1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010, 2011.
4
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
8
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 17:53+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-01 16:55+0200\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047
22
#: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:204
23
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55
27
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664
28
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 b2/b2client.cpp:408
29
#: b2/b2client.cpp:893
30
msgid "Not on all desktops"
31
msgstr "Ne na všech plochách"
33
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664
34
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 b2/b2client.cpp:408
35
#: b2/b2client.cpp:893
36
msgid "On all desktops"
37
msgstr "Na všech plochách"
39
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072
40
#: b2/b2client.cpp:410 oxygen/oxygenclient.cpp:207
41
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43
45
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050
46
#: b2/b2client.cpp:409 oxygen/oxygenclient.cpp:210
47
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49
49
msgstr "Minimalizovat"
51
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624
52
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 b2/b2client.cpp:904
56
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624
57
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 b2/b2client.cpp:409
58
#: b2/b2client.cpp:904 oxygen/oxygenclient.cpp:213
59
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46
61
msgstr "Maximalizovat"
63
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066
64
#: b2/b2client.cpp:410 oxygen/oxygenclient.cpp:216
65
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52
69
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688
70
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057
71
msgid "Do not keep above others"
72
msgstr "Nepodržet nad ostatními"
74
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688
75
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057
76
msgid "Keep above others"
77
msgstr "Podržet nad ostatními"
79
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712
80
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060
81
msgid "Do not keep below others"
82
msgstr "Nedržet pod ostatními"
84
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712
85
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060
86
msgid "Keep below others"
87
msgstr "Podržet pod ostatními"
89
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736
90
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 b2/b2client.cpp:411
91
#: b2/b2client.cpp:936
95
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736
96
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 b2/b2client.cpp:411
97
#: b2/b2client.cpp:936 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67
101
#: b2/b2client.cpp:412
103
msgstr "Změnit velikost"
105
#: b2/b2client.cpp:456
106
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
107
msgstr "<b><center>B II náhled</center></b>"
109
#: b2/b2client.cpp:1146
110
msgctxt "Help button label, one character"
114
#: b2/config/config.cpp:59
115
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
116
msgstr "Kreslit rámy oken pomocí barev &titulkové lišty"
118
#: b2/config/config.cpp:61
120
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
121
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
123
"Je-li vybráno, dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové lišty; "
124
"jinak budou použity normální barvy."
126
#: b2/config/config.cpp:67
127
msgid "Draw &resize handle"
128
msgstr "K&reslit úchytku změny velikosti"
130
#: b2/config/config.cpp:69
132
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
133
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
135
"Pokud je vybráno, bude v pravém dolním rohu okna kreslena \"úchytka\" pro "
138
#: b2/config/config.cpp:75
139
msgid "Auto-move titlebar"
140
msgstr "Automaticky přesunout titulkový pruh"
142
#: b2/config/config.cpp:77
144
"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; "
145
"otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
147
"Pokud je vybráno, titulky oken jsou automaticky přesunuty do viditelných "
148
"pozic, jinak mohou být posunuty pouze s použitím shift+táhnout."
150
#: b2/config/config.cpp:82
151
msgid "Actions Settings"
152
msgstr "Nastavení činností"
154
#: b2/config/config.cpp:85
155
msgid "Double click on menu button:"
156
msgstr "Dvojité kliknutí na tlačítko nabídky:"
158
#: b2/config/config.cpp:87
162
#: b2/config/config.cpp:88
163
msgid "Minimize Window"
164
msgstr "Minimalizovat okno"
166
#: b2/config/config.cpp:89
168
msgstr "Zarolovat okno"
170
#: b2/config/config.cpp:90
174
#: b2/config/config.cpp:93
176
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
177
"to none if in doubt."
179
"S dvojitým kliknutím na tlačítko nabídky lze asociovat nějakou činnost; "
180
"ponechte prázdné, pokud si nejste jisti."
182
#: laptop/laptopclient.cpp:372
186
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92
187
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118
188
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:146
189
msgctxt "outline window title"
193
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92
194
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118
195
msgctxt "outline window title"
199
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:178
200
msgid "Remove selected exception?"
201
msgstr "Odebrat zvolenou výjimku?"
