1
# Translation of kateexternaltoolsplugin.po to Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009.
5
"Project-Id-Version: kateexternaltoolsplugin\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:48+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 00:06+0200\n"
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
11
"Language: sr@ijekavian\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
16
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17
"X-Accelerator-Marker: &\n"
18
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
"X-Environment: kde\n"
21
#: kateexternaltools.cpp:296
23
msgid "Failed to expand the command '%1'."
24
msgstr "Неуспјело проширење наредбе <command>%1</command>."
26
#: kateexternaltools.cpp:297
27
msgid "Kate External Tools"
31
"$[својства аку 'Спољашње алатке']"
34
#: kateexternaltools.cpp:479
35
msgid "Edit External Tool"
36
msgstr "Уређивање спољашње алатке"
38
#: kateexternaltools.cpp:497
42
#: kateexternaltools.cpp:502
43
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
44
msgstr "Име које ће бити приказано у менију <interface>Алатке</interface>."
46
#: kateexternaltools.cpp:514
50
#: kateexternaltools.cpp:519
52
"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
53
"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</"
54
"code> - the URL of the current document.</li><li><code>%URLs</code> - a list "
55
"of the URLs of all open documents.</li><li><code>%directory</code> - the URL "
56
"of the directory containing the current document.</li><li><code>%filename</"
57
"code> - the filename of the current document.</li><li><code>%line</code> - "
58
"the current line of the text cursor in the current view.</li><li><code>"
59
"%column</code> - the column of the text cursor in the current view.</"
60
"li><li><code>%selection</code> - the selected text in the current view.</"
61
"li><li><code>%text</code> - the text of the current document.</li></ul>"
63
"<html><p>Скрипта коју треба извршити за дозивање алатке. Просљеђује се "
64
"<command>/bin/sh</command> на извршавање, прије чега се проширују сљедећи "
65
"макрои:</p><ul><li><code>%URL</code> — УРЛ текућег документа</li><li><code>"
66
"%URLs</code> — списак УРЛ‑ова свих отворених докумената</li><li><code>"
67
"%directory</code> — УРЛ фасцикле која садржи текући документ</li><li><code>"
68
"%filename</code> — име фајла текућег документа</li><li><code>%line</code> — "
69
"ред у којем је курсор у текућем приказу</li><li><code>%column</code> — "
70
"колона у којој је курсор у текућем приказу</li><li><code>%selection</code> — "
71
"изабрани текст у текућем приказу</li><li><code>%text</code> — текст текућег "
72
"документа</li></ul></html>"
74
#: kateexternaltools.cpp:539
78
#: kateexternaltools.cpp:544
80
"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
81
"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
83
"Извршни фајл наредбе. Користи се за провјеру треба ли алатку приказати. Ако "
84
"није задато, користи се прва ријеч <em>наредбе</em>."
86
#: kateexternaltools.cpp:552
88
msgstr "&МИМЕ типови:"
90
#: kateexternaltools.cpp:557
92
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
93
"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
94
"from known mimetypes, press the button on the right."
96
"Тачка-запетама раздвојен списак МИМЕ типова за које алатка треба да буде "
97
"доступна. Ако се остави празно, алатка је увијек доступна. Притисните дугме "
98
"десно да изаберете од познатих МИМЕ типова."
100
#: kateexternaltools.cpp:566
101
msgid "Click for a dialog that can help you create a list of mimetypes."
102
msgstr "Кликните за дијалог који вам олакшава стварање списка МИМЕ типова."
104
#: kateexternaltools.cpp:572
108
# >> @item:inlistbox Save:
109
#: kateexternaltools.cpp:576
113
# >> @item:inlistbox Save:
114
#: kateexternaltools.cpp:576
115
msgid "Current Document"
116
msgstr "текући документ"
118
# >> @item:inlistbox Save:
119
#: kateexternaltools.cpp:576
120
msgid "All Documents"
121
msgstr "све документе"
123
#: kateexternaltools.cpp:580
125
"You can choose to save the current or all [modified] documents prior to "
126
"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
127
"application like, for example, an FTP client."
129
"Можете изабрати да се сачува текући или сви (измијењени) документи прије "
130
"извршавања наредбе. Ово је корисно када просљеђујете УРЛ‑ове програму као "
131
"што је, на примјер, ФТП клијент."
133
#: kateexternaltools.cpp:587
134
msgid "&Command line name:"
135
msgstr "Име у &командној линији:"
137
#: kateexternaltools.cpp:593
139
"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
140
"line with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
143
"<html>Ако задате име, наредбу можете позивати из командне линије приказа као "
144
"<icode>exttool-ime_koje_ste_zadali</icode>. Немојте у име уметати размаке "
145
"или табулаторе.</html>"
147
#: kateexternaltools.cpp:604
148
msgid "You must specify at least a name and a command"
149
msgstr "Морате навести бар име и наредбу"
151
#: kateexternaltools.cpp:618
152
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
153
msgstr "Изаберите МИМЕ типове на које желите да је алатка примјенљива."
156
#: kateexternaltools.cpp:620
157
msgid "Select Mime Types"
158
msgstr "Избор МИМЕ типова"
160
#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46 kateexternaltoolsplugin.cpp:128
161
#: kateexternaltoolsplugin.cpp:136 kateexternaltoolsplugin.cpp:157
162
msgid "External Tools"
163
msgstr "Спољашње алатке"
165
#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46
166
msgid "Run external tools"
167
msgstr "Извршавајте спољашње алатке"
169
#: kateexternaltoolsplugin.cpp:159
170
msgid "Launch external helper applications"
171
msgstr "Покрећите спољашње помоћне програме."
174
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
179
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
181
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
183
#. i18n: file: ui.rc:4
184
#. i18n: ectx: Menu (file)
189
#. i18n: file: ui.rc:7
190
#. i18n: ectx: Menu (tools)
195
#. i18n: file: configwidget.ui:21
196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, lbTools)
199
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
201
"Списак са свим подешеним алаткама, представљеним својим текстом менија."
203
#. i18n: file: configwidget.ui:56
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
209
#. i18n: file: configwidget.ui:63
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
215
#. i18n: file: configwidget.ui:70
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
221
#. i18n: file: configwidget.ui:90
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSeparator)
224
msgid "Insert Separator"
225
msgstr "Уметни раздвајач"