~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdebase/plasmapkg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 39.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-97r93e9f2c0zmazf
Tags: upstream-4.5.95
Import upstream version 4.5.95

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of plasmapkg.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2009, 2010.
3
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-11 06:13+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 14:15+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
 
"Language: sr@ijekavian\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
 
"X-Environment: kde\n"
21
 
 
22
 
#: main.cpp:40
23
 
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
24
 
msgstr "Инсталирање, набрајање, уклањање плазма пакета"
25
 
 
26
 
#: main.cpp:79
27
 
msgid "Package types that are installable with this tool:"
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#: main.cpp:80
31
 
msgid "Built in:"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: main.cpp:81
35
 
msgid "    dataengine: Plasma DataEngine plugin"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: main.cpp:82
39
 
msgid "    layout-template: Plasma containment and widget layout script"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: main.cpp:83
43
 
msgid "    plasmoid: Plasma widget"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: main.cpp:84
47
 
msgid "    runner: Search plugin (KRunner, etc)"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: main.cpp:85
51
 
msgid "    theme: Plasma SVG theme"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: main.cpp:86
55
 
msgid "    wallpaper: Image pack for use with wallpaper backgrounds"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: main.cpp:87
59
 
msgid "    wallpaperplugin: Wallpaper plugin"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: main.cpp:92
63
 
msgid "Provided by plugins:"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: main.cpp:96 main.cpp:111
67
 
#, kde-format
68
 
msgctxt ""
69
 
"Plugin name and the kind of Plasma related content it provides, both from "
70
 
"the plugin's desktop file"
71
 
msgid "    %1: %2"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: main.cpp:102
75
 
msgid "Provided by .desktop files:"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: main.cpp:118
79
 
msgid "Plasma Package Manager"
80
 
msgstr "Плазмин менаџер пакета"
81
 
 
82
 
#: main.cpp:120
83
 
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
84
 
msgstr "© 2008, Арон Џ. Сајго"
85
 
 
86
 
#: main.cpp:121
87
 
msgid "Aaron Seigo"
88
 
msgstr "Арон Џ. Сајго"
89
 
 
90
 
#: main.cpp:122
91
 
msgid "Original author"
92
 
msgstr "првобитни аутор"
93
 
 
94
 
#: main.cpp:131
95
 
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
96
 
msgstr ""
97
 
"При инсталирању или уклањању, ради над пакетима инсталираним за све "
98
 
"кориснике."
99
 
 
100
 
# literal-segment: theme|wallpaper|plasmoid|[dD]ata[eE]ngine|[rR]unner|layout-template
101
 
#: main.cpp:137
102
 
msgctxt ""
103
 
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
104
 
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
105
 
"messages with 'package type' context below)"
106
 
msgid ""
107
 
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
108
 
"layout-template, etc."
109
 
msgstr ""
110
 
"Тип пакета, једно од: plasmoid theme wallpaper dataengine runner layout-"
111
 
"template"
112
 
 
113
 
#: main.cpp:141
114
 
msgctxt "Do not translate <path>"
115
 
msgid "Install the package at <path>"
116
 
msgstr "Инсталирај пакет с дате путање"
117
 
 
118
 
#: main.cpp:143
119
 
msgctxt "Do not translate <path>"
120
 
msgid "Upgrade the package at <path>"
121
 
msgstr "Надогради пакет с дате путање"
122
 
 
123
 
#: main.cpp:145
124
 
msgid "List installed packages"
125
 
msgstr "Наброји инсталиране пакете"
126
 
 
127
 
#: main.cpp:146
128
 
msgid "lists all known Package types that can be installed"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: main.cpp:148
132
 
msgctxt "Do not translate <name>"
133
 
msgid "Remove the package named <name>"
134
 
msgstr "Уклони пакет по имену"
135
 
 
136
 
#: main.cpp:150
137
 
msgid ""
138
 
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
139
 
"directories for this KDE session will be searched instead."
140
 
msgstr ""
141
 
"Апсолутна путања до коријена пакета. Ако се не зада, тражи се по стандардним "
142
 
"директоријумима у овој сесији КДЕ‑а."
143
 
 
144
 
# literal-segment: wallpaper
145
 
#: main.cpp:183 main.cpp:220
146
 
msgctxt "package type"
147
 
msgid "wallpaper"
148
 
msgstr "wallpaper"
149
 
 
150
 
#: main.cpp:210
151
 
msgctxt "package type"
152
 
msgid "plasmoid"
153
 
msgstr "plasmoid"
154
 
 
155
 
#: main.cpp:217
156
 
msgctxt "package type"
157
 
msgid "theme"
158
 
msgstr "theme"
159
 
 
160
 
# literal-segment: dataengine
161
 
#: main.cpp:223
162
 
msgctxt "package type"
163
 
msgid "dataengine"
164
 
msgstr "dataengine"
165
 
 
166
 
# literal-segment: runner
167
 
#: main.cpp:228
168
 
msgctxt "package type"
169
 
msgid "runner"
170
 
msgstr "runner"
171
 
 
172
 
# literal-segment: wallpaperplugin
173
 
#: main.cpp:233
174
 
msgctxt "package type"
175
 
msgid "wallpaperplugin"
176
 
msgstr "wallpaperplugin"
177
 
 
178
 
# literal-segment: layout-template
179
 
#: main.cpp:238
180
 
msgctxt "package type"
181
 
msgid "layout-template"
182
 
msgstr "layout-template"
183
 
 
184
 
#: main.cpp:247
185
 
#, kde-format
186
 
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
187
 
msgstr "Не могу да нађем погодни инсталатор за пакет типа %1"
188
 
 
189
 
#: main.cpp:256
190
 
#, kde-format
191
 
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
192
 
msgstr "Не могу да учитам инсталатор за пакет типа %1. Пријављена грешка: %2"
193
 
 
194
 
#: main.cpp:276
195
 
msgctxt ""
196
 
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
197
 
"error message telling the user he can use only one"
198
 
msgid ""
199
 
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
200
 
"one."
201
 
msgstr ""
202
 
"Опције <icode>packageroot</icode> и <icode>global</icode> искључују једна "
203
 
"другу, задајте само једну од њих."
204
 
 
205
 
#: main.cpp:301
206
 
#, kde-format
207
 
msgid "Successfully removed %1"
208
 
msgstr "Успјешно уклоњено: %1"
209
 
 
210
 
#: main.cpp:303
211
 
#, kde-format
212
 
msgid "Removal of %1 failed."
213
 
msgstr "Уклањање није успјело: %1"
214
 
 
215
 
#: main.cpp:308
216
 
#, kde-format
217
 
msgid "Plugin %1 is not installed."
218
 
msgstr "Прикључак %1 није инсталиран."
219
 
 
220
 
#: main.cpp:313
221
 
#, kde-format
222
 
msgid "Successfully installed %1"
223
 
msgstr "Успјешно инсталирано: %1"
224
 
 
225
 
#: main.cpp:315
226
 
#, kde-format
227
 
msgid "Installation of %1 failed."
228
 
msgstr "Инсталација није успјела: %1"
229
 
 
230
 
# literal-segment: install|remove|upgrade|list
231
 
#: main.cpp:321
232
 
msgctxt ""
233
 
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
234
 
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
235
 
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
236
 
msgstr "Мора се задати install, remove, upgrade или list."
237
 
 
238
 
#: rc.cpp:1
239
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
240
 
msgid "Your names"
241
 
msgstr "Часлав Илић"
242
 
 
243
 
#: rc.cpp:2
244
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
245
 
msgid "Your emails"
246
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"