1
# Translation of superkaramba.po into Serbian.
2
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
7
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 05:34+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 20:05+0100\n"
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@ijekavian\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
"X-Environment: kde\n"
26
"Please enable the desktop effects to get full transparency support in "
28
msgstr "Укључите ефекте површи ради пуне подршке за прозирност у Суперкарамби."
30
#: karambaapp.cpp:168 main.cpp:84
36
msgid "1 Running Theme:"
37
msgid_plural "%1 Running Themes:"
38
msgstr[0] "%1 тема у погону:"
39
msgstr[1] "%1 теме у погону:"
40
msgstr[2] "%1 тема у погону:"
41
msgstr[3] "1 тема у погону:"
45
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
46
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
48
"<qt>Сакривањем иконе системске касете Суперкарамба ће наставити да ради у "
49
"позадини. Да бисте је поново приказали користите мени тема.</qt>"
53
msgid "Hiding System Tray Icon"
54
msgstr "Сакривање иконе системске касете"
57
msgid "Show System Tray Icon"
58
msgstr "Прикажи икону системске касете"
61
msgid "&Manage Themes..."
62
msgstr "&Среди теме..."
65
msgid "&Quit SuperKaramba"
66
msgstr "&Напусти Суперкарамбу"
69
msgid "Hide System Tray Icon"
70
msgstr "Сакриј икону системске касете"
76
#: karamba.cpp:1460 karamba.cpp:1463
77
msgid "&Locked Position"
78
msgstr "&Закључан положај"
81
msgid "Configure &Theme"
82
msgstr "Подешавање &теме"
98
msgstr "&Учитај поново тему"
101
msgid "&Close This Theme"
102
msgstr "&Затвори ову тему"
104
#: karambainterface.cpp:107
106
"SuperKaramba cannot continue to run this theme.One or more of the required "
107
"components of the Kross scripting architecture is not installed. Please "
108
"consult this theme's documentation and install the necessary Kross "
111
"Суперкарамба не може наставити да извршава ову тему, јер није инсталирана "
112
"једна или више неопходних компоненти скриптне архитектуре Кроса. Провјерите "
113
"у документацији теме које компоненте треба да инсталирате."
116
#: karambainterface.cpp:110
117
msgid "Please install additional Kross components"
118
msgstr "Неопходно инсталирање компоненти Кроса"
121
msgid "A KDE Eye-candy Application"
122
msgstr "Програм за лицкање КДЕ‑а"
125
msgid "(c) 2003-2007 The SuperKaramba developers"
126
msgstr "© 2003–2007, програмери Суперкарамбе"
130
msgstr "Адам Гејтгеј"
133
msgid "Hans Karlsson"
134
msgstr "Ханс Карлсон"
141
msgid "Petri Damstén"
142
msgstr "Петри Дамстен"
145
msgid "Alexander Wiedenbruch"
146
msgstr "Александер Виденбрух"
149
msgid "Luke Kenneth Casson Leighton"
150
msgstr "Лук Кенет Касон Лајтон"
153
msgid "Sebastian Sauer"
154
msgstr "Себастијан Сауер"
157
msgid "Work on Kross, tutorials and examples"
158
msgstr "Рад на Кросу, туторијали и примери"
161
msgid "Use the original python bindings as scripting backend. Off by default."
163
"Користи изворне питонске свезе као скриптну позадину. Подразумијевано "
167
msgid "A required argument 'file'"
168
msgstr "Неопходан аргумент фајла"
171
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
173
msgstr "Слободан Симић"
176
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
178
msgstr "slsimic@gmail.com"
180
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:53
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, running)
183
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
184
msgstr "<p align=\"center\">1 у погону</p>"
186
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:83
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeName)
192
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:98
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
198
#. i18n: file: superkaramba.kcfg:7
199
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSysTray), group (general)
201
msgid "Show system tray icon."
202
msgstr "Прикажи икону системске касете."
204
#. i18n: file: superkaramba.kcfg:13
205
#. i18n: ectx: label, entry (UserAddedThemes), group (themes)
207
msgid "Themes that user added to theme list."
208
msgstr "Теме које је корисник додао на списак."
210
#. i18n: file: themes_layout.ui:19
211
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ThemesLayout)
213
msgid "SuperKaramba Themes"
214
msgstr "Суперкарамба теме"
216
#. i18n: file: themes_layout.ui:39
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSearch)
222
#. i18n: file: themes_layout.ui:52
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShow)
228
#. i18n: file: themes_layout.ui:63
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
234
#. i18n: file: themes_layout.ui:68
235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
240
#. i18n: file: themes_layout.ui:123
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAddToDesktop)
243
msgid "&Add to Desktop"
244
msgstr "&Додај на површ"
246
#. i18n: file: themes_layout.ui:139
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
252
#. i18n: file: superkarambaui.rc:4
253
#. i18n: ectx: Menu (custom)
258
#: taskmanager.cpp:742
265
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
266
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
269
"Спремате се да инсталирате и покренете суперкарамба тему „%1“. Пошто теме "
270
"могу садржати извршни кôд, требало би да их инсталирате само из извора "
271
"којима вјерујете. Настављате?"
274
msgid "Executable Code Warning"
275
msgstr "Упозорење на извршни кôд"
283
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
284
msgstr "%1 већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
288
msgstr "Фајл постоји"
295
msgid "Get New Stuff"
296
msgstr "Добави новотарије"
299
msgid "Download new themes."
300
msgstr "Преузми нове теме."
304
msgstr "Новотарије..."
308
msgid "Open Local Theme"
309
msgstr "Отварање локалне теме"
312
msgid "Add local theme to the list."
313
msgstr "Додајте локалну тему на списак."
316
msgctxt "Open theme button"
320
#: themesdlg.cpp:147 themesdlg.cpp:159 themesdlg.cpp:337
322
msgstr "Деинсталирај"
325
msgid "*.theme *.skz|Themes"
326
msgstr "*.theme *.skz|теме"
331
msgstr "Отварање тема"
333
#: themewidget.cpp:78
335
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
336
msgstr "<p align=\"center\">%1 у погону</p>"