~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdegames/ksirkskineditor.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 39.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-97r93e9f2c0zmazf
Tags: upstream-4.5.95
Import upstream version 4.5.95

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of ksirkskineditor.po into Serbian.
2
 
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2010.
3
 
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
4
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: ksirkskineditor\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:45+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-04 16:58+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
 
"Language: sr@latin\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
 
 
24
 
#: goal.cpp:99
25
 
msgid "Error: no player to destroy"
26
 
msgstr "Greška: nema igrača za uništenje"
27
 
 
28
 
#: goal.cpp:212
29
 
msgid "KsirK - Goal Display"
30
 
msgstr "KSirk — Izlaganje cilja"
31
 
 
32
 
#: ksirkSkinEditorConfigDialog.cpp:63
33
 
msgid "Preferences"
34
 
msgstr "Postavke"
35
 
 
36
 
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:20
37
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, skinEditor)
38
 
#: main.cpp:36 main.cpp:45 rc.cpp:558
39
 
msgid "KsirK Skin Editor"
40
 
msgstr "Uređivač maski za KSirk"
41
 
 
42
 
#: main.cpp:49
43
 
msgid "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n"
44
 
msgstr "© 2008, Gael de Šalendar\n"
45
 
 
46
 
#: main.cpp:50
47
 
msgid ""
48
 
"For help and user manual, please see\n"
49
 
"The KsirK Web site"
50
 
msgstr ""
51
 
"Pomoć i korisničko uputstvo pogledajte\n"
52
 
"na veb sajtu KSirka"
53
 
 
54
 
#: main.cpp:52
55
 
msgid "Gael de Chalendar aka Kleag"
56
 
msgstr "Gael de Šalendar — Kleag"
57
 
 
58
 
#: main.cpp:57
59
 
msgid "file to open"
60
 
msgstr "fajl za otvaranje"
61
 
 
62
 
#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:694 mainwindow.cpp:822 mainwindow.cpp:1209
63
 
msgid "Cannot load anchor icon<br>Program cannot continue"
64
 
msgstr ""
65
 
"<html>Ne mogu da učitam ikonu sidra<br />Program ne može da se nastavi</html>"
66
 
 
67
 
#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:694 mainwindow.cpp:723
68
 
#: mainwindow.cpp:822 mainwindow.cpp:839 mainwindow.cpp:1209 onu.cpp:79
69
 
#: onu.cpp:112 onu.cpp:131
70
 
msgid "Error"
71
 
msgstr "Greška"
72
 
 
73
 
#: mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:723 mainwindow.cpp:839
74
 
msgid "Cannot load center icon<br>Program cannot continue"
75
 
msgstr ""
76
 
"<html>Ne mogu da učitam ikonu centra<br />Program ne može da se nastavi</"
77
 
"html>"
78
 
 
79
 
#: mainwindow.cpp:334
80
 
msgid "Open a saved skin..."
81
 
msgstr "Otvori sačuvanu masku..."
82
 
 
83
 
#: mainwindow.cpp:338
84
 
msgid "Load &Recent"
85
 
msgstr "Učitaj &skorašnju"
86
 
 
87
 
#: mainwindow.cpp:339
88
 
msgid "Open a recently saved skin..."
89
 
msgstr "Otvori nedavno sačuvanu masku..."
90
 
 
91
 
#: mainwindow.cpp:347
92
 
msgid "Save the current skin"
93
 
msgstr "Sačuvaj tekuću masku"
94
 
 
95
 
#: mainwindow.cpp:377
96
 
msgid "Choose the root folder of the skin to open"
97
 
msgstr "Izaberite korenu fasciklu maske koju otvarate"
98
 
 
99
 
#: mainwindow.cpp:538
100
 
msgid "There are unsaved changes. What do you want to do?"
101
 
msgstr "Postoje nesačuvane promene. Šta želite da uradite?"
102
 
 
103
 
#: mainwindow.cpp:539
104
 
msgid "Exit Anyway?"
105
 
msgstr "Ipak da napustim?"
106
 
 
107
 
#: mainwindow.cpp:540
108
 
msgid "Quit without saving"
109
 
msgstr "Napusti bez upisivanja"
110
 
 
111
 
#: mainwindow.cpp:541
112
 
msgid "Save then quit"
113
 
msgstr "Sačuvaj pa onda napusti"
114
 
 
115
 
#: mainwindow.cpp:542
116
 
msgid "Do not quit"
117
 
msgstr "Ne napuštaj"
118
 
 
119
 
#: mainwindow.cpp:1321
120
 
msgid "New country name"
121
 
msgstr "Ime nove zemlje"
122
 
 
123
 
#: mainwindow.cpp:1321
124
 
msgid "Enter the name of the new country"
125
 
msgstr "Unesite ime nove zemlje"
126
 
 
127
 
#: mainwindow.cpp:1330
128
 
#, kde-format
129
 
msgid "Do you really want to delete country '%1'?"
130
 
msgstr "Zaista želite da obrišete zemlju „%1“?"
131
 
 
132
 
#: mainwindow.cpp:1330
133
 
msgid "Really delete country?"
134
 
msgstr "Zaista obrisati zemlju?"
135
 
 
136
 
#: mainwindow.cpp:1349
137
 
msgid "New continent name"
138
 
msgstr "Ime novog kontinenta"
139
 
 
140
 
#: mainwindow.cpp:1349
141
 
msgid "Enter the name of the new continent"
142
 
msgstr "Unesite ime novog kontinenta"
143
 
 
144
 
#: mainwindow.cpp:1358
145
 
#, kde-format
146
 
msgid "Do you really want to delete continent '%1'?"
147
 
msgstr "Zaista želite da obrišete kontinent „%1“?"
148
 
 
149
 
#: mainwindow.cpp:1358
150
 
msgid "Really delete continent?"
151
 
msgstr "Zaista obrisati kontinent?"
152
 
 
153
 
#: mainwindow.cpp:1906
154
 
#, kde-format
155
 
msgid "Do you really want to delete goal '%1'?"
156
 
msgstr "Zaista želite da obrišete cilj „%1“?"
157
 
 
158
 
#: mainwindow.cpp:1906
159
 
msgid "Really delete goal?"
160
 
msgstr "Zaista obrisati cilj?"
161
 
 
162
 
#: mainwindow.cpp:1965
163
 
msgid "New nationality name"
164
 
msgstr "Novo ime nacije"
165
 
 
166
 
#: mainwindow.cpp:1965
167
 
msgid "Enter the name of the new nationality"
168
 
msgstr "Unesite ime nove nacije"
169
 
 
170
 
#: mainwindow.cpp:1974
171
 
#, kde-format
172
 
msgid "Do you really want to delete nationality '%1'?"
173
 
msgstr "Zaista želite da uklonite naciju „%1“?"
174
 
 
175
 
#: mainwindow.cpp:1974
176
 
msgid "Really delete nationality?"
177
 
msgstr "Zaista obrisati naciju?"
178
 
 
179
 
#: onu.cpp:78
180
 
#, kde-format
181
 
msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2"
182
 
msgstr "Greška — neispravan format fajla maske. Očekivah %1 a dobih %2"
183
 
 
184
 
#: onu.cpp:111
185
 
msgid ""
186
 
"Pool filename not found\n"
187
 
"Program cannot continue"
188
 
msgstr ""
189
 
"Ime fajla teme nije nađeno.\n"
190
 
"Program ne može da nastavi."
191
 
 
192
 
#: onu.cpp:130
193
 
msgid ""
194
 
"Map mask image not found\n"
195
 
"Program cannot continue"
196
 
msgstr ""
197
 
"Slika maske mape nije nađena\n"
198
 
"Program ne može da nastavi"
199
 
 
200
 
#: onu.cpp:989
201
 
#, kde-format
202
 
msgid ""
203
 
"Cannot read file %1:\n"
204
 
"%2."
205
 
msgstr ""
206
 
"Ne mogu da čitam fajl %1:\n"
207
 
"%2."
208
 
 
209
 
#: onu.cpp:990
210
 
msgid "PoolLoader"
211
 
msgstr "Učitavač teme"
212
 
 
213
 
#: rc.cpp:1
214
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
215
 
msgid "Your names"
216
 
msgstr "Slobodan Simić"
217
 
 
218
 
#: rc.cpp:2
219
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
220
 
msgid "Your emails"
221
 
msgstr "slsimic@gmail.com"
222
 
 
223
 
#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:10
224
 
#. i18n: ectx: Menu (game)
225
 
#: rc.cpp:5
226
 
msgid "&Game"
227
 
msgstr "&Igra"
228
 
 
229
 
#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:18
230
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
231
 
#: rc.cpp:8
232
 
msgid "&Settings"
233
 
msgstr "&Podešavanje"
234
 
 
235
 
#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:20
236
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
237
 
#: rc.cpp:11
238
 
msgid "&Help"
239
 
msgstr "&Pomoć"
240
 
 
241
 
#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:24
242
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
243
 
#: rc.cpp:14
244
 
msgid "Main Toolbar"
245
 
msgstr "Glavna traka"
246
 
 
247
 
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:13
248
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkContinentDefinition)
249
 
#: rc.cpp:17
250
 
msgid "Continent"
251
 
msgstr "Kontinent"
252
 
 
253
 
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:22
254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
255
 
#: rc.cpp:20
256
 
msgid "Bonus:"
257
 
msgstr "Bonus:"
258
 
 
259
 
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:29
260
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bonus)
261
 
#: rc.cpp:23
262
 
msgid "Number of bonus points when owning the full continent"
263
 
msgstr "Broj bonus poena kada se poseduje ceo kontinent"
264
 
 
265
 
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:36
266
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, bonus)
267
 
#: rc.cpp:26
268
 
msgid ""
269
 
"Number of bonus points when owning the full continent.\n"
270
 
"\n"
271
 
"At the end of each turn a number of armies is distributed to each player. If "
272
 
"one player owns all the countries of this continent, he/she gains this bonus."
273
 
