~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-cs/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasmaengineexplorer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-vad8vszfvvpo341n
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: plasmaengineexplorer\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 13:31+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>\n"
13
 
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
14
 
"Language: cs\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
 
 
20
 
#: engineexplorer.cpp:54 main.cpp:68
21
 
msgid "Plasma Engine Explorer"
22
 
msgstr "Průzkumník zdrojů Plasma"
23
 
 
24
 
#: engineexplorer.cpp:70
25
 
msgid "Search"
26
 
msgstr "Hledat"
27
 
 
28
 
#: engineexplorer.cpp:76
29
 
msgid "Collapse All"
30
 
msgstr "Svinout vše"
31
 
 
32
 
#: engineexplorer.cpp:77
33
 
msgid "Expand All"
34
 
msgstr "Rozbalit vše"
35
 
 
36
 
#: engineexplorer.cpp:162
37
 
msgid "DataSource"
38
 
msgstr "Datový zdroj"
39
 
 
40
 
#. i18n: file: serviceviewer.ui:67
41
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription)
42
 
#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:26 serviceviewer.cpp:142
43
 
msgid "Key"
44
 
msgstr "Klíč"
45
 
 
46
 
#. i18n: file: serviceviewer.ui:72
47
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription)
48
 
#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:29 serviceviewer.cpp:142
49
 
msgid "Value"
50
 
msgstr "Hodnota"
51
 
 
52
 
#: engineexplorer.cpp:162
53
 
msgid "Type"
54
 
msgstr "Typ"
55
 
 
56
 
#: engineexplorer.cpp:275
57
 
msgid "Get associated service"
58
 
msgstr "Získat související služby"
59
 
 
60
 
#: engineexplorer.cpp:276
61
 
msgid "Update source now"
62
 
msgstr "Aktualizovat zdroj nyní"
63
 
 
64
 
#: engineexplorer.cpp:277
65
 
msgid "Remove source"
66
 
msgstr "Odstranit zdroj"
67
 
 
68
 
#: engineexplorer.cpp:297
69
 
#, kde-format
70
 
msgid "&lt;1 bit&gt;"
71
 
msgid_plural "&lt;%1 bits&gt;"
72
 
msgstr[0] "&lt;1 bit&gt;"
73
 
msgstr[1] "&lt;%1 bity&gt;"
74
 
msgstr[2] "&lt;%1 bitů&gt;"
75
 
 
76
 
#: engineexplorer.cpp:306
77
 
#, kde-format
78
 
msgid "&lt;1 byte&gt;"
79
 
msgid_plural "&lt;%1 bytes&gt;"
80
 
msgstr[0] "&lt;1 bajt&gt;"
81
 
msgstr[1] "&lt;%1 bajty&gt;"
82
 
msgstr[2] "&lt;%1 bajtů&gt;"
83
 
 
84
 
#: engineexplorer.cpp:329
85
 
#, kde-format
86
 
msgid "&lt;1 item&gt;"
87
 
msgid_plural "&lt;%1 items&gt;"
88
 
msgstr[0] "&lt;1 položka&gt;"
89
 
msgstr[1] "&lt;%1 položky&gt;"
90
 
msgstr[2] "&lt;%1 položek&gt;"
91
 
 
92
 
#: engineexplorer.cpp:403
93
 
msgctxt "The user did a query to a dataengine and it returned empty data"
94
 
msgid "<empty>"
95
 
msgstr "<prázdný>"
96
 
 
97
 
#: engineexplorer.cpp:410
98
 
msgctxt ""
99
 
"A the dataengine returned something that the humble view on the "
100
 
"engineexplorer can't display, like a picture"
101
 
msgid "<not displayable>"
102
 
msgstr "<nezobrazitelné>"
103
 
 
104
 
#. i18n: file: engineexplorer.ui:19
105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
106
 
