~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-cs/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kio_floppy.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-vad8vszfvvpo341n
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 11:29+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language: cs\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
#: kio_floppy.cpp:198
 
21
#, kde-format
 
22
msgid ""
 
23
"Could not access drive %1.\n"
 
24
"The drive is still busy.\n"
 
25
"Wait until it is inactive and then try again."
 
26
msgstr ""
 
27
"Nelze přistupovat k mechanice %1.\n"
 
28
"Mechanika je stále v činnosti.\n"
 
29
"Počkejte, až činnost dokončí a zkuste znovu."
 
30
 
 
31
#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1116
 
32
#, kde-format
 
33
msgid ""
 
34
"Could not write to file %1.\n"
 
35
"The disk in drive %2 is probably full."
 
36
msgstr ""
 
37
"Nelze zapisovat do souboru %1.\n"
 
38
"Disk v mechanice %2 je pravděpodobně plný."
 
39
 
 
40
#: kio_floppy.cpp:212
 
41
#, kde-format
 
42
msgid ""
 
43
"Could not access %1.\n"
 
44
"There is probably no disk in the drive %2"
 
45
msgstr ""
 
46
"Nelze přistupovat k %1.\n"
 
47
"V mechanice %2 není pravděpodobně disk."
 
48
 
 
49
#: kio_floppy.cpp:216
 
50
#, kde-format
 
51
msgid ""
 
52
"Could not access %1.\n"
 
53
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
 
54
"permissions to access the drive."
 
55
msgstr ""
 
56
"Nelze přistupovat k %1.\n"
 
57
"V mechanice %2 pravděpodobně není disketa nebo nemáte dostatečná oprávnění "
 
58
"pro přístup k zařízení."
 
59
 
 
60
#: kio_floppy.cpp:220
 
61
#, kde-format
 
62
msgid ""
 
63
"Could not access %1.\n"
 
64
"The drive %2 is not supported."
 
65
msgstr ""
 
66
"Nelze přistupovat k %1.\n"
 
67
"Mechanika %2 není podporována."
 
68
 
 
69
#: kio_floppy.cpp:225
 
70
#, kde-format
 
71
msgid ""
 
72
"Could not access %1.\n"
 
73
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
 
74
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
 
75
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
 
76
msgstr ""
 
77
"Nelze přistupovat k %1.\n"
 
78
"Ujistěte se, že disketa v mechanice %2 je naformátována pomocí DOSu\n"
 
79
"a že jsou správně nastavena oprávnění na souboru zařízení (např. /dev/fd0) "
 
80
"na rwxrwxrwx."
 
81
 
 
82
#: kio_floppy.cpp:229
 
83
#, kde-format
 
84
msgid ""
 
85
"Could not access %1.\n"
 
86
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
 
87
msgstr ""
 
88
"Nelze přistupovat k %1.\n"
 
89
"Disketa v mechanice %2 není pravděpodobně naformátovaná pomocí DOSu."
 
90
 
 
91
#: kio_floppy.cpp:233
 
92
#, kde-format
 
93
msgid ""
 
94
"Access denied.\n"
 
95
"Could not write to %1.\n"
 
96
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
 
97
msgstr ""
 
98
"Přístup odmítnut.\n"
 
99
"Nelze zapisovat do %1.\n"
 
100
"Disketa v mechanice %2 je pravděpodobně chráněna proti zápisu."
 
101
 
 
102
#: kio_floppy.cpp:242
 
103
#, kde-format
 
104
msgid ""
 
105
"Could not read boot sector for %1.\n"
 
106
"There is probably not any disk in drive %2."
 
107
msgstr ""
 
108
"Nelze přečíst startovací sektor %1.\n"
 
109
"V mechanice %2 není pravděpodobně disk."
 
110
 
 
111
#: kio_floppy.cpp:365
 
112
#, kde-format
 
113
msgid ""
 
114
"Could not start program \"%1\".\n"
 
115
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
 
116
msgstr ""
 
117
"Nelze spustit program \"%1\".Ujistěte se, že máte na svém systému "
 
118
"nainstalován balíček mtools."