"\n"
274
 
"\n"
275
 
"The bonus should be proportional to the continent's size and to the "
276
 
"difficulty to conquer it or to keep it."
277
 
msgstr ""
278
 
"Broj bonus poena kada se poseduje ceo kontinent.\n"
279
 
"\n"
280
 
"Na kraju svakog kruga određeni broj armija se daje svakom igraču. Ako neki "
281
 
"igrač poseduje sve zemlje sa ovog kontinenta, dobija ovaj bonus.\n"
282
 
"\n"
283
 
"Bonus bi trebalo da bude srazmeran veličini kontinenta i težini osvajanja "
284
 
"odnosno zadržavanja poseda."
285
 
 
286
 
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:48
287
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
288
 
#: rc.cpp:33
289
 
msgid "Select the countries contained in this continent"
290
 
msgstr "Izaberite zemlje koje se nalaze na ovom kontinentu"
291
 
 
292
 
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:53
293
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
294
 
#: rc.cpp:36
295
 
msgid ""
296
 
"Click here to select the countries contained in this continent.\n"
297
 
"\n"
298
 
"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
299
 
"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
300
 
msgstr ""
301
 
"Kliknite ovde da biste izabrali zemlje koje se nalaze na ovom kontinentu.\n"
302
 
"\n"
303
 
"Spisak svih zemalja sveta biće prikazan i moći ćete da izaberete zemlje "
304
 
"pomoću miša i tastera Ctrl i Shift."
305
 
 
306
 
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:56
307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
308
 
#: rc.cpp:41
309
 
msgid "Countries:"
310
 
msgstr "Zemlje:"
311
 
 
312
 
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:63
313
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
314
 
#: rc.cpp:44
315
 
msgid "Continent's countries"
316
 
msgstr "Zemlje na kontinentu"
317
 
 
318
 
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:66
319
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
320
 
#: rc.cpp:47
321
 
msgid "This is the list of countries currently forming this continent."
322
 
msgstr "Ovo je spisak zemalja koje trenutno formiraju ovaj kontinent."
323
 
 
324
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:13
325
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkCountryDefinition)
326
 
#: rc.cpp:50
327
 
msgid "Country"
328
 
msgstr "Zemlja"
329
 
 
330
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:22
331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
332
 
#: rc.cpp:53
333
 
msgid "Flag:"
334
 
msgstr "Zastava:"
335
 
 
336
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:29
337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
338
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:46
339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
340
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:63
341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
342
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:97
343
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
344
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:148
345
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
346
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:182
347
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
348
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:64
349
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
350
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:84 rc.cpp:110 rc.cpp:126 rc.cpp:378
351
 
msgid "x"
352
 
msgstr "x"
353
 
 
354
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:39
355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
356
 
#: rc.cpp:59
357
 
msgid "Anchor:"
358
 
msgstr "Sidro:"
359
 
 
360
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:56
361
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
362
 
#: rc.cpp:65
363
 
msgid "Center:"
364
 
msgstr "Centar:"
365
 
 
366
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:73
367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
368
 
#: rc.cpp:71
369
 
msgid "Infantry:"
370
 
msgstr "Pešadija:"
371
 
 
372
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:80
373
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryx)
374
 
#: rc.cpp:74
375
 
msgid "Infantry's sprite top left point x-coordinate"
376
 
msgstr "Iks koordinata gornje leve tačke sprajta pešadije"
377
 
 
378
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:87
379
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryx)
380
 
#: rc.cpp:77
381
 
msgid ""
382
 
"Infantry's sprite top left point x-coordinate.\n"
383
 
"\n"
384
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
385
 
"main skin definition widget.\n"
386
 
"\n"
387
 
"This value will be automatically updated if you move the infantry."
388
 
msgstr ""
389
 
"Iks koordinata gornje leve tačke sprajta pešadije.\n"
390
 
"\n"
391
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju levu tačku mape, veličine kako je odrađeno u "
392
 
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
393
 
"\n"
394
 
"Ova vrednost će se automatski osvežiti ako pomerite pešadiju."
395
 
 
396
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:107
397
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryy)
398
 
#: rc.cpp:87
399
 
msgid "Infantry's sprite top left point y-coordinate"
400
 
msgstr "Ipsilon koordinata gornje leve tačke sprajta pešadije"
401
 
 
402
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:114
403
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryy)
404
 
#: rc.cpp:90
405
 
msgid ""
406
 
"Infantry's sprite top left point y-coordinate.\n"
407
 
"\n"
408
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
409
 
"main skin definition widget.\n"
410
 
"\n"
411
 
"This value will be automatically updated if you move the infantry by drag "
412
 
"and drop."
413
 
msgstr ""
414
 
"Ipsilon koordinata gornje leve tačke sprajta pešadije.\n"
415
 
"\n"
416
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju levu tačku mape, veličine kako je odrađeno u "
417
 
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
418
 
"\n"
419
 
"Ova vrednost će se automatski osvežiti ako pomerite pešadiju prevlačenjem i "
420
 
"puštanjem."
421
 
 
422
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:124
423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
424
 
#: rc.cpp:97
425
 
msgid "Cavalry:"
426
 
msgstr "Konjica:"
427
 
 
428
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:131
429
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryx)
430
 
#: rc.cpp:100
431
 
msgid "Cavalry's sprite top left point x-coordinate"
432
 
msgstr "Iks koordinata gornje leve tačke sprajta konjice"
433
 
 
434
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:138
435
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryx)
436
 
#: rc.cpp:103
437
 
msgid ""
438
 
"Cavalry's sprite top left point x-coordinate.\n"
439
 
"\n"
440
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
441
 
"main skin definition widget.\n"
442
 
"\n"
443
 
"This value will be automatically updated if you move the cavalry."
444
 
msgstr ""
445
 
"Iks koordinata gornje leve tačke sprajta konjice.\n"
446
 
"\n"
447
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju levu tačku mape, veličine kako je odrađeno u "
448
 
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
449
 
"\n"
450
 
"Ova vrednost će se automatski osvežiti ako pomerite konjicu."
451
 
 
452
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:158
453
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryy)
454
 
#: rc.cpp:113
455
 
msgid "Cavalry's sprite top left point y-coordinate"
456
 
msgstr "Ipsilon koordinata gornje leve tačke sprajta konjice"
457
 
 
458
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:165
459
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryy)
460
 
#: rc.cpp:116
461
 
msgid ""
462
 
"Cavalry's sprite top left point y-coordinate.\n"
463
 
"\n"
464
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
465
 
"main skin definition widget.\n"
466
 
"\n"
467
 
"This value will be automatically updated if you move the cavalry by drag and "
468
 
"drop."
469
 
msgstr ""
470
 
"Ipsilon koordinata gornje leve tačke sprajta konjice.\n"
471
 
"\n"
472
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju levu tačku mape, veličine kako je odrađeno u "
473
 
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
474
 
"\n"
475
 
"Ova vrednost će se automatski osvežiti ako pomerite konjicu prevlačenjem i "
476
 
"puštanjem."
477
 
 
478
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:175
479
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
480
 
#: rc.cpp:123
481
 
msgid "Cannon:"
482
 
msgstr "Top:"
483
 
 
484
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:192
485
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannony)
486
 
#: rc.cpp:129
487
 
msgid "Cannon's sprite top left point y-coordinate"
488
 
msgstr "Ipsilon koordinata gornje leve tačke sprajta topa"
489
 
 
490
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:199
491
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannony)
492
 
#: rc.cpp:132
493
 
msgid ""
494
 
"Cannon's sprite top left point y-coordinate.\n"
495
 
"\n"
496
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
497
 
"main skin definition widget.\n"
498
 
"\n"
499
 
"This value will be automatically updated if you move the cannon by drag and "
500
 
"drop."
501
 
msgstr ""
502
 
"Ipsilon koordinata gornje leve tačke sprajta topa.\n"
503
 
"\n"
504
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju levu tačku mape, veličine kako je odrađeno u "
505
 
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
506
 
"\n"
507
 
"Ova vrednost će se automatski osvežiti ako pomerite topa prevlačenjem i "
508
 
"puštanjem."
509
 
 
510
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:209
511
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannonx)
512
 
#: rc.cpp:139
513
 
msgid "Cannon's sprite top left point x-coordinate"
514
 
msgstr "Iks koordinata gornje leve tačke sprajta topa"
515
 
 
516
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:216
517
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannonx)
518
 
#: rc.cpp:142
519
 
msgid ""
520
 
"Cannon's sprite top left point x-coordinate.\n"
521
 
"\n"
522
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
523
 
"main skin definition widget.\n"
524
 
"\n"
525
 
"This value will be automatically updated if you move the cannon."
526
 
msgstr ""
527
 
"Iks koordinata gornje leve tačke sprajta topa.\n"
528
 
"\n"
529
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju levu tačku mape, veličine kako je odrađeno u "
530
 
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
531
 
"\n"
532
 
"Ova vrednost će se automatski osvežiti ako pomerite topa."
533
 
 
534
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:226
535
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centery)
536
 
#: rc.cpp:149
537
 
msgid "Point around which the country name is drawn y-coordinate"
538
 
msgstr "Ipsilon koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje"
539
 
 
540
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:236
541
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centery)
542
 
#: rc.cpp:152
543
 
msgid ""
544
 
"Point around which the country name is drawn y-coordinate.\n"
545
 
"\n"
546
 
"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
547
 
"the map mask.\n"
548
 
"\n"
549
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
550
 
"main skin definition widget.\n"
551
 
"\n"
552
 
"This value will be automatically updated if you move the country name by "
553
 
"dragging and dropping its target icon.\n"
554
 
msgstr ""
555
 
"Ipsilon koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje.\n"
556
 
"\n"
557
 
"Ova tačka mora biti smeštena u granicama zemlje na maski mape.\n"
558
 
"\n"
559
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju levu tačku mape, sa veličinom određenom u "
560
 
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
561
 
"\n"
562
 
"Ova vrednost će se automatski osvežavati kako budete pomerali ikonu imena "
563
 
"zemlje prevlačenjem i puštanjem.\n"
564
 
 
565
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:246
566
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centerx)
567
 