#: engineexplorer.cpp:454 rc.cpp:5
107
 
msgid "Plasma DataEngine Explorer"
108
 
msgstr "Průzkumník datových zdrojů Plasma"
109
 
 
110
 
#: engineexplorer.cpp:459
111
 
#, kde-format
112
 
msgctxt "The name of the engine followed by the number of data sources"
113
 
msgid "%1 Engine - 1 data source"
114
 
msgid_plural "%1 Engine - %2 data sources"
115
 
msgstr[0] "Nástroj %1 - %2 datový zdroj"
116
 
msgstr[1] "Nástroj %1 - %2 datové zdroje"
117
 
msgstr[2] "Nástroj %1 - %2 datových zdrojů"
118
 
 
119
 
#: ktreeviewsearchline.cpp:420
120
 
msgid "Search Columns"
121
 
msgstr "Prohledávat sloupce"
122
 
 
123
 
#: ktreeviewsearchline.cpp:422
124
 
msgid "All Visible Columns"
125
 
msgstr "Všechny viditelné sloupce"
126
 
 
127
 
#: ktreeviewsearchline.cpp:579
128
 
msgid "S&earch:"
129
 
msgstr "Hl&edat:"
130
 
 
131
 
#: main.cpp:31
132
 
msgid "Explore the data published by Plasma DataEngines"
133
 
msgstr "Prozkoumejte data publikovaná datovými stroji Plasma"
134
 
 
135
 
#: main.cpp:52
136
 
msgid "No description available"
137
 
msgstr "Popis nedostupný"
138
 
 
139
 
#: main.cpp:70
140
 
msgid "(c) 2006, The KDE Team"
141
 
msgstr "(c) 2006, tým KDE"
142
 
 
143
 
#: main.cpp:71
144
 
msgid "Aaron J. Seigo"
145
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
146
 
 
147
 
#: main.cpp:72
148
 
msgid "Author and maintainer"
149
 
msgstr "Autor a správce"
150
 
 
151
 
#: main.cpp:79
152
 
msgid "Displays a list of known engines and their descriptions"
153
 
msgstr "Zobrazí seznam známých datových strojů a jejich popisy"
154
 
 
155
 
#: main.cpp:80
156
 
msgid "The desired height in pixels"
157
 
msgstr "Požadovaná výška v pixelech"
158
 
 
159
 
#: main.cpp:81
160
 
msgid "The desired width in pixels"
161
 
msgstr "Požadovaná šířka v pixelech"
162
 
 
163
 
#: main.cpp:82
164
 
msgid "The desired x position in pixels"
165
 
msgstr "Požadovaná pozice x v pixelech"
166
 
 
167
 
#: main.cpp:83
168
 
msgid "The desired y position in pixels"
169
 
msgstr "Požadovaná pozice y v pixelech"
170
 
 
171
 
#: main.cpp:84
172
 
msgid "The data engine to use"
173
 
msgstr "Datový nástroj k použití"
174
 
 
175
 
#: main.cpp:85
176
 
msgid "The source to request"
177
 
msgstr "Požadovaný zdroj"
178
 
 
179
 
#: main.cpp:86
180
 
msgid "Update interval in milliseconds"
181
 
msgstr "Interval aktualizace v milisekundách"
182
 
 
183
 
#: main.cpp:87
184
 
msgid ""
185
 
"Only show engines associated with the parent application; maps to the X-KDE-"
186
 
"ParentApp entry in the DataEngine's .desktop file."
187
 
msgstr ""
188
 
"Zobrazit pouze datové stroje asociované se svou nadřazenou aplikací; kde "
189
 
"položka X-KDE-ParentApp souhlasí s položkou DataEngine v .desktop souboru"
190
 
 
191
 
#: rc.cpp:1
192
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
193
 
msgid "Your names"
194
 
msgstr "Klára Cihlářová,David Kolibáč"
195
 
 
196
 
#: rc.cpp:2
197
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
198
 
msgid "Your emails"
199
 
msgstr "koty@seznam.cz,david@kolibac.cz"
200
 
 
201
 
#. i18n: file: engineexplorer.ui:34
202
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_sourceRequester)
203
 
