1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 18:05+0200\n"
11
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
#: browsermessagebox.cpp:39
24
#: browsermessagebox.cpp:44
30
msgid "Error: %1 - %2"
31
msgstr "Chyba: %1 - %2"
34
msgid "The requested operation could not be completed"
35
msgstr "Požadovanou operaci není možné dokončit"
38
msgid "Technical Reason: "
39
msgstr "Technický důvod: "
42
msgid "Details of the Request:"
43
msgstr "Podrobnosti požadavku:"
57
msgid "Date and Time: %1"
58
msgstr "Datum a čas : %1"
62
msgid "Additional Information: %1"
63
msgstr "Další informace: %1"
70
msgid "Possible Causes:"
71
msgstr "Možné důvody:"
74
msgid "Possible Solutions:"
75
msgstr "Možná řešení:"
77
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
78
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
83
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87
msgstr "Automatické obnovování:"
89
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
95
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
98
msgid "Drag to scroll the page:"
99
msgstr "Potáhněte pro posunutí stránky:"
101
#: webbrowser.cpp:414
104
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
105
msgstr "Opravdu chcete smazat záložku %1?"
107
#: webbrowser.cpp:534
111
#: webbrowser.cpp:540
113
msgid_plural " minutes"
118
#: webbrowser.cpp:644
120
msgid "Do you want to store this password for %1?"
121
msgstr "Přejete si uložit toto heslo pro %1?"
123
#: webbrowser.cpp:645
127
#: webbrowser.cpp:647
128
msgid "Do not store this time"
129
msgstr "Tentokrát neukládat"
131
#: webviewoverlay.cpp:45
135
#~ msgctxt "@action:button"
136
#~ msgid "Delete Bookmark"
137
#~ msgstr "Smazat záložku"