203
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:312
204
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
205
msgstr "Syntaxe regulárního výrazu je nesprávná"
207
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
208
msgid "Exception Type"
211
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
212
msgid "Regular Expression"
213
msgstr "Regulární výraz"
215
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67
216
msgid "Enable/disable this exception"
217
msgstr "Povolit/zakázat ttuto výjimku"
219
#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47
220
msgid "Oxygen Shadow Demo"
221
msgstr "Demo stínů Oxygen"
223
#: oxygen/demo/main.cpp:44
224
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
225
msgstr "Demonstrace stínů dekorace Oxygen"
227
#: oxygen/demo/main.cpp:46
228
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
229
msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
231
#: oxygen/demo/main.cpp:48
232
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
233
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
235
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50
239
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52
240
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
241
msgstr "Uložit stíny jako pixmapy v poskytnutém adresáři"
243
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72
244
msgid "Draw window background"
245
msgstr "Vykreslit pozadí okna"
247
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft)
249
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:208 rc.cpp:167
253
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:212
254
msgid "Center (Full Width)"
255
msgstr "Na střed (plná šířka)"
257
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:36
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter)
259
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:213 rc.cpp:170
263
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:43
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight)
265
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:216 rc.cpp:173
269
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:239
270
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
274
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:240
275
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
279
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:241
280
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
284
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:242
285
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
289
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:243
290
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
294
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:283
295
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
299
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:284
300
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
301
msgid "No Side Border"
302
msgstr "Bez postranního okraje"
304
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:285
305
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
309
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:286
310
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
314
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:287
315
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
319
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:288
320
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
324
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:289
325
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
329
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:290
330
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
332
msgstr "Velmi obrovská"
334
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:291
335
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
339
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:320
343
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:321
344
msgid "Radial Gradient"
345
msgstr "Paprskovitý přechod"
347
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:322
348
msgid "Follow Style Hint"
349
msgstr "Následovat styl"
351
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:345
352
msgid "Always Hide Extra Size Grip"
353
msgstr "Vždy skrýt úchytku"
355
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:346
356
msgid "Show Extra Size Grip When Needed"
357
msgstr "Zobrazit úchytku podle potřeby"
359
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:393
363
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:394
367
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:395
371
#: oxygen/oxygenexception.cpp:79
373
msgstr "Titulek okna"
375
#: oxygen/oxygenexception.cpp:80
376
msgid "Window Class Name"
377
msgstr "Název třídy okna"
379
#: oxygen/oxygenclient.cpp:81
383
#: oxygen/oxygenclient.cpp:219
384
msgid "Keep Above Others"
385
msgstr "Podržet nad ostatními"
387
#: oxygen/oxygenclient.cpp:222
388
msgid "Keep Below Others"
389
msgstr "Podržet pod ostatními"
391
#: oxygen/oxygenclient.cpp:225
392
msgid "On All Desktops"
393
msgstr "Na všech plochách"
395
#: oxygen/oxygenclient.cpp:228
397
msgstr "Tlačítko zarolování"
399
#: plastik/plastikclient.cpp:65
403
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58
405
msgstr "Všechny plochy"
407
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61
411
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64
415
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165
417
msgstr "Zavřít položku"
419
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14
420
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi)
421
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:200
426
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
428
msgstr "Lukáš Tinkl,Vít Pelčák"
431
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
433
msgstr "lukas@kde.org,vit@pelcak.org"
435
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:30
436
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
441
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
443
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
445
#: rc.cpp:8 rc.cpp:101
447
msgstr "Velikost okraje:"
449
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
452
msgid "Title alignment:"
453
msgstr "Zarovnání titulku:"
455
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:71
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
459
msgstr "Velikost tlačítka:"
461
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabsEnabled)
464
msgid "Enable window grouping"
465
msgstr "Povolit seskupování oken"
467
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAnimations)
470
msgid "Enable animations"
471
msgstr "Povolit animace"
473
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateTitleChange)
476
msgid "Enable title transition animations"
477
msgstr "Povolit animace přechodů titulku"
479
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138
480
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
483
msgstr "Jemné nastavení"
485
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:147
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
488
msgid "Background style: "
489
msgstr "Styl pozadí: "
491
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:176
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
494
msgid "Outline active window title"
495
msgstr "Obrys okolo titulku aktivního okna"
497
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:183
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
500
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
501
msgstr "Použít úzkou mezeru mezi tlačítky dekorace"
503
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:206
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel)
506
msgid "Extra size grip display: "
507
msgstr "Zobrazení úchytu pro změnu velikosti:"
509
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:220
510
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
511
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140
512
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
513
#: rc.cpp:41 rc.cpp:119
514
msgid "Never Draw Separator"
515
msgstr "Nikdy nekreslit oddělovač"
517
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:225
518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
519
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145
520
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
521
#: rc.cpp:44 rc.cpp:122
522
msgid "Draw Separator When Window is Active"
523
msgstr "Kreslit oddělovač pouze u aktivního okna"
525
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:230
526
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
527
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150
528
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
