1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 12:38+0200\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20
#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131
21
#: katebacktracebrowser.cpp:157
22
msgid "Backtrace Browser"
23
msgstr "Prohlížeč backtrace"
25
#: katebacktracebrowser.cpp:46
26
msgid "Browsing backtraces"
27
msgstr "Prohlížení backtrace"
29
#: katebacktracebrowser.cpp:87
31
msgid "Indexed files: %1"
32
msgstr "Indexované soubory: %1"
34
#: katebacktracebrowser.cpp:111
35
msgid "Indexing files..."
36
msgstr "Indexuji soubory..."
38
#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388
39
msgid "Backtrace Browser Settings"
40
msgstr "Nastavení prohlížeče backtrace"
42
#: katebacktracebrowser.cpp:186
43
msgid "Load Backtrace"
44
msgstr "Načíst backtrace"
46
#: katebacktracebrowser.cpp:228
47
msgid "Loading backtrace succeeded"
48
msgstr "Načítání backtrace úspěšné"
50
#: katebacktracebrowser.cpp:230
51
msgid "Loading backtrace failed"
52
msgstr "Načítání backtrace selhalo"
54
#: katebacktracebrowser.cpp:266
56
msgid "File not found: %1"
57
msgstr "Soubor nenalezen: %1"
59
#: katebacktracebrowser.cpp:278
61
msgid "Opened file: %1"
62
msgstr "Otevřen soubor: %1"
64
#: katebacktracebrowser.cpp:281
65
msgid "No debugging information available"
66
msgstr "Nejsou dostupné ladicí informace"
69
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
74
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
76
msgstr "vit@pelcak.org"
78
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:35
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
84
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:40
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
90
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:45
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
96
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:50
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
102
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:80
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
105
msgid "Configure Paths..."
106
msgstr "Nastavit cesty..."
108
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:87
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
111
msgid "Use Clipboard"
112
msgstr "Použít schránku"
114
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:94
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
118
msgstr "Nahrát soubor..."
120
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:22
121
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
123
msgid "Search Folders"
124
msgstr "Prohledat složky"
126
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:28
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
130
"Please add the source folders in which to search for the files in the "
133
"Prosím přidejte zdrojové složky, které chcete prohledat pro soubory v "
136
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:47
137
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
140
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
141
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
142
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
144
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
145
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
146
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
147
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
148
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
149
"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
150
"source folders:</p>\n"
151
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
152
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
153
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
154
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
155
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
158
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
159
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
160
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
162
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
163
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
164
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
165
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
166
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zde zadejte zdrojové "
167
"složky. Např. pro vývoj KDE musíte přidat zdrojové složky Qt a kdelibs:</p>\n"
168
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
169
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
170
"indent:0px;\">/cesta/ke/kdelibs</li>\n"
171
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
172
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/cesta/ke/qt/src</li></"
175
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:69
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
181
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:76
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
187
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:87
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
191
msgstr "Typy souborů:"
193
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:97
194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
196
msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
197
msgstr "Seznam přípon souborů: *.cpp, *.h, *.c, etc..."