#: rc.cpp:162
568
 
msgid "Point around which the country name is drawn x-coordinate"
569
 
msgstr "Iks koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje"
570
 
 
571
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:255
572
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerx)
573
 
#: rc.cpp:165
574
 
msgid ""
575
 
"Point around which the country name is drawn x-coordinate.\n"
576
 
"\n"
577
 
"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
578
 
"the map mask.\n"
579
 
"\n"
580
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
581
 
"main skin definition widget.\n"
582
 
"\n"
583
 
"This value will be automatically updated if you move the country name by "
584
 
"dragging and dropping its target icon."
585
 
msgstr ""
586
 
"Iks koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje.\n"
587
 
"\n"
588
 
"Ova tačka mora biti smeštena u granicama zemlje na maski mape.\n"
589
 
"\n"
590
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju levu tačku mape, sa veličinom određenom u "
591
 
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
592
 
"\n"
593
 
"Ova vrednost će se automatski osvežavati kako budete pomerali ikonu imena "
594
 
"zemlje prevlačenjem i puštanjem."
595
 
 
596
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:265
597
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchory)
598
 
#: rc.cpp:174
599
 
msgid "Center of the highlighting y-coordinate"
600
 
msgstr "Ipsilon koordinata centra isticanja"
601
 
 
602
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:272
603
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchory)
604
 
#: rc.cpp:177
605
 
msgid ""
606
 
"Center of the highlighting y-coordinate.\n"
607
 
"\n"
608
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
609
 
"main skin definition widget.\n"
610
 
"\n"
611
 
"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
612
 
"dragging and dropping its cross icon."
613
 
msgstr ""
614
 
"Ipsilon koordinata centra isticanja.\n"
615
 
"\n"
616
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju levu tačku mape, veličine kako je određeno u "
617
 
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
618
 
"\n"
619
 
"Ova vrednost će se automatski osvežiti ako pomerite isticanje prevlačenjem i "
620
 
"puštanjem njegove ikone."
621
 
 
622
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:282
623
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchorx)
624
 
#: rc.cpp:184
625
 
msgid "Center of the highlighting x-coordinate"
626
 
msgstr "Iks koordinata centra isticanja"
627
 
 
628
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:289
629
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchorx)
630
 
#: rc.cpp:187
631
 
msgid ""
632
 
"Center of the highlighting x-coordinate.\n"
633
 
"\n"
634
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
635
 
"main skin definition widget.\n"
636
 
"\n"
637
 
"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
638
 
"dragging and dropping its cross icon."
639
 
msgstr ""
640
 
"Iks koordinata centra isticanja.\n"
641
 
"\n"
642
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju levu tačku mape, veličine kako je određeno u "
643
 
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
644
 
"\n"
645
 
"Ova vrednost će se automatski osvežiti ako pomerite isticanje prevlačenjem i "
646
 
"puštanjem njegove ikone."
647
 
 
648
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:299
649
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagy)
650
 
#: rc.cpp:194
651
 
msgid "Flag's sprite top left point y-coordinate"
652
 
msgstr "Ipsilon koordinata gornje leve tačke sprajta zastave"
653
 
 
654
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:306
655
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagy)
656
 
#: rc.cpp:197
657
 
msgid ""
658
 
"Flag's sprite top left point y-coordinate.\n"
659
 
"\n"
660
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
661
 
"main skin definition widget.\n"
662
 
"\n"
663
 
"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
664
 
"drop."
665
 
msgstr ""
666
 
"Ipsilon koordinata gornje leve tačke sprajta zastave.\n"
667
 
"\n"
668
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju levu tačku mape, veličine kako je određeno u "
669
 
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
670
 
"\n"
671
 
"Ova vrednost će se automatski osvežiti ako pomerite zastavu prevlačenjem i "
672
 
"puštanjem."
673
 
 
674
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:316
675
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagx)
676
 
#: rc.cpp:204
677
 
msgid "Flag's sprite top left point x-coordinate"
678
 
msgstr "Iks koordinata gornje leve tačke sprajta zastave"
679
 
 
680
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:323
681
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagx)
682
 
#: rc.cpp:207
683
 
msgid ""
684
 
"Flag's sprite top left point x-coordinate.\n"
685
 
"\n"
686
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
687
 
"main skin definition widget.\n"
688
 
"\n"
689
 
"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
690
 
"drop."
691
 
msgstr ""
692
 
"Iks koordinata gornje leve tačke sprajta zastave.\n"
693
 
"\n"
694
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju levu tačku mape, veličine kako je određeno u "
695
 
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
696
 
"\n"
697
 
"Ova vrednost će se automatski osvežiti ako pomerite zastavu prevlačenjem i "
698
 
"puštanjem."
699
 
 
700
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:335
701
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, neighboursbutton)
702
 
#: rc.cpp:214
703
 
msgid "Select this country's neighbors"
704
 
msgstr "Izaberite susede ove zemlje"
705
 
 
706
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:340
707
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, neighboursbutton)
708
 
#: rc.cpp:217
709
 
msgid ""
710
 
"Click here to select this country's neighbors.\n"
711
 
"\n"
712
 
"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
713
 
"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
714
 
msgstr ""
715
 
"Kliknite ovde da biste izabrali susede ove zemlje.\n"
716
 
"\n"
717
 
"Biće prikazan spisak svih zemalja sveta i moći ćete da izaberete zemlje "
718
 
"pomoću miša i tastera Ctrl i Shift."
719
 
 
720
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:343
721
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, neighboursbutton)
722
 
#: rc.cpp:222
723
 
msgid "Neighbors:"
724
 
msgstr "Susedi:"
725
 
 
726
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:350
727
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, neighbourslist)
728
 
#: rc.cpp:225
729
 
msgid "This country's neighbors"
730
 
msgstr "Susedi ove zemlje"
731
 
 
732
 
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:353
733
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, neighbourslist)
734
 
#: rc.cpp:228
735
 
msgid ""
736
 
"This is the list of countries currently considered as neighbors of this "
737
 
"country."
738
 
msgstr "Ovo je lista zemalja koje se trenutno smatraju susedima ove zemlje."
739
 
 
740
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:13
741
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkGoalDefinition)
742
 
#: rc.cpp:231
743
 
msgid "Goal"
744
 
msgstr "Cilj"
745
 
 
746
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:26
747
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
748
 
#: rc.cpp:234
749
 
msgid "Goal Type"
750
 
msgstr "Vrsta cilja"
751
 
 
752
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:41
753
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype)
754
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:44
755
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype)
756
 
#: rc.cpp:237 rc.cpp:240
757
 
msgid "Conquer all the world"
758
 
msgstr "Osvojiti ceo svet"
759
 
 
760
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:47
761
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, worldtype)
762
 
#: rc.cpp:243
763
 
msgid "World conquest"
764
 
msgstr "Svetski pohod"
765
 
 
766
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:54
767
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, playertype)
768
 
#: rc.cpp:246
769
 
msgid "Eliminate a given player"
770
 
msgstr "Ukloniti zadatog igrača"
771
 
 
772
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:57
773
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, playertype)
774
 
#: rc.cpp:249
775
 
msgid ""
776
 
"<p>Eliminate a given player. If it is eliminated by another one, you will "
777
 
"fall back to a <emphasis>Countries</emphasis> type of goal.</p>"
778
 
msgstr ""
779
 
"<html><p>Ukloniti zadatog igrača. Ako ga drugi igrač ukloni, spadate na "
780
 
"vrstu cilja <emphasis>Zemlje</emphasis>.</p></html>"
781
 
 
782
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:60
783
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playertype)
784
 
#: rc.cpp:252
785
 
msgid "Player"
786
 
msgstr "Igrač"
787
 
 
788
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:67
789
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, countriestype)
790
 
#: rc.cpp:255
791
 
msgid "Conquer a given number of countries"
792
 
msgstr "Pokoravanje zadatog broja zemalja"
793
 
 
794
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:72
795
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, countriestype)
796
 
#: rc.cpp:258
797
 
msgid ""
798
 
"Conquer a given number of countries.\n"
799
 
"\n"
800
 
"You can also make the player to have to put a given number of armies on each "
801
 
"country."
802
 
msgstr ""
803
 
"Pokoravanje zadatog broja zemalja.\n"
804
 
"\n"
805
 
"Možete takođe odrediti da igrač mora da ima određeni broj armija u svakoj "
806
 
"zemlji."
807
 
 
808
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:75
809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype)
810
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:256
811
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries)
812
 
#: rc.cpp:263 rc.cpp:462
813
 
msgid "Countries"
814
 
msgstr "Zemlje"
815
 
 
816
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:82
817
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, continentstype)
818
 
#: rc.cpp:266
819
 
msgid "Conquer a given list of continents"
820
 
msgstr "Pokoravanje zadatog spiska kontinenata"
821
 
 
822
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:85
823
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, continentstype)
824
 
#: rc.cpp:269
825
 
msgid ""
826
 
"Conquer a given list of continents. You can also let the player choose one "
827
 
"of their target continents."
828
 
msgstr ""
829
 
"Pokoravanje zadatog spiska kontinenata. Možete dozvoliti korisniku da bira "
830
 
"jedan od kontinenata."
831
 
 
832
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:88
833
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype)
834
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:318
835
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents)
836
 
#: rc.cpp:272 rc.cpp:491
837
 
msgid "Continents"
838
 
msgstr "Kontinenti"
839
 
 
840
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:99
841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
842
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:147
843
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
844
 
#: rc.cpp:275 rc.cpp:415
845
 
msgid "Description:"
846
 
msgstr "Opis:"
847
 
 
848
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:106
849
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
850
 
#: rc.cpp:278
851
 
msgid "Text describing the goal"
852
 
msgstr "Tekst koji opisuje cilj"
853
 
 
854
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:109
855
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, description)
856
 
