~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-cs/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/solid-hardware.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-vad8vszfvvpo341n
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: solidshell\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-28 03:46+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 14:02+0200\n"
 
11
"Last-Translator: \n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language: cs\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
#: solid-hardware.cpp:45
 
21
msgid "solid-hardware"
 
22
msgstr "solid-hardware"
 
23
 
 
24
#: solid-hardware.cpp:47
 
25
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
 
26
msgstr "Nástroj KDE pro dotazování se na hardware z příkazové řádky"
 
27
 
 
28
#: solid-hardware.cpp:179
 
29
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
 
30
msgstr "Syntaktická chyba: Příliš málo argumentů"
 
31
 
 
32
#: solid-hardware.cpp:184
 
33
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
 
34
msgstr "Syntaktická chyba: Příliš mnoho argumentů"
 
35
 
 
36
#: solid-hardware.cpp:195
 
37
msgid "Show available commands"
 
38
msgstr "Zobrazit dostupné příkazy"
 
39
 
 
40
#: solid-hardware.cpp:197
 
41
msgid "Command (see --commands)"
 
42
msgstr "Příkaz (viz --commands)"
 
43
 
 
44
#: solid-hardware.cpp:199
 
45
msgid "Arguments for command"
 
46
msgstr "Argumenty pro příkaz"
 
47
 
 
48
#: solid-hardware.cpp:211
 
49
msgid "Syntax:"
 
50
msgstr "Syntaxe:"
 
51
 
 
52
#: solid-hardware.cpp:214
 
53
msgid ""
 
54
"             # List the hardware available in the system.\n"
 
55
"             # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
 
56
"             # properties are listed (be careful, in this case property "
 
57
"names\n"
 
58
"             # are backend dependent),\n"
 
59
"             # - If the 'details' option is specified, the device "
 
60
"interfaces\n"
 
61
"             # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
 
62
"             # neutral fashion,\n"
 
63
"             # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
 
64
msgstr ""
 
65
"             # Vypsat v systému dostupný hardware.\n"
 
66
"             # - pokud je použita volba 'nonportableinfo', vlastnosti\n"
 
67
"             # zařízení jsou vypsány (opatrně, v tomto případě jsou názvy "
 
68
"vlastností\n"
 
69
"             # závislé na podpůrné vrstvě),\n"
 
70
"             # - Pokud je použita volba 'details', rozhraní zařízení\n"
 
71
"             # a odpovídající vlastnosti budou vypsány platformě\n"
 
72
"             # nezávislým stylem,\n"
 
73
"             # - Jinak budou vypsány pouze UDI zařízení.\n"
 
74
 
 
75
#: solid-hardware.cpp:224
 
76
msgid ""
 
77
"             # Display all the interfaces and properties of the device\n"
 
78
"             # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
 
79
msgstr ""
 
80
"             # Zobrazit všechna rozhraní a vlastnosti zařízení\n"
 
81
"             # odpovídající 'udi' platformě nezávislým způsobem.\n"
 
82
 
 
83
#: solid-hardware.cpp:228
 
84
msgid ""
 
85
"             # Display all the properties of the device corresponding to "
 
86
"'udi'\n"
 
87
"             # (be careful, in this case property names are backend "
 
88
"dependent).\n"
 
89
msgstr ""
 
90
"             # Vypsat všechny vlastnosti zařízení odpovídající 'udi'\n"
 
91
"             # (opatrně, v tomto případě jsou názvy vlastností závislé na "
 
92
"podpůrné vrstvě).\n"
 
93
 
 
94
#: solid-hardware.cpp:232
 
95
msgid ""
 
96
"             # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
 
97
"             # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
 
98
"the\n"
 
99
"             # branch of the corresponding device,\n"
 
100
"             # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
 
101
msgstr ""
 
102
"             # Vypsat UDI zařízení odpovídající 'predicate'.\n"
 
103
"             # - Pokud je použito 'parentUdi' , vyhledávání je omezeno na\n"
 
104
"             # větev odpovídajícího zařízení,\n"
 
105
"             # - Jinak bude vyhledávání provedeno na všech zařízeních.\n"
 
106
 
 
107
#: solid-hardware.cpp:238
 
108
msgid ""
 
109
"             # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
 
110
msgstr "             # Pokud to jde, připojit zařízení odpovídající 'udi'.\n"
 
111
 
 
112
#: solid-hardware.cpp:241
 
113
msgid ""
 
114
"             # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
 
115
msgstr "             # Pokud to jde, odpojit zařízení odpovídající 'udi'.\n"
 
116
 
 
117
#: solid-hardware.cpp:244
 
118
msgid ""
 
119
"             # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
 
120
msgstr "             # Pokud to jde, vysunout zařízení odpovídající 'udi'.\n"
 
121
 
 
122
#: solid-hardware.cpp:247
 
123
msgid "             # Listen to all add/remove events on supported hardware."
 
124
msgstr ""
 
125
"             # Poslouchat všechny události přidání/odebírání na podporovaném "
 
126
"hardware."
 
127
 
 
128
#: solid-hardware.cpp:322
 
129
#, kde-format
 
130
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
 
131
msgstr "Syntaktická chyba: Neznámý příkaz '%1'"
 
132
 
 
133
#: solid-hardware.cpp:392
 
134
#, kde-format
 
135
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
 
136
msgstr "Chyba: %1 nemá rozhraní StorageAccess."
 
137
 
 
138
#: solid-hardware.cpp:397
 
139
#, kde-format
 
140
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
 
141
msgstr "Chyba: %1 nemá rozhraní OpticalDrive."
 
142
 
 
143
#: solid-hardware.cpp:430
 
144
#, kde-format
 
145
msgid "Error: %1"
 
146
msgstr "Chyba: %1"
 
147
 
 
148
#: solid-hardware.cpp:465
 
149
#, kde-format
 
150
msgid "Progress: %1%"
 
151
msgstr "Průběh: %1%"
 
152
 
 
153
#: solid-hardware.cpp:471
 
154
#, kde-format
 
155
msgid "Info: %1"
 
156
msgstr "Informace: %1%"