529
#: rc.cpp:47 rc.cpp:125
530
msgid "Always Draw Separator"
531
msgstr "Vždy kreslit oddělovač"
533
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:238
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
535
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
537
#: rc.cpp:50 rc.cpp:110
538
msgid "Separator display:"
539
msgstr "Kreslit oddělovač:"
541
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:252
542
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
547
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:264
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowCacheModeLabel)
550
msgid "Shadow caching:"
551
msgstr "Vrhání stínu:"
553
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:298
554
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration)
556
msgid "Window Drop-Down Shadow"
557
msgstr "Stín vrhaný oknem"
559
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:308
560
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration)
562
msgid "Active Window Glow"
563
msgstr "Záře aktivního okna"
565
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:334
566
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
568
msgid "Window-Specific Overrides"
569
msgstr "Výjimky pro specifická okna"
571
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
572
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
574
msgid "Information about Selected Window"
575
msgstr "Informace o vybraném oknu"
577
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
583
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
589
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60
590
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
592
msgid "Window Property Selection"
593
msgstr "Výběr vlastnosti okna"
595
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
598
msgid "Use window class (whole application)"
599
msgstr "Použít třídu okna (celá aplikace)"
601
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
604
msgid "Use window title"
605
msgstr "Použít titulek okna"
607
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17
608
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
610
msgid "Window Identification"
611
msgstr "Identifikace okna"
613
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
616
msgid "Matching window property: "
617
msgstr "Odpovídající vlastnost okna:"
619
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
622
msgid "Regular expression to match: "
623
msgstr "Regulární výraz pro porovnání: "
625
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
628
msgid "Detect Window Properties"
629
msgstr "Detekovat vlastnosti okna"
631
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69
632
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
634
msgid "Decoration Options"
635
msgstr "Možnosti dekorace"
637
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
640
msgid "Extra size grip display:"
641
msgstr "Zobrazení úchytu pro změnu velikosti:"
643
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
646
msgid "Outline active window title:"
647
msgstr "Obrys okolo titulku aktivního okna:"
649
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox)
652
msgid "Background style:"
653
msgstr "Styl pozadí:"
655
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
658
msgid "Hide window title bar"
659
msgstr "Skrát titulkový pruh okna"
661
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
665
msgstr "Přesunout nahoru"
667
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
671
msgstr "Přesunout dolů"
673
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
679
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
685
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
691
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23
692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
695
msgstr "Vnitřní barva:"
697
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
701
msgstr "Vnější barva:"
703
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
706
msgid "Vertical Offset:"
707
msgstr "Svislý odstup:"
709
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
715
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
718
msgid "Inactive Windows"
719
msgstr "Neaktivní okna"
721
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
724
msgid "Active Windows"
725
msgstr "Aktivní okna"
727
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14
728
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
730
msgid "Config Dialog"
731
msgstr "Konfigurační dialog"
733
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23
734
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
735
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:20
736
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
737
#: rc.cpp:164 rc.cpp:203
738
msgid "Title &Alignment"
739
msgstr "Z&arovnání titulku"
741
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53
742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder)
745
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
746
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
748
"Je-li vybráno, okraje oken budou kresleny pomocí barev titulkové lišty; "
749
"jinak budou použity normální barvy."
751
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56
752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder)
754
msgid "Colored window border"
755
msgstr "Barevný okraj okna"
757
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66
758
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow)
761
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
764
"Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby měl titulek 3D vzhled se stínem v "
767
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow)
770
msgid "Use shadowed &text"
771
msgstr "Použít &text se stínem"
773
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76
774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons)
777
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
778
"hovers over them and fade out again when it moves away."
780
"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby se tlačítka zesvětlovala/"
781
"ztmavovala, když na ně myš vstoupí nebo z nich odejde."
783
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons)
786
msgid "Animate buttons"
787
msgstr "Animovat tlačítka"
789
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86
790
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose)
793
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
794
"menu button, similar to Microsoft Windows."
796
"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby se okna zavřela, když dvojkliknete "
797
"na tlačítko nabídky. Podobné Microsoft Windows."
799
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89
800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose)
802
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
803
msgstr "Zavřít okno dvojkliknutím na tlačítko nabídky"
805
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26
806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
811
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33
812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center)
817
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40
818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
823
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50
824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon)
826
msgid "Display window icons"
827
msgstr "Zobrazovat ikony oken"
830
#~ msgstr "Textový štítek"
832
#~ msgid "Use Oxygen Shadows"
833
#~ msgstr "Použít stíny Oxygen"
835
#~ msgid "Use Desktop Effects Shadows"
836
#~ msgstr "Použít stíny efektů na ploše"
838
#~ msgid "Do Not Draw Shadows"
839
#~ msgstr "Nekreslit stíny"
841
#~ msgid "Shadow style:"
842
#~ msgstr "Styl stínu:"
844
#~ msgctxt "draw separator"
848
#~ msgctxt "draw separator"
852
#~ msgid "Draw separator between title bar and window contents: "
853
#~ msgstr "Kreslit oddělovač mezi titulkovým pruhem a obsahem aktivního okna:"
855
#~ msgid "Draw Separator between title bar and active window contents "
856
#~ msgstr "Kreslit oddělovač mezi titulkovým pruhem a obsahem aktivního okna"
858
#~ msgid "Installs a KWM theme"
859
#~ msgstr "Instaluje KWM motiv"
861
#~ msgid "Path to a theme config file"
862
#~ msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru motivu"
864
#~ msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
865
#~ msgstr "<center><b>KWM motiv</b></center>"
873
#~ msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
874
#~ msgstr "<center><b>Keramika náhled</b></center>"
876
#~ msgid "Draw titlebar &stipple effect"
877
#~ msgstr "Kre&slit \"tečkovaný\" efekt"
880
#~ "When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
881
#~ "otherwise, they are drawn without the stipple."