#: rc.cpp:281
857
 
msgid ""
858
 
"<p>Text describing the goal. It should include several placeholders for "
859
 
"various data depending on the goal type:</p><ul><li><i>World Conquest</i>: "
860
 
"none</li><li><i>Player</i>: one for the player name and one for the number "
861
 
"of countries fallback</li><li><i>Countries</i>: one for the number of "
862
 
"countries and possibly a second one for the number of armies to put on each "
863
 
"country</li><li><i>Continents</i>: one for each continent to conquer</li></"
864
 
"ul>"
865
 
msgstr ""
866
 
"<p>Tekst koji opisuje cilj. Treba da uključuje nekoliko mestodržača za razne "
867
 
"podatke, zavisno od vrste cilja:</p><ul><li><i>Svetski pohod</i>: nema</"
868
 
"li><li><i>Igrač</i>: jedan za ime igrača i jedan za broj ako se spadne na "
869
 
"osvajanje zemalja</li><li><i>Zemlje</i>: jedan za broj zemalja i opciono "
870
 
"drugi za broj armija koje treba staviti u svaku zemlju</"
871
 
"li><li><i>Kontinenti</i>: po jedan za svaki kontinent koji treba pokoriti</"
872
 
"li></ul>"
873
 
 
874
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:125
875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
876
 
#: rc.cpp:284
877
 
msgid "Countries nb:"
878
 
msgstr "Broj zemalja:"
879
 
 
880
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:132
881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
882
 
#: rc.cpp:287
883
 
msgid "Armies by country:"
884
 
msgstr "Armija po zemlji:"
885
 
 
886
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:139
887
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
888
 
#: rc.cpp:290
889
 
msgid "Number of countries to conquer"
890
 
msgstr "Broj zemalja za pokoravanje"
891
 
 
892
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:142
893
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
894
 
#: rc.cpp:293
895
 
msgid ""
896
 
"<p>Number of countries to conquer in a <i>Countries</i> goal or as a "
897
 
"fallback in a <i>Player</i> goal.</p>"
898
 
msgstr ""
899
 
"<p>Broj zemalja koje treba pokoriti kada je cilj <i>zemlje</i> ili kao "
900
 
"rezervni cilj kada treba da se ukloni određeni <i>igrač</i>.</p>"
901
 
 
902
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:149
903
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
904
 
#: rc.cpp:296
905
 
msgid "Number of armies to put on each country"
906
 
msgstr "Broj armija koje treba staviti u svaku zemlju"
907
 
 
908
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:152
909
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
910
 
#: rc.cpp:299
911
 
msgid ""
912
 
"<p>Number of armies to put on each country in a <i>Countries</i> goal.</p>"
913
 
msgstr ""
914
 
"<p>Broj armija koje treba staviti u svaku zemlju kada je cilj <i>zemlje</i>."
915
 
"</p>"
916
 
 
917
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:170
918
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
919
 
#: rc.cpp:302
920
 
msgid "Select the continents to conquer"
921
 
msgstr "Izaberite kontinente za pokoravanje"
922
 
 
923
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:173
924
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
925
 
#: rc.cpp:305
926
 
msgid ""
927
 
"<p>Click this button to select the continents to conquer in a <i>Continents</"
928
 
"i> goal.</p><p>You will be prompted with a list of this world's continents. "
929
 
"Select those to conquer with the mouse and the Ctrl and Shift keys.</p>"
930
 
msgstr ""
931
 
"<p>Kliknite na ovo dugme da izaberete kontinente koje treba pokoriti kada je "
932
 
"cilj <i>kontinenti</i>.</p><p>Biće vam ponuđen spisak svetskih kontinenata. "
933
 
"One koje treba pokoriti, izaberite pomoću miša i tastera Ctrl i Shift.</p>"
934
 
 
935
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:176
936
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
937
 
#: rc.cpp:308
938
 
msgid "Select Continents"
939
 
msgstr "Izaberi kontinente"
940
 
 
941
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:183
942
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent)
943
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:186
944
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent)
945
 
#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
946
 
msgid "Check to let the player choose one of the continents to conquer"
947
 
msgstr ""
948
 
"Označite da dopustite igraču da izabere jedan od kontinenata za pokoravanje"
949
 
 
950
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:189
951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anycontinent)
952
 
#: rc.cpp:317
953
 
msgid "Any"
954
 
msgstr "bilo koji"
955
 
 
956
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:198
957
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
958
 
#: rc.cpp:320
959
 
msgid "List of the continents to conquer"
960
 
msgstr "Spisak kontinenata za pokoravanje"
961
 
 
962
 
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:201
963
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
964
 
#: rc.cpp:323
965
 
msgid ""
966
 
"<p>List of the continents to conquer in a <i>Continents</i> goal.</p><p>You "
967
 
"can change this list by clicking on the \"Select continents\" button above.</"
968
 
"p>"
969
 
msgstr ""
970
 
"<html><p>Spisak kontinenata za pokoravanje kada je cilj <i>kontinenti</i>.</"
971
 
"p><p>Ovaj spisak možete menjati klikom iznad na dugme <interface>Izaberi "
972
 
"kontinente</interface>.</p></html>"
973
 
 
974
 
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:13
975
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkNationalityDefinition)
976
 
#: rc.cpp:326
977
 
msgid "Nationality"
978
 
msgstr "Nacionalnost"
979
 
 
980
 
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:20
981
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
982
 
#: rc.cpp:329
983
 
msgid "Name:"
984
 
msgstr "Ime:"
985
 
 
986
 
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:27
987
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name)
988
 
#: rc.cpp:332
989
 
msgid "Nationality name"
990
 
msgstr "Ime nacije"
991
 
 
992
 
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:30
993
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, name)
994
 
#: rc.cpp:335
995
 
msgid ""
996
 
"<p>Nationality name. The name of the player country. Can be the name of an "
997
 
"existing country in case of a <i>realistic</i> world.</p><p>This string "
998
 
"should be unique in the skin.</p>"
999
 
msgstr ""
1000
 
"<p>Ime nacije. Naziv zemlje igrača. Može biti ime postojeće zemlje ako se "
1001
 
"igra u <i>realističnom</i> svetu.</p><p>Ovaj naziv treba da bude jedinstven "
1002
 
"u ovoj maski.</p>"
1003
 
 
1004
 
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:43
1005
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1006
 
#: rc.cpp:338
1007
 
msgid "Leader name:"
1008
 
msgstr "Ime vođe:"
1009
 
 
1010
 
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:50
1011
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leader)
1012
 
#: rc.cpp:341
1013
 
msgid "Leader name"
1014
 
msgstr "Ime vođe"
1015
 
 
1016
 
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:53
1017
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leader)
1018
 
#: rc.cpp:344
1019
 
msgid ""
1020
 
"<p>Name of this nationality leader. In the case of a <i>realistic</i> skin, "
1021
 
"this could be the name of a well known king, president, etc.</p>"
1022
 
msgstr ""
1023
 
"<p>Ime vođe ove nacije. U slučaju <i>realistične</i> maske, to bi trebalo "
1024
 
"biti ime dobro poznatog kralja, predsednika i slično.</p>"
1025
 
 
1026
 
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:60
1027
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1028
 
#: rc.cpp:347
1029
 
msgid "Flag ID in pool:"
1030
 
msgstr "Id. zastave u temi:"
1031
 
 
1032
 
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:67
1033
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, flag)
1034
 
#: rc.cpp:350
1035
 
msgid "Flag sprite id in the pool SVG"
1036
 
msgstr "Id. sprajta zastave u SVG‑u teme"
1037
 
 
1038
 
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:70
1039
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flag)
1040
 
#: rc.cpp:353
1041
 
msgid "Flag sprite id in the pool SVG (pool.svg)."
1042
 
msgstr "Id. sprajta zastave u SVG‑u teme (<filename>pool.svg</filename>)"
1043
 
 
1044
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:13
1045
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, skindefinition)
1046
 
#: rc.cpp:356
1047
 
msgid "Skin Definition"
1048
 
msgstr "Određivanje maske"
1049
 
 
1050
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:22
1051
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1052
 
#: rc.cpp:359
1053
 
msgid "Skin name:"
1054
 
msgstr "Naziv maske:"
1055
 
 
1056
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:29
1057
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
1058
 
#: rc.cpp:362
1059
 
msgid "The skin's short name"
1060
 
msgstr "Kratko ime maske"
1061
 
 
1062
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:35
1063
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
1064
 
#: rc.cpp:365
1065
 
msgid ""
1066
 
"Type here the skin's short name. This should be an identifier-like string"
1067
 
msgstr "Ovde unesite kratko ime maske. To treba da bude ime za prepoznavanje"
1068
 
 
1069
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:46
1070
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1071
 
#: rc.cpp:368
1072
 
msgid "Width x Height"
1073
 
msgstr "širina × visina"
1074
 
 
1075
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:53
1076
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
1077
 
#: rc.cpp:371
1078
 
msgid "Map's width"
1079
 
msgstr "Širina mape"
1080
 
 
1081
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:57
1082
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
1083
 
#: rc.cpp:374
1084
 
msgid ""
1085
 
"This is the map's width. The map SVG element will be by default drawn on an "
1086
 
"image of this width. All positions on the map are expressed relatively to "
1087
 
"this dimension.\n"
1088
 
msgstr ""
1089
 
"Ovo je širina mape. SVG deo mape će podrazumevano biti iscrtan na slici ove "
1090
 
"širine. Sve pozicije na mapi su izražene u odnosu na ovu dimenziju.\n"
1091
 
 
1092
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:71
1093
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
1094
 
#: rc.cpp:381
1095
 
msgid "Map's height"
1096
 
msgstr "Visina mape"
1097
 
 
1098
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:75
1099
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
1100
 
#: rc.cpp:384
1101
 
msgid ""
1102
 
"This is the map's height. The map SVG element will be by default drawn on an "
1103
 
"image of this height All positions on the map are expressed relatively to "
1104
 
"this dimension.\n"
1105
 
msgstr ""
1106
 
"Ovo je visina mape. SVG deo mape će podrazumevano biti iscrtan na slici ove "
1107
 
"visine. Sve pozicije na mapi su izražene u odnosu na ovu dimenziju.\n"
1108
 
 
1109
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:90
1110
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1111
 
#: rc.cpp:388
1112
 
msgid "Map Font"
1113
 
msgstr "Font mape"
1114
 
 
1115
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:96
1116
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, fontrequester)
1117
 
#: rc.cpp:391
1118
 
msgid "Font used to draw country names"
1119
 
msgstr "Font koji se koristi za ispis imena zemalja"
1120
 
 
1121
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:99
1122
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, fontrequester)
1123
 
#: rc.cpp:394
1124
 
msgid "This font will be used to draw the country names on the map"
1125
 
msgstr "Ovaj font će se koristiti za ispis imena zemalja na mapi"
1126
 
 
1127
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:108
1128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1129
 
#: rc.cpp:397
1130
 
msgid "Fg:"
1131
 
msgstr "Isp:"
1132
 
 
1133
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:115
1134
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
1135
 
#: rc.cpp:400
1136
 
msgid "Foreground color for country names"
1137
 
msgstr "Boja ispisa imena zemalja"
1138
 
 
1139
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:118
1140
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
1141
 
#: rc.cpp:403
1142
 
msgid ""
1143
 
"This color will be used to draw the foreground of the country names on the "
1144
 
"map"
1145
 
msgstr "Ova boja će se koristiti za ispis imena zemalja na mapi"
1146
 
 
1147
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:125
1148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1149
 
#: rc.cpp:406
1150
 
msgid "Bg:"
1151
 
msgstr "Poz:"
1152
 
 
1153
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:132
1154
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
1155
 
#: rc.cpp:409
1156
 
msgid "Background color for country names"
1157
 
msgstr "Boja pozadine za imena zemalja"
1158
 
 
1159
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:135
1160
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
1161
 
#: rc.cpp:412
1162
 
msgid ""
1163
 
"This color will be used to draw the background of the country names on the "
1164
 
"map"
1165
 
msgstr "Ova boja će se koristiti za pozadinu imena zemalja na mapi"
1166
 
 
1167
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:160
1168
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
1169
 
#: rc.cpp:418
1170
 
msgid "Human readable description of the skin"
1171
 
msgstr "Ljudski razumljiv opis maske"
1172
 
 
1173
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:163
1174
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
1175
 
#: rc.cpp:421
1176
 
msgid ""
1177
 
"Describe here the skin, its style, its story, the intent of its author(s), "
1178
 
"etc."
1179
 
msgstr "Ovde dajte opis maske, njenog stila, priču, namere autora i slično."
1180
 
 
1181
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:177
1182
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites)
1183
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:13
1184
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition)
1185
 
#: rc.cpp:424 rc.cpp:575
1186
 
msgid "Sprites"
1187
 
msgstr "Sprajtovi"
1188
 
 
1189
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:184
1190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1191
 
#: rc.cpp:427
1192
 
msgid ""
1193
 
"Edit the sprite definitions\n"
1194
 
"in the right dock"
1195
 
msgstr ""
1196
 
"Uredite definicije\n"
1197
 
"sprajtova u polju desno"
1198
 
 
1199
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:192
1200
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNationalities)
1201
 
#: rc.cpp:431
1202
 
msgid "Nationalities"
1203
 
msgstr "Nacionalnosti"
1204
 
 
1205
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:200
1206
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newNationalityButton)
1207
 
#: rc.cpp:434
1208
 
msgid "Creates a new Nationality"
1209
 
msgstr "Pravi novu naciju"
1210
 
 
1211
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:203
1212
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newNationalityButton)
1213
 
#: rc.cpp:437
1214
 
msgid "Click here to add a new nationality. You will be prompted for its name."
1215
 
msgstr "Kliknite ovde da dodate novu naciju. Bićete upitani za njeno ime."
1216
 
 
1217
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:206
1218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newNationalityButton)
1219
 
#: rc.cpp:440
1220
 
msgid "New Nationality"
1221
 
msgstr "Nova nacija"
1222
 
 
1223
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:226
1224
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
1225
 
#: rc.cpp:443
1226
 
msgid "Removes the currently selected nationality"
1227
 
msgstr "Uklanja trenutno izabranu naciju"
1228
 
 
1229
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:229
1230
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
1231
 
#: rc.cpp:446
1232
 
msgid ""
1233
 
"Click here to remove the currently selected nationality. You will be asked "
1234
 
"for confirmation."
1235
 
msgstr ""
1236
 
"Kliknite ovde za uklanjanje trenutno izabrane nacije. Bićete upitani za "
1237
 
"potvrdu."
1238
 
 
1239
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:232
1240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
1241
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:296
1242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
1243
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:358
1244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
1245
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:420
1246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
1247
 
#: rc.cpp:449 rc.cpp:480 rc.cpp:509 rc.cpp:538
1248
 
msgid "X"
1249
 
msgstr "×"
1250
 
 
1251
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:241
1252
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, nationalitieslist)
1253
 
#: rc.cpp:452
1254
 
msgid "Nationality list"
1255
 
msgstr "Spisak nacija"
1256
 
 
1257
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:248
1258
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, nationalitieslist)
1259
 
#: rc.cpp:455
1260
 
msgid ""
1261
 
"This list shows the nationalities defined.\n"
1262
 
"\n"
1263
 
"Each nationality name should be unique. Select a nationality and edit its "
1264
 
"details in the right dock.\n"
1265
 
"\n"
1266
 
"During the game, each player must choose a nationality. As such, you should "
1267
 
"add at least as many nationalities as the maximum number of players for this "
1268
 
"skin."
1269
 
msgstr ""
1270
 
"Ovaj spisak prikazuje definisane nacije.\n"
1271
 
"\n"
1272
 
"Svaka nacija treba da bude jedinstvena. Izaberite naciju i uredite njene "
1273
 
"detalje u polju desno.\n"
1274
 
"\n"
1275
 
"Tokom igre, svaki igrač mora da izabere naciju. Zbog toga, treba da dodate "
1276
 
"onoliko nacija koliki je maksimalan broj igrača za ovu masku."
1277
 
 
1278
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:264
1279
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newCountryButton)
1280
 
#: rc.cpp:465
1281
 
msgid "Creates a new country"
1282
 
msgstr "Pravi novu zemlju"
1283
 
 
1284
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:267
1285
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newCountryButton)
1286
 
#: rc.cpp:468
1287
 
msgid "Click here to add a new country. You will be prompted for its name."
1288
 
msgstr "Kliknite ovde da dodate novu zemlju. Bićete upitani za njeno ime."
1289
 
 
1290
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:270
1291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newCountryButton)
1292
 
#: rc.cpp:471
1293
 
msgid "New Country"
1294
 
msgstr "Nova zemlja"
1295
 
 
1296
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:290
1297
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
1298
 
#: rc.cpp:474
1299
 
msgid "Removes the currently selected country"
1300
 
msgstr "Uklanja trenutno izabranu zemlju"
1301
 
 
1302
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:293
1303
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
1304
 
#: rc.cpp:477
1305
 
msgid ""
1306
 
"Click here to remove the currently selected country. You will be asked for "
1307
 
"confirmation."
1308
 
msgstr ""
1309
 
"Kliknite ovde da biste uklonili trenutno izabranu zemlju. Bićete upitani za "
1310
 
"potvrdu."
1311
 
 
1312
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:305
1313
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
1314
 
#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19
1315
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, countriesList)
1316
 
#: rc.cpp:483 rc.cpp:552
1317
 
msgid "Country list"
1318
 
msgstr "Spisak zemalja"
1319
 
 
1320
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:310
1321
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
1322
 
#: rc.cpp:486
1323
 
msgid ""
1324
 
"This list shows the countries defined.\n"
1325
 
"\n"
1326
 
"Each country name should be unique. Select a country and edit its details in "
1327
 
"the right dock."
1328
 
msgstr ""
1329
 
"Ovaj spisak prikazuje definisane zemlje.\n"
1330
 
"\n"
1331
 
"Ime svake zemlje treba da bude jedinstveno. Izaberite zemlju i uredite njene "
1332
 
"detalje u polju desno."
1333
 
 
1334
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:326
1335
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newContinentButton)
1336
 
#: rc.cpp:494
1337
 
msgid "Creates a new continent"
1338
 
msgstr "Pravi novi kontinent"
1339
 
 
1340
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:329
1341
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newContinentButton)
1342
 
#: rc.cpp:497
1343
 
msgid "Click here to add a new continent. You will be prompted for its name."
1344
 
msgstr ""
1345
 
"Kliknite ovde da biste dodali novi kontinent. Bićete upitani za njegovo ime."
1346
 
 
1347
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:332
1348
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newContinentButton)
1349
 
#: rc.cpp:500
1350
 
msgid "New Continent"
1351
 
msgstr "Novi kontinent"
1352
 
 
1353
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:352
1354
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
1355
 
#: rc.cpp:503
1356
 
msgid "Removes the currently selected continent"
1357
 
msgstr "Uklanja trenutno izabrani kontinent"
1358
 
 
1359
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:355
1360
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
1361
 
#: rc.cpp:506
1362
 
msgid ""
1363
 
"Click here to remove the currently selected continent. You will be asked for "
1364
 
"confirmation."
1365
 
msgstr ""
1366
 
"Kliknite ovde da biste uklonili trenutno izabrani kontinent. Bićete upitani "
1367
 
"za potvrdu."
1368
 
 
1369
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:367
1370
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
1371
 
#: rc.cpp:512
1372
 
msgid "Continent list"
1373
 
msgstr "Spisak kontinenata"
1374
 
 
1375
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:372
1376
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
1377
 
#: rc.cpp:515
1378
 
msgid ""
1379
 
"This list shows the continents defined.\n"
1380
 
"\n"
1381
 
"Each continent name should be unique. Select a continent and edit its "
1382
 
"details in the right dock."
1383
 
msgstr ""
1384
 
"Ovaj spisak prikazuje definisane kontinente.\n"
1385
 
"\n"
1386
 
"Ime svakog kontinenta treba da bude jedinstveno. Izaberite kontinent i "
1387
 
"uredite njegove detalje u polju desno."
1388
 
 
1389
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:380
1390
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGoals)
1391
 