#: rc.cpp:8
204
 
msgid "Source name"
205
 
msgstr "Název zdroje"
206
 
 
207
 
#. i18n: file: engineexplorer.ui:47
208
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval)
209
 
#: rc.cpp:11
210
 
msgid "Update on demand"
211
 
msgstr "Aktualizovat na požádání"
212
 
 
213
 
#. i18n: file: engineexplorer.ui:50
214
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval)
215
 
#: rc.cpp:14
216
 
msgid "ms"
217
 
msgstr "ms"
218
 
 
219
 
#. i18n: file: engineexplorer.ui:53
220
 
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval)
221
 
#: rc.cpp:17
222
 
msgid "Update every "
223
 
msgstr "Aktualizovat každých "
224
 
 
225
 
#. i18n: file: engineexplorer.ui:75
226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sourceRequesterButton)
227
 
#: rc.cpp:20
228
 
msgid "Request"
229
 
msgstr "Požadavek"
230
 
 
231
 
#. i18n: file: serviceviewer.ui:33
232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationsLabel)
233
 
#: rc.cpp:23
234
 
msgid "&Operation:"
235
 
msgstr "&Operace:"
236
 
 
237
 
#. i18n: file: serviceviewer.ui:80
238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationStatus)
239
 
#: rc.cpp:32
240
 
msgid "Operation count"
241
 
msgstr "Počet operací"
242
 
 
243
 
#: serviceviewer.cpp:46
244
 
msgid "Start Operation"
245
 
msgstr "Spustit operaci"
246
 
 
247
 
#: serviceviewer.cpp:53
248
 
msgctxt "Plasma engine with unknown name"
249
 
msgid "Unknown"
250
 
msgstr "Neznámý"
251
 
 
252
 
#: serviceviewer.cpp:54
253
 
msgctxt "Plasma service with unknown name"
254
 
msgid "Unknown"
255
 
msgstr "Neznámá"
256
 
 
257
 
#: serviceviewer.cpp:68
258
 
#, kde-format
259
 
msgctxt "%1 is a Plasma service name"
260
 
msgid "%1 Service Explorer"
261
 
msgstr "Průzkumník služby %1"
262
 
 
263
 
#: serviceviewer.cpp:70
264
 
#, kde-format
265
 
msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching"
266
 
msgid "DataEngine: <b>%1</b>; Source: <b>%2</b>; Service <b>%3</b>"
267
 
msgstr "Datový stroj: <b>%1</b>; Zdroj: <b>%2</b>; Služba <b>%3</b>"
268
 
 
269
 
#: serviceviewer.cpp:171
270
 
#, kde-format
271
 
msgid "%1 operation with destination %2 failed. The error was:<p><b>%3</b>"
272
 
msgstr "%1 operace s cílem %2 selhala s chybou:<p><b>%3</b>"
273
 
 
274
 
#: serviceviewer.cpp:174 serviceviewer.cpp:185
275
 
msgid "Operation Result"
276
 
msgstr "Výsledek operace"
277
 
 
278
 
#: serviceviewer.cpp:178
279
 
msgid "No response from job."
280
 
msgstr "Úloha neodpovídá."
281
 
 
282
 
#: serviceviewer.cpp:182
283
 
#, kde-format
284
 
msgid ""
285
 
"%1 operation with destination %2 returned successfully. The result was:<p><b>"
286
 
"%3</b>"
287
 
msgstr "%1 operace s cílem %2 úspěšně dokončena. Výsledek je:<p><b>%3</b>"
288
 
 
289
 
#: serviceviewer.cpp:207
290
 
#, kde-format
291
 
msgid "One active operation ..."
292
 
msgid_plural "%1 operations active ..."
293
 
msgstr[0] "Jedna aktivní operace ..."
294
 
msgstr[1] "%1 aktivní operace ..."
295
 
msgstr[2] "%1  aktivní operace ..."
296
 
 
297
 
#: titlecombobox.h:53
298
 
msgid "Data Engines"
299
 
msgstr "Datové stroje"