883
#~ "Pokud je vybráno, titulky aktivních oken jsou vykreslovány s tečkovaným "
886
#~ msgid "Draw g&rab bar below windows"
887
#~ msgstr "Kreslit &rozšiřovací úchytku"
890
#~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
891
#~ "otherwise, no grab bar is drawn."
893
#~ "Pokud je vybráno, bude v pravém dolním rohu okna kreslena \"úchytka\" pro "
896
#~ msgid "Draw &gradients"
897
#~ msgstr "Kreslit přechod&y"
900
#~ "When selected, decorations are drawn with gradients for high-color "
901
#~ "displays; otherwise, no gradients are drawn."
903
#~ "Pokud je vybráno, dekorace jsou vykreslovány s barevnými přechody (pouze "
904
#~ "v režimech s vysokým počtem barev)."
910
#~ "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
911
#~ "colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
913
#~ "Je-li vybráno, okraje dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové "
914
#~ "lišty; jinak budou použity normální barvy."
916
#~ msgid "Quartz &extra slim"
917
#~ msgstr "Quartz &extra malý"
919
#~ msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
920
#~ msgstr "Dekorace okna Quartz s extra malým titulkovým pruhem."
928
#~ msgid "&Show window resize handle"
929
#~ msgstr "Zo&brazovat rozšiřovací úchytku okna"
932
#~ "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower "
933
#~ "right corner. This makes window resizing easier, especially for "
934
#~ "trackballs and other mouse replacements on laptops."
936
#~ "Je-li vybráno, všechna okna budou mít v pravém dolním rohu rozšiřovací "
937
#~ "úchytku, díky čemuž můžete snadněji měnit velikost oken, zejména u "
938
#~ "notebooků a trackballů."
940
#~ msgid "Here you can change the size of the resize handle."
941
#~ msgstr "Zde můžete nastavit velikost této úchytky."
952
#~ msgid "Modern System"
953
#~ msgstr "Moderní systém"
961
#~ msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
962
#~ msgstr "Zobrazovat &ikonu okna v bublině v záhlaví"
965
#~ "Check this option if you want the window icon to be displayed in the "
966
#~ "caption bubble next to the titlebar text."
968
#~ "Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byla zobrazena ikona okna hned "
969
#~ "vedle bubliny v titulku okna."
971
#~ msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
972
#~ msgstr "Kre&slit malé bubliny s titulkem u aktivních oken"
975
#~ "Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
976
#~ "active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
977
#~ "laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
978
#~ "space available to the window contents."
980
#~ "Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby bublina v titulku měla stejnou "
981
#~ "velikost u aktivních i neaktivních oken. Toto je užitečné zejména u "
982
#~ "malých monitorů nebo notebooků, kde je třeba zachovat co nejvíce místa "
983
#~ "pro samotný obsah okna."
985
#~ msgid "Draw g&rab bars below windows"
986
#~ msgstr "Kreslit &rozšiřovací úchytku pod oknem"
989
#~ "Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
990
#~ "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
992
#~ "Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byla pod okny kreslena úchytka "
993
#~ "pro změnu velikosti okna. V opačném případě bude kreslen pouze tenký "
996
#~ msgid "Drag or Type Theme URL"
997
#~ msgstr "Zadejte URL motivu nebo jej přetáhněte myší"
999
#~ msgid "Unable to find the theme archive %1."
1000
#~ msgstr "Nelze najít archív motivu %1."
1003
#~ "Unable to download theme archive;\n"
1004
#~ "please check that address %1 is correct."
1006
#~ "Nelze stáhnout archív s motivem;\n"
1007
#~ "prosím zkontrolujte, zda je adresa %1 správná."
1012
#~ msgid "Get New Themes..."
1013
#~ msgstr "Získat nové motivy..."
1015
#~ msgid "Install New Theme..."
1016
#~ msgstr "Nainstalovat nový motiv..."
1019
#~ msgid "Glow active window"
1020
#~ msgstr "Zavřít okno"