#: rc.cpp:520
1392
 
msgid "Goals"
1393
 
msgstr "Ciljevi"
1394
 
 
1395
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:388
1396
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newGoalButton)
1397
 
#: rc.cpp:523
1398
 
msgid "Creates a new goal"
1399
 
msgstr "Pravi novi cilj"
1400
 
 
1401
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:391
1402
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newGoalButton)
1403
 
#: rc.cpp:526
1404
 
msgid "Click here to add a new goal. It will be named automatically."
1405
 
msgstr ""
1406
 
"Kliknite ovde da biste dodali novi cilj. On će automatski biti imenovan."
1407
 
 
1408
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:394
1409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newGoalButton)
1410
 
#: rc.cpp:529
1411
 
msgid "New Goal"
1412
 
msgstr "Novi cilj"
1413
 
 
1414
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:414
1415
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
1416
 
#: rc.cpp:532
1417
 
msgid "Removes the currently selected goal"
1418
 
msgstr "Uklanja trenutno izabrani cilj"
1419
 
 
1420
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:417
1421
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
1422
 
#: rc.cpp:535
1423
 
msgid ""
1424
 
"Click here to remove the currently selected goal. You will be asked for "
1425
 
"confirmation."
1426
 
msgstr ""
1427
 
"Kliknite ovde da uklonite trenutno izabrani cilj. Bićete upitani za potvrdu."
1428
 
 
1429
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:429
1430
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, goalslist)
1431
 
#: rc.cpp:541
1432
 
msgid "Goal list"
1433
 
msgstr "Spisak ciljeva"
1434
 
 
1435
 
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:434
1436
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, goalslist)
1437
 
#: rc.cpp:544
1438
 
msgid ""
1439
 
"This list shows the goals defined.\n"
1440
 
"\n"
1441
 
"Each goal name should be unique. Select a goal and edit its details in the "
1442
 
"right dock."
1443
 
msgstr ""
1444
 
"Ovaj spisak prikazuje definisane ciljeve.\n"
1445
 
"\n"
1446
 
"Ime svakog cilja treba da je jedinstveno. Izaberite cilj i uredite njegove "
1447
 
"detalje u polju desno."
1448
 
 
1449
 
#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:13
1450
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountriesSelectionDialog)
1451
 
#: rc.cpp:549
1452
 
msgid "Country Selection Dialog"
1453
 
msgstr "Dijalog izbora zemlje"
1454
 
 
1455
 
#. i18n: file: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:22
1456
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, countriesList)
1457
 
#: rc.cpp:555
1458
 
msgid ""
1459
 
"List of all the countries defined in the world. Currently selected countries "
1460
 
"are highlighted. You can modify the selection using the mouse and Ctrl and "
1461
 
"Shift keys."
1462
 
msgstr ""
1463
 
"Spisak svih zemalja definisanih u svetu. Trenutno izabrane zemlje su "
1464
 
"istaknute. Možete menjati izbor pomoću miša i Ctrl i Shift tastera."
1465
 
 
1466
 
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:46
1467
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
1468
 
#: rc.cpp:561
1469
 
msgid "Sprite placement buttons"
1470
 
msgstr "Dugmad za razmeštaj sprajtova"
1471
 
 
1472
 
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:49
1473
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
1474
 
#: rc.cpp:564
1475
 
msgid ""
1476
 
"Use the buttons here to do the initial placement of the corresponding sprite "
1477
 
"for the currently selected country. The buttons are available only if the "
1478
 
"sprite is not already placed. "
1479
 
msgstr ""
1480
 
"Koristite ovu dugmad za početno razmeštanje odgovarajućih sprajtova za "
1481
 
"trenutno izabranu zemlju. Dugmad su dostupna samo ukoliko sprajtovi nisu već "
1482
 
"postavljeni. "
1483
 
 
1484
 
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:69
1485
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
1486
 
#: rc.cpp:567
1487
 
msgid "Map with sprites"
1488
 
msgstr "Mapa sa sprajtovima"
1489
 
 
1490
 
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:74
1491
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
1492
 
#: rc.cpp:570
1493
 
msgid ""
1494
 
"Shows the map of the skin with all already placed sprites, the country "
1495
 
"names, and the highlighting anchors.\n"
1496
 
"\n"
1497
 
"Drag and drop the sprites, the country names, and the highlighting anchors "
1498
 
"to change their place."
1499
 
msgstr ""
1500
 
"Prikazuje mapu maske sa već postavljenim sprajtovima, imenima zemalja i "
1501
 
"sidrima isticanja.\n"
1502
 
"\n"
1503
 
"Prevucite sprajtove, imena zemalja i sidra isticanja na željeno mesto."
1504
 
 
1505
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:29
1506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
1507
 
#: rc.cpp:578
1508
 
msgid ""
1509
 
"Width between fighter\n"
1510
 
"and flag:"
1511
 
msgstr ""
1512
 
"Razmak između\n"
1513
 
"borca i zastave:"
1514
 
 
1515
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:39
1516
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
1517
 
#: rc.cpp:582
1518
 
msgid "Empty space size between fighting cannon and flag"
1519
 
msgstr "Prazan prostor između borbenog topa i zastave"
1520
 
 
1521
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:44
1522
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
1523
 
#: rc.cpp:585
1524
 
msgid ""
1525
 
"Empty space size between fighting cannon and flag.\n"
1526
 
"\n"
1527
 
"During a battle, firing (end exploding) cannons of each player are placed in "
1528
 
"both sides of the defender country flag. This parameter is the number of "
1529
 
"pixels between the flag and each cannon, measured relatively to the map base "
1530
 
"size as set in the main skin definition panel."
1531
 
msgstr ""
1532
 
"Prazan prostor između borbenog topa i zastave.\n"
1533
 
"\n"
1534
 
"Tokom bitke, paljba (i eksplozija) topova svakog igrača smeštena je sa obe "
1535
 
"strane zastave zemlje branioca. Ovaj parametar je broj piksela između "
1536
 
"zastave i topova, izraženo u odnosu na osnovnu veličinu mape postavljenu u "
1537
 
"glavnom panelu definisanja maske."
1538
 
 
1539
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:53
1540
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTabWidget, ktabwidget)
1541
 
#: rc.cpp:590
1542
 
msgid "Data about all sprites"
1543
 
msgstr "Podaci o svim sprajtovima"
1544
 
 
1545
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:63
1546
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, flagTab)
1547
 
#: rc.cpp:593
1548
 
msgid "Data about the flag sprite"
1549
 
msgstr "Podaci o sprajtu zastave"
1550
 
 
1551
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:66
1552
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, flagTab)
1553
 
#: rc.cpp:596
1554
 
msgid "Flag"
1555
 
msgstr "Zastava"
1556
 
 
1557
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:74
1558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1559
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:173
1560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1561
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:264
1562
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1563
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:357
1564
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1565
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:452
1566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1567
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:547
1568
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1569
 
#: rc.cpp:599 rc.cpp:647 rc.cpp:689 rc.cpp:731 rc.cpp:773 rc.cpp:815
1570
 
msgid "Width:"
1571
 
msgstr "Širina:"
1572
 
 
1573
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:81
1574
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagw)
1575
 
#: rc.cpp:602
1576
 
msgid "Flag individual frame width"
1577
 
msgstr "Širina pojedinačnog kadra zastave"
1578
 
 
1579
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:84
1580
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagw)
1581
 
#: rc.cpp:605
1582
 
msgid ""
1583
 
"<p>Flag individual frame width.</p><p>The pool <i>flag</i> element will be "
1584
 
"rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * N<i>number of frames</i> and "
1585
 
"then split into individual frames.</p>"
1586
 
msgstr ""
1587
 
"<p>Širina pojedinačnog kadra zastave.</p><p>„<i>Zastava</i>“ kao deo teme, "
1588
 
"biće iscrtana u bitmapi širine= <i>širina sličice</i> × B<i>roj kadrova</i> "
1589
 
"i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1590
 
 
1591
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:91
1592
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1593
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:190
1594
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1595
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:281
1596
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1597
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:374
1598
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1599
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:469
1600
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1601
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:564
1602
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
1603
 
#: rc.cpp:608 rc.cpp:656 rc.cpp:698 rc.cpp:740 rc.cpp:782 rc.cpp:824
1604
 
msgid "Height:"
1605
 
msgstr "Visina:"
1606
 
 
1607
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:98
1608
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagh)
1609
 
#: rc.cpp:611
1610
 
msgid "Flag individual frame height"
1611
 
msgstr "Visina pojedinačnog kadra zastave"
1612
 
 
1613
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:103
1614
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagh)
1615
 
#: rc.cpp:614
1616
 
msgid ""
1617
 
"Flag individual frame height.\n"
1618
 
"\n"
1619
 
"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
1620
 
"Number of versions) and then split into individual frames."
1621
 
msgstr ""
1622
 
"Visina pojedinačnog kadra zastave.\n"
1623
 
"\n"
1624
 
"Zastava kao deo teme, biće iscrtana u bitmapi visine= visina sličice × broj "
1625
 
"verzija i onda podeljena u pojedinačne kadrove."
1626
 
 
1627
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:110
1628
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1629
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:207
1630
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1631
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:298
1632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1633
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:391
1634
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1635
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:486
1636
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
1637
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:581
1638
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
1639
 
#: rc.cpp:619 rc.cpp:665 rc.cpp:707 rc.cpp:749 rc.cpp:791 rc.cpp:833
1640
 
msgid "Nb Frames:"
1641
 
msgstr "Br. kadrova:"
1642
 
 
1643
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:117
1644
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagf)
1645
 
#: rc.cpp:622
1646
 
msgid "Number of individual flag frames"
1647
 
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova zastave"
1648
 
 
1649
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:120
1650
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagf)
1651
 
