1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2011.
4
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
8
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 04:02+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-29 17:02+0200\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
24
"enable automatic updating of date and time."
26
"Nebyla nalezena NTP utilita. Nainstalujte program 'ntpdate' nebo 'rdate' k "
27
"povolení automatické aktualizace data a času.ýchakt\n"
32
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
33
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
34
"buttons to the right or by entering a new value."
36
"Zde je možné změnit systémový čas. Klikněte do políček hodiny, minuty nebo "
37
"sekundy ke změně příslušné hodnoty. Hodnota se mění buď tlačítky '+'/'-' "
38
"nebo vložením hodnoty."
42
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
43
msgstr "Současná časová zóna: %1 (%2)"
47
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
48
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
50
"Veřejný server času (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
51
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
55
msgid "Unable to contact time server: %1."
56
msgstr "Nelze kontaktovat časový server: %1."
59
msgid "Can not set date."
60
msgstr "Není možné nastavit datum."
63
msgid "Error setting new time zone."
64
msgstr "Chyba při nastavování nové časové zóny."
67
msgid "Time zone Error"
68
msgstr "Chyba - časová zóna"
72
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
73
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
74
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
75
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
76
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
79
"<h1>Datum a čas</h1> Tento modul Nastavení systému je možné použít k "
80
"nastavení systémového data a času. Protože se tato nastavení netýkají pouze "
81
"vás jako uživatele, ale celého systému, je možné změnit tato nastavení pouze "
82
"v případě, že jste spustili Nastavení systému jako superuživatel root. "
83
"Nemáte-li heslo uživatele root a přesto si myslíte, že by bylo třeba opravit "
84
"nastavení systémového času, pak prosím kontaktujte svého správce systému."
91
msgid "KDE Clock Control Module"
92
msgstr "Ovládací modul pro hodiny"
95
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
96
msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
99
msgid "Luca Montecchiani"
100
msgstr "Luca Montecchiani"
103
msgid "Original author"
104
msgstr "Původní autor"
107
msgid "Paul Campbell"
108
msgstr "Paul Campbell"
111
msgid "Current Maintainer"
112
msgstr "Současný správce"
115
msgid "Benjamin Meyer"
116
msgstr "Benjamin Meyer"
119
msgid "Added NTP support"
120
msgstr "Přidal podporu pro NTP"
124
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
125
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
126
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
127
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
128
"time should be corrected, please contact your system administrator."
130
"<h1>Datum a čas</h1> Tento modul je možné použít k nastavení systémového "
131
"data a času. Protože se tato nastavení netýkají pouze vás jako uživatele, "
132
"ale celého systému, je možné změnit tato nastavení pouze v případě, že jste "
133
"spustili Nastavení systému jako superuživatel root. Nemáte-li heslo "
134
"uživatele root a přesto si myslíte, že by bylo třeba opravit nastavení "
135
"systémového času, pak prosím kontaktujte svého správce systému."
139
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
140
msgstr "Nelze ověřit/vykonat činnost: %1, %2"
143
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
148
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
150
msgstr "lukas@kde.org"
152
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
153
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
155
msgid "Date and Time"
158
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
161
msgid "Set date and time &automatically:"
162
msgstr "N&astavit automaticky datum a čas:"
164
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
170
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
171
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
173
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
174
msgstr "Zde je možné změnit systémové datum."
176
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
177
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
180
msgstr "Časové pásmo"
182
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
185
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
186
msgstr "Ke změně lokálního časového pásma vyberte svou oblast ze seznamu níže."
188
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
191
msgid "Current local time zone:"
192
msgstr "Současné časové pásmo:"
194
#. i18n: file: dateandtime.ui:155
195
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch)