katefinddialog.cpp:108
96
msgid "If this option is enabled, the search will include hidden files."
97
msgstr "Ако је ова опција укључена, биће претражени и скривени фајлови."
99
#: katefinddialog.cpp:145
100
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
102
"<html>Морате унијети постојећу локалну фасциклу у поље <interface>Фасцикла:</"
105
#: katefinddialog.cpp:146
106
msgid "Invalid Folder"
107
msgstr "Неисправна фасцикла"
109
#: katefindinfiles.cpp:43
110
msgid "Find In Files"
112
"Тражење у фајловима"
114
"$[својства аку 'Тражење у фајловима']"
116
#: katefindinfiles.cpp:43
117
msgid "search through files in the filesystem"
118
msgstr "Тражите кроз фајлове у фајл систему"
120
#: katefindinfiles.cpp:124
121
msgid "&Find in Files..."
122
msgstr "&Нађи у фајловима..."
124
#: katefindinfiles.cpp:237
125
msgid "Usage: grep [pattern]"
126
msgstr "Употреба: grep [образац]"
128
# >> @title:window %1 is ID number of the search
129
#: kateresultview.cpp:54
131
msgid "Find in Files %1"
132
msgstr "Тражење у фајловима %1"
134
#. i18n: file: resultwidget.ui:121
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRefine)
136
#: kateresultview.cpp:67 rc.cpp:56
137
msgid "Refine Search..."
138
msgstr "Сузи претрагу..."
140
#. i18n: file: resultwidget.ui:114
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
142
#: kateresultview.cpp:72 rc.cpp:53
146
#: kateresultview.cpp:73
147
msgid "Open All Files"
148
msgstr "Отвори све фајлове"
150
#: kateresultview.cpp:74
151
msgid "Open Selected Files"
152
msgstr "Отвори изабране фајлове"
154
#: kateresultview.cpp:81
156
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
157
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
158
"on the item to show the respective line in the editor."
160
"<html>Резултат наредбе <command>grep</command> исписан је овдје. Изаберите "
161
"име фајла и број реда, па притисните <shortcut>Enter</shortcut> или "
162
"двокликните на ставку да би се одговарајући ред приказао у уређивачу.</html>"
165
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
170
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
172
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
174
#. i18n: file: ui.rc:4
175
#. i18n: ectx: Menu (edit)
180
#. i18n: file: findwidget.ui:17
181
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFind)
186
#. i18n: file: findwidget.ui:23
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern)
192
#. i18n: file: findwidget.ui:49
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFolder)
198
#. i18n: file: findwidget.ui:80
199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSync)
201
msgid "Use the current document's path."
202
msgstr "Употријеби путању текућег документа."
204
#. i18n: file: findwidget.ui:92
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiles)
210
#. i18n: file: findwidget.ui:121
211
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions)
216
#. i18n: file: findwidget.ui:127
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCaseSensitive)
219
msgid "Case sensitive"
220
msgstr "Разликуј величину слова"
222
#. i18n: file: findwidget.ui:134
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecursive)
225
msgid "Recursive search"
226
msgstr "Рекурзивна претрага"
228
#. i18n: file: findwidget.ui:141
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRegExp)
231
msgid "Regular expression"
232
msgstr "Регуларни израз"
234
#. i18n: file: findwidget.ui:148
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowSymlinks)
237
msgid "Follow directory symlinks"
238
msgstr "Прати симвезе фасцикли"
240
#. i18n: file: findwidget.ui:155
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeHidden)
243
msgid "Include hidden files"
244
msgstr "Укључи скривене фајлове"
247
#. i18n: file: resultwidget.ui:45
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
254
#. i18n: file: resultwidget.ui:50
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
261
#. i18n: file: resultwidget.ui:55
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
267
#. i18n: file: resultwidget.ui:91
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
270
msgid "Searching for files..."
271
msgstr "Тражим фајлове..."
273
#. i18n: file: resultwidget.ui:128
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)