#: rc.cpp:625
1652
 
msgid ""
1653
 
"<p>Number of individual flag frames.</p><p>The pool <i>flag</i> element will "
1654
 
"be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
1655
 
"and then split into individual frames.</p>"
1656
 
msgstr ""
1657
 
"<p>Broj pojedinačnih kadrova zastave.</p><p>„<i>Zastava</i>“ kao deo teme, "
1658
 
"biće iscrtana u bitmapi širine= <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</i> "
1659
 
"i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1660
 
 
1661
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:127
1662
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1663
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:224
1664
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1665
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:315
1666
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1667
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:408
1668
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1669
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:503
1670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
1671
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:598
1672
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
1673
 
#: rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:716 rc.cpp:758 rc.cpp:800 rc.cpp:842
1674
 
msgid "Nb Versions:"
1675
 
msgstr "Br. verzija:"
1676
 
 
1677
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:134
1678
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagv)
1679
 
#: rc.cpp:631
1680
 
msgid "Number of flag versions"
1681
 
msgstr "Broj verzija zastave"
1682
 
 
1683
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:141
1684
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagv)
1685
 
#: rc.cpp:634
1686
 
msgid ""
1687
 
"Number of flag versions.\n"
1688
 
"\n"
1689
 
"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
1690
 
"Number of versions) and then split into individual frames.\n"
1691
 
"\n"
1692
 
"Each version shows the sprite visible from one direction: the first one is "
1693
 
"directed towards the right, the second towards the left, the third one from "
1694
 
"the front and the last one from the back. However, not all sprites need all "
1695
 
"versions."
1696
 
msgstr ""
1697
 
"Broj verzija zastave.\n"
1698
 
"\n"
1699
 
"Zastava kao deo teme, biće iscrtana u bitmapi visine= visina sličice × broj "
1700
 
"verzija i onda podeljena u pojedinačne kadrove.\n"
1701
 
"\n"
1702
 
"Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je "
1703
 
"sprajt usmeren na desno, drugi kada je usmeren na levo, treći je gledano "
1704
 
"spreda a poslednji otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve "
1705
 
"verzije."
1706
 
 
1707
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:164
1708
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, infantryTab)
1709
 
#: rc.cpp:641
1710
 
msgid "Data about the infantry sprite"
1711
 
msgstr "Podaci o sprajtu pešadije"
1712
 
 
1713
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:167
1714
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, infantryTab)
1715
 
#: rc.cpp:644
1716
 
msgid "Infantry"
1717
 
msgstr "Pešadija"
1718
 
 
1719
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:180
1720
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryw)
1721
 
#: rc.cpp:650
1722
 
msgid "Infantry individual frame width"
1723
 
msgstr "Širina pojedinačnog kadra pešadije"
1724
 
 
1725
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:183
1726
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryw)
1727
 
#: rc.cpp:653
1728
 
msgid ""
1729
 
"<p>Infantry individual frame width.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
1730
 
"will be rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * <i>number of frames</"
1731
 
"i> and then split into individual frames.</p>"
1732
 
msgstr ""
1733
 
"<p>Širina pojedinačnog kadra pešadije.</p><p>„<i>Pešadija</i>“ kao deo teme, "
1734
 
"biće iscrtana u bitmapi širine= <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</i> "
1735
 
"i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1736
 
 
1737
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:197
1738
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryh)
1739
 
#: rc.cpp:659
1740
 
msgid "Infantry individual frame height"
1741
 
msgstr "Visina pojedinačnog kadra pešadije"
1742
 
 
1743
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:200
1744
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryh)
1745
 
#: rc.cpp:662
1746
 
msgid ""
1747
 
"<p>Infantry individual frame height.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
1748
 
"will be rendered on a pixmap of height: <i>Height</i> * <i>Number of "
1749
 
"versions</i> and then split into individual frames.</p>"
1750
 
msgstr ""
1751
 
"<p>Visina pojedinačnog kadra zastave.</p><p>„<i>Zastava</i>“ kao deo teme, "
1752
 
"biće iscrtana u bitmapi visine= <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> "
1753
 
"i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1754
 
 
1755
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:214
1756
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryf)
1757
 
#: rc.cpp:668
1758
 
msgid "Number of individual infantry frames"
1759
 
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova pešadije"
1760
 
 
1761
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:217
1762
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryf)
1763
 
#: rc.cpp:671
1764
 
msgid ""
1765
 
"<p>Infantry number of individual frames.</p><p>The pool <i>infantry</i> "
1766
 
"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
1767
 
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1768
 
msgstr ""
1769
 
"<p>Broj pojedinačnih kadrova pešadije.</p><p>„<i>Pešadija</i>“ kao deo teme, "
1770
 
"biće iscrtana u bitmapi širine= <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</i> "
1771
 
"i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1772
 
 
1773
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:231
1774
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryv)
1775
 
#: rc.cpp:677
1776
 
msgid "Number of infantry versions"
1777
 
msgstr "Broj verzija pešadije"
1778
 
 
1779
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:234
1780
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryv)
1781
 
#: rc.cpp:680
1782
 
msgid ""
1783
 
"<p>Number of infantry versions.</p><p>The pool <i>infantry</i> element will "
1784
 
"be rendered on a pixmap of height: (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
1785
 
"i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the "
1786
 
"sprite visible from one direction: the first one is directed towards the "
1787
 
"right, the second towards the left, the third one from front and the last "
1788
 
"one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1789
 
msgstr ""
1790
 
"<p>Broj verzija pešadije.</p><p>„<i>Pešadija</i>“ kao deo teme, biće "
1791
 
"iscrtana u bitmapi visine= <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i "
1792
 
"onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt "
1793
 
"gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmeren na desno, drugi kada "
1794
 
"je usmeren na levo, treći je gledano spreda a poslednji otpozadi. Međutim "
1795
 
"nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
1796
 
 
1797
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:255
1798
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cavalryTab)
1799
 
#: rc.cpp:683
1800
 
msgid "Data about the cavalry sprite"
1801
 
msgstr "Podaci o sprajtu konjice"
1802
 
 
1803
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:258
1804
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cavalryTab)
1805
 
#: rc.cpp:686
1806
 
msgid "Cavalry"
1807
 
msgstr "Konjica"
1808
 
 
1809
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:271
1810
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
1811
 
#: rc.cpp:692
1812
 
msgid "Individual cavalry frame width"
1813
 
msgstr "Širina pojedinačnog kadra konjice"
1814
 
 
1815
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:274
1816
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
1817
 
#: rc.cpp:695
1818
 
msgid ""
1819
 
"<p>Individual cavalry frame width.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
1820
 
"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
1821
 
"i>) and then split into individual frames.</p>"
1822
 
msgstr ""
1823
 
"<p>Širina pojedinačnog kadra konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao deo teme, "
1824
 
"biće iscrtana u bitmapi širine= <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</i> "
1825
 
"i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1826
 
 
1827
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:288
1828
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
1829
 
#: rc.cpp:701
1830
 
msgid "Individual cavalry frame height"
1831
 
msgstr "Visina pojedinačnog kadra konjice"
1832
 
 
1833
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:291
1834
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
1835
 
#: rc.cpp:704
1836
 
msgid ""
1837
 
"<p>Individual cavalry frame height.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
1838
 
"will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
1839
 
"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
1840
 
msgstr ""
1841
 
"<p>Visina pojedinačnog kadra konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao deo teme, "
1842
 
"biće iscrtana u bitmapi visine= <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> "
1843
 
"i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1844
 
 
1845
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:305
1846
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
1847
 
#: rc.cpp:710
1848
 
msgid "Number of individual cavalry frames"
1849
 
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova konjice"
1850
 
 
1851
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:308
1852
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
1853
 
#: rc.cpp:713
1854
 
msgid ""
1855
 
"<p>Number of individual cavalry frames.</p><p>The pool <i>cavalry</i> "
1856
 
"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
1857
 
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1858
 
msgstr ""
1859
 
"<p>Broj pojedinačnih kadrova konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao deo teme, "
1860
 
"biće iscrtana u bitmapi širine= <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</i> "
1861
 
"i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
1862
 
 
1863
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:322
1864
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
1865
 
#: rc.cpp:719
1866
 
msgid "Number of cavalry versions"
1867
 
msgstr "Broj verzija konjice"
1868
 
 
1869
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:325
1870
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
1871
 
#: rc.cpp:722
1872
 
msgid ""
1873
 
"<p>Number of cavalry versions.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element will be "
1874
 
"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
1875
 
"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
1876
 
"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
1877
 
"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
1878
 
"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1879
 
msgstr ""
1880
 
"<p>Broj verzija konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao deo teme, biće iscrtana "
1881
 
"u bitmapi visine= <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i onda "
1882
 
"podeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt gledan "
1883
 
"iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmeren na desno, drugi kada je "
1884
 
"usmeren na levo, treći je gledano spreda a poslednji otpozadi. Međutim nisu "
1885
 
"svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
1886
 
 
1887
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:346
1888
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cannonTab)
1889
 
#: rc.cpp:725
1890
 
msgid "Data about the cannon sprite"
1891
 
msgstr "Podaci o sprajtu topa"
1892
 
 
1893
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:349
1894
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cannonTab)
1895
 
#: rc.cpp:728
1896
 
msgid "Cannon"
1897
 
msgstr "Top"
1898
 
 
1899
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:364
1900
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonw)
1901
 
#: rc.cpp:734
1902
 
msgid "Cannon individual frame width"
1903
 
msgstr "Širina pojedinačnog kadra topa"
1904
 
 
1905
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:367
1906
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonw)
1907
 
#: rc.cpp:737
1908
 
msgid ""
1909
 
"<p>Cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will "
1910
 
"be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
1911
 
"and then split into individual frames.</p>"
1912
 
msgstr ""
1913
 
"<p>Širina pojedinačnog kadra topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao deo teme, biće "
1914
 
"iscrtan u bitmapi širine= <i>širina sličice</i> × B<i>roj kadrova</i> i onda "
1915
 
