~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-cs/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/katebacktracebrowserplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-vad8vszfvvpo341n
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: \n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 12:38+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
13
 
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
 
"Language: cs\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
 
 
20
 
#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131
21
 
#: katebacktracebrowser.cpp:157
22
 
msgid "Backtrace Browser"
23
 
msgstr "Prohlížeč backtrace"
24
 
 
25
 
#: katebacktracebrowser.cpp:46
26
 
msgid "Browsing backtraces"
27
 
msgstr "Prohlížení backtrace"
28
 
 
29
 
#: katebacktracebrowser.cpp:87
30
 
#, kde-format
31
 
msgid "Indexed files: %1"
32
 
msgstr "Indexované soubory: %1"
33
 
 
34
 
#: katebacktracebrowser.cpp:111
35
 
msgid "Indexing files..."
36
 
msgstr "Indexuji soubory..."
37
 
 
38
 
#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388
39
 
msgid "Backtrace Browser Settings"
40
 
msgstr "Nastavení prohlížeče backtrace"
41
 
 
42
 
#: katebacktracebrowser.cpp:186
43
 
msgid "Load Backtrace"
44
 
msgstr "Načíst backtrace"
45
 
 
46
 
#: katebacktracebrowser.cpp:228
47
 
msgid "Loading backtrace succeeded"
48
 
msgstr "Načítání backtrace úspěšné"
49
 
 
50
 
#: katebacktracebrowser.cpp:230
51
 
msgid "Loading backtrace failed"
52
 
msgstr "Načítání backtrace selhalo"
53
 
 
54
 
#: katebacktracebrowser.cpp:266
55
 
#, kde-format
56
 
msgid "File not found: %1"
57
 
msgstr "Soubor nenalezen: %1"
58
 
 
59
 
#: katebacktracebrowser.cpp:278
60
 
#, kde-format
61
 
msgid "Opened file: %1"
62
 
msgstr "Otevřen soubor: %1"
63
 
 
64
 
#: katebacktracebrowser.cpp:281
65
 
msgid "No debugging information available"
66
 
msgstr "Nejsou dostupné ladicí informace"
67
 
 
68
 
#: rc.cpp:1
69
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
70
 
msgid "Your names"
71
 
msgstr "Vít Pelčák"
72
 
 
73
 
#: rc.cpp:2
74
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
75
 
msgid "Your emails"
76
 
msgstr "vit@pelcak.org"
77
 
 
78
 
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:35
79
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
80
 
#: rc.cpp:5
81
 
msgid "#"
82
 
msgstr "#"
83
 
 
84
 
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:40
85
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
86
 
#: rc.cpp:8
87
 
msgid "File"
88
 
msgstr "Soubor"
89
 
 
90
 
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:45
91
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
92
 
#: rc.cpp:11
93
 
msgid "Line"
94
 
msgstr "Řádka"
95
 
 
96
 
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:50
97
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
98
 
#: rc.cpp:14
99
 
msgid "Function"
100
 
msgstr "Funkce"
101
 
 
102
 
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:80
103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
104
 
#: rc.cpp:17
105
 
msgid "Configure Paths..."
106
 
msgstr "Nastavit cesty..."
107
 
 
108
 
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:87
109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
110
 
#: rc.cpp:20
111
 
msgid "Use Clipboard"
112
 
msgstr "Použít schránku"
113
 
 
114
 
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:94
115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
116
 
#: rc.cpp:23
117
 
msgid "Load File..."
118
 
msgstr "Nahrát soubor..."
119
 
 
120
 
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:22
121
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
122
 
#: rc.cpp:26
123
 
msgid "Search Folders"
124
 
msgstr "Prohledat složky"
125
 
 
126
 
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:28
127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
128
 
#: rc.cpp:29
129
 
msgid ""
130
 
"Please add the source folders in which to search for the files in the "
131
 
"backtrace:"
132
 
msgstr ""
133
 
"Prosím přidejte zdrojové složky, které chcete prohledat pro soubory v "
134
 
"backtrace:"
135
 
 
136
 
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:47
137
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
138
 
#: rc.cpp:32
139
 
msgid ""
140
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
141
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
142
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
143
 
"\">\n"
144
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
145
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
146
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
147
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
148
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
149
 
"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
150
 
"source folders:</p>\n"
151
 
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
152
 
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
153
 
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
154
 
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
155
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
156
 
"body></html>"
157
 
msgstr ""
158
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
159
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
160
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
161
 
"\">\n"
162
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
163
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
164
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
165
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
166
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zde zadejte zdrojové "
167
 
"složky. Např. pro vývoj KDE musíte přidat zdrojové složky Qt a kdelibs:</p>\n"
168
 
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
169
 
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
170
 
"indent:0px;\">/cesta/ke/kdelibs</li>\n"
171
 
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
172
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/cesta/ke/qt/src</li></"
173
 
"ul></body></html>"
174
 
 
175
 
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:69
176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
177
 
#: rc.cpp:41
178
 
msgid "&Remove"
179
 
msgstr "Odeb&rat"
180
 
 
181
 
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:76
182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
183
 
#: rc.cpp:44
184
 
msgid "&Add"
185
 
msgstr "Při&dat"
186
 
 
187
 
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:87
188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
189
 
#: rc.cpp:47
190
 
msgid "File types:"
191
 
msgstr "Typy souborů:"
192
 
 
193
 
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:97
194
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
195
 
#: rc.cpp:50
196
 
msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
197
 
msgstr "Seznam přípon souborů: *.cpp, *.h, *.c, etc..."