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1916
 
 
1917
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:381
1918
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonh)
1919
 
#: rc.cpp:743
1920
 
msgid "Individual cannon frame height"
1921
 
msgstr "Visina pojedinačnog kadra topa"
1922
 
 
1923
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:384
1924
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonh)
1925
 
#: rc.cpp:746
1926
 
msgid ""
1927
 
"<p>Individual cannon frame height.</p><p>The pool <i>cannon<i> element will "
1928
 
"be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
1929
 
"i>) and then split into individual frames.</p>"
1930
 
msgstr ""
1931
 
"<p>Visina pojedinačnog kadra topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao deo teme, biće "
1932
 
"iscrtan u bitmapi visine= <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i onda "
1933
 
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1934
 
 
1935
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:398
1936
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonf)
1937
 
#: rc.cpp:752
1938
 
msgid "Number of individual cannon frames"
1939
 
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova topa"
1940
 
 
1941
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:401
1942
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonf)
1943
 
#: rc.cpp:755
1944
 
msgid ""
1945
 
"<p>Number of individual cannon frames.</p><p>The pool <i>cannon</i> element "
1946
 
"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
1947
 
"i>) and then split into individual frames.</p>"
1948
 
msgstr ""
1949
 
"<p>Broj pojedinačnih kadrova topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao deo teme, biće "
1950
 
"iscrtan u bitmapi širine= <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</i> i onda "
1951
 
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1952
 
 
1953
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:415
1954
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonv)
1955
 
#: rc.cpp:761
1956
 
msgid "Number of cannon versions"
1957
 
msgstr "Broj verzija topa"
1958
 
 
1959
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:418
1960
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonv)
1961
 
#: rc.cpp:764
1962
 
msgid ""
1963
 
"<p>Number of cannon versions.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will be "
1964
 
"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
1965
 
"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
1966
 
"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
1967
 
"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
1968
 
"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1969
 
msgstr ""
1970
 
"<p>Broj verzija topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao deo teme, biće iscrtan u "
1971
 
"bitmapi visine= <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i onda podeljen "
1972
 
"u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog "
1973
 
"pravca. Prvi je kada je sprajt usmeren na desno, drugi kada je usmeren na "
1974
 
"levo, treći je gledano spreda a poslednji otpozadi. Međutim nisu svim "
1975
 
"sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
1976
 
 
1977
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:441
1978
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, firingTab)
1979
 
#: rc.cpp:767
1980
 
msgid "Data about the firing sprite"
1981
 
msgstr "Podaci o sprajtu paljbe"
1982
 
 
1983
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:444
1984
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firingTab)
1985
 
#: rc.cpp:770
1986
 
msgid "Firing"
1987
 
msgstr "Paljba"
1988
 
 
1989
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:459
1990
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingw)
1991
 
#: rc.cpp:776
1992
 
msgid "Firing cannon individual frame width"
1993
 
msgstr "Širina pojedinačnog kadra topovske paljbe"
1994
 
 
1995
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:462
1996
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingw)
1997
 
#: rc.cpp:779
1998
 
msgid ""
1999
 
"<p>Firing cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
2000
 
"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
2001
 
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
2002
 
msgstr ""
2003
 
"<p>Širina pojedinačnog kadra topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ "
2004
 
"kao deo teme, biće iscrtana u bitmapi širine= <i>širina sličice</i> × "
2005
 
"<i>broj kadrova</i> i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
2006
 
 
2007
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:476
2008
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingh)
2009
 
#: rc.cpp:785
2010
 
msgid "Firing cannon individual frame height"
2011
 
msgstr "Visina pojedinačnog kadra topovske paljbe"
2012
 
 
2013
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:479
2014
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingh)
2015
 
#: rc.cpp:788
2016
 
msgid ""
2017
 
"<p>Firing cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>firing cannon</"
2018
 
"i> element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number "
2019
 
"of versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
2020
 
msgstr ""
2021
 
"<p>Visina pojedinačnog kadra topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ "
2022
 
"kao deo teme, biće iscrtana u bitmapi visine= <i>visina sličice</i> × "
2023
 
"<i>broj verzija</i> i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
2024
 
 
2025
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:493
2026
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingf)
2027
 
#: rc.cpp:794
2028
 
msgid "Number of individual firing cannon frames"
2029
 
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova topovske paljbe"
2030
 
 
2031
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:496
2032
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingf)
2033
 
#: rc.cpp:797
2034
 
msgid ""
2035
 
"<p>Number of individual firing cannon frames.</p><p>The pool <i>firing "
2036
 
"cannon</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * "
2037
 
"<i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
2038
 
msgstr ""
2039
 
"<p>Broj pojedinačnih kadrova topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ "
2040
 
"kao deo teme, biće iscrtana u bitmapi širine= <i>širina sličice</i> × "
2041
 
"<i>broj kadrova</i> i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
2042
 
 
2043
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:510
2044
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingv)
2045
 
#: rc.cpp:803
2046
 
msgid "Number of firing cannon versions"
2047
 
msgstr "Broj verzija paljbe topa"
2048
 
 
2049
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:513
2050
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingv)
2051
 
#: rc.cpp:806
2052
 
msgid ""
2053
 
"<p>Number of firing cannon versions.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
2054
 
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
2055
 
"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
2056
 
"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
2057
 
"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
2058
 
"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
2059
 
msgstr ""
2060
 
"<p>Broj verzija topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ kao deo "
2061
 
"teme, biće iscrtana u bitmapi visine= <i>visina sličice</i> × <i>broj "
2062
 
"verzija</i> i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija "
2063
 
"prikazuje sprajt gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmeren na "
2064
 
"desno, drugi kada je usmeren na levo, treći je gledano spreda a poslednji "
2065
 
"otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
2066
 
 
2067
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:536
2068
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, explodingTab)
2069
 
#: rc.cpp:809
2070
 
msgid "Data about the exploding sprite"
2071
 
msgstr "Podaci o sprajtu eksplozije"
2072
 
 
2073
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:539
2074
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, explodingTab)
2075
 
#: rc.cpp:812
2076
 
msgid "Exploding"
2077
 
msgstr "Eksplozija"
2078
 
 
2079
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:554
2080
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingw)
2081
 
#: rc.cpp:818
2082
 
msgid "Exploding cannon individual frame width"
2083
 
msgstr "Širina pojedinačnog kadra eksplozije topa"
2084
 
 
2085
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:557
2086
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingw)
2087
 
#: rc.cpp:821
2088
 
msgid ""
2089
 
"<p>Exploding cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
2090
 
"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
2091
 
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
2092
 
msgstr ""
2093
 
"<p>Širina pojedinačnog kadra eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ "
2094
 
"kao deo teme, biće iscrtana u bitmapi širine= <i>širina sličice</i> × "
2095
 
"<i>broj kadrova</i> i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
2096
 
 
2097
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:571
2098
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingh)
2099
 
#: rc.cpp:827
2100
 
msgid "Exploding cannon individual frame height"
2101
 
msgstr "Visina pojedinačnog kadra eksplozije topa"
2102
 
 
2103
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:574
2104
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingh)
2105
 
#: rc.cpp:830
2106
 
msgid ""
2107
 
"<p>Exploding cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
2108
 
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
2109
 
"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
2110
 
msgstr ""
2111
 
"<p>Visina pojedinačnog kadra eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ "
2112
 
"kao deo teme, biće iscrtana u bitmapi visine= <i>visina sličice</i> × "
2113
 
"<i>broj verzija</i> i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
2114
 
 
2115
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:588
2116
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingf)
2117
 
#: rc.cpp:836
2118
 
msgid "Number of individual exploding cannon frames"
2119
 
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova eksplozije topa"
2120
 
 
2121
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:591
2122
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingf)
2123
 
#: rc.cpp:839
2124
 
msgid ""
2125
 
"<p>Number of individual exploding cannon frames.</p><p>The pool "
2126
 
"<i>exploding</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> "
2127
 
"* <i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
2128
 
msgstr ""
2129
 
"<p>Broj pojedinačnih kadrova eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ "
2130
 
"kao deo teme, biće iscrtana u bitmapi širine= <i>širina sličice</i> × "
2131
 
"<i>broj kadrova</i> i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
2132
 
 
2133
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:605
2134
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingv)
2135
 
#: rc.cpp:845
2136
 
msgid "Number of exploding cannon versions"
2137
 
msgstr "Broj verzija eksplozije topa"
2138
 
 
2139
 
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:608
2140
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingv)
2141
 
#: rc.cpp:848
2142
 
msgid ""
2143
 
"<p>Number of exploding cannon versions.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
2144
 
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
2145
 
"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
2146
 
"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
2147
 
"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
2148
 
"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
2149
 
msgstr ""
2150
 
"<p>Broj verzija eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ kao deo "
2151
 
"teme, biće iscrtana u bitmapi visine= <i>visina sličice</i> × <i>broj "
2152
 
"verzija</i> i onda podeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija "
2153
 
"prikazuje sprajt gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmeren na "
2154
 
"desno, drugi kada je usmeren na levo, treći je gledano spreda a poslednji "
2155
 
"otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
2156
 
 
2157
 
#. i18n: file: preferences.ui:25
2158
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkSkinEditorPreferencesWidget)
2159
 
#: rc.cpp:851
2160
 
msgid "KsirK Skin Editor Preferences"
2161
 
msgstr "Postavke uređivača maski za KSirk"
2162
 
 
2163
 
#: skinSpritesData.cpp:85
2164
 
msgid "Error - Unknown skin int data: "
2165
 
msgstr "Greška — nepoznat ceo broj u maski: "
2166
 
 
2167
 
#: skinSpritesData.cpp:86 skinSpritesData.cpp:102
2168
 
msgid "Fatal Error"
2169
 
msgstr "Kobna greška"
2170
 
 
2171
 
#: skinSpritesData.cpp:101
2172
 
msgid "Error - Unknown skin string data: "
2173
 
msgstr "Greška — nepoznata niska u maski: "