~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-cs/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kwordquiz.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-vad8vszfvvpo341n
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:48+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 11:47+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-02 04:21+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 15:16+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
12
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: csX-Generator: Lokalize 1.2\n"
44
44
msgid "Your answer was incorrect."
45
45
msgstr "Vaše odpověď byla nesprávná."
46
46
 
47
 
#: kwordquizprefs.cpp:36
48
 
msgctxt "@title:group general settings"
49
 
msgid "General"
50
 
msgstr "Obecné"
51
 
 
52
 
#: kwordquizprefs.cpp:36
53
 
msgctxt "@title:group general settings"
54
 
msgid "General Settings"
55
 
msgstr "Obecná nastavení"
56
 
 
57
 
#: kwordquizprefs.cpp:39
58
 
msgctxt "@title:group editor settings"
59
 
msgid "Editor"
60
 
msgstr "Editor"
61
 
 
62
 
#: kwordquizprefs.cpp:39
63
 
msgctxt "@title:group editor settings"
64
 
msgid "Editor Settings"
65
 
msgstr "Nastavení editoru"
66
 
 
67
 
#: kwordquizprefs.cpp:42
68
 
msgctxt "@title:group quiz settings"
69
 
msgid "Quiz"
70
 
msgstr "Kvíz"
71
 
 
72
 
#: kwordquizprefs.cpp:42
73
 
msgctxt "@title:group quiz settings"
74
 
msgid "Quiz Settings"
75
 
msgstr "Nastavení kvízu"
76
 
 
77
 
#: kwordquizprefs.cpp:45
78
 
#, fuzzy
79
 
#| msgctxt "@title:group flash appearance settings"
80
 
#| msgid ""
81
 
#| "Flashcard\n"
82
 
#| "Appearance"
83
 
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
84
 
msgid "Flashcard Appearance"
85
 
msgstr ""
86
 
"Vzhled\n"
87
 
"kartiček"
88
 
 
89
 
#: kwordquizprefs.cpp:45
90
 
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
91
 
msgid "Flashcard Appearance Settings"
92
 
msgstr "Nastavení vzhledu kartiček"
93
 
 
94
 
#: kwordquizprefs.cpp:48
95
 
msgctxt "@title:group special character settings"
96
 
msgid "Special Characters"
97
 
msgstr "Zvláštní znaky"
98
 
 
99
 
#: kwqcleardialog.cpp:27
100
 
msgid "Clear Contents"
101
 
msgstr "Smazat obsah"
102
 
 
103
 
#: kwqcommands.cpp:85
104
 
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
105
 
msgid "Clear"
106
 
msgstr "Smazat"
107
 
 
108
 
#: kwqcommands.cpp:107
109
 
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
110
 
msgid "Cut"
111
 
msgstr "Vyjmout"
112
 
 
113
 
#: kwqcommands.cpp:120
114
 
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
115
 
msgid "Paste"
116
 
msgstr "Vložit"
117
 
 
118
 
#: kwqcommands.cpp:217
119
 
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
120
 
msgid "Sort"
121
 
msgstr "Třídit"
122
 
 
123
 
#: kwqcommands.cpp:244
124
 
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
125
 
msgid "Shuffle"
126
 
msgstr "Zamíchat"
127
 
 
128
 
#: kwqcommands.cpp:264
129
 
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
130
 
msgid "Insert"
131
 
msgstr "Vložit"
132
 
 
133
 
#: kwqcommands.cpp:296
134
 
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
135
 
msgid "Delete"
136
 
msgstr "Smazat"
137
 
 
138
 
#: kwqcommands.cpp:345
139
 
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
140
 
msgid "Unmark Blank"
141
 
msgstr "Zrušit chybějící"
142
 
 
143
 
#: kwqcommands.cpp:367
144
 
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
145
 
msgid "Column Settings"
146
 
msgstr "Nastavení sloupce"
147
 
 
148
 
#: kwqcommands.cpp:412
149
 
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
150
 
msgid "Link Image"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: kwqcommands.cpp:431
154
 
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
155
 
msgid "Link Sound"
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: kwqcommands.h:106
159
 
msgid "Font"
160
 
msgstr "Písmo"
161
 
 
162
 
#: kwqcommands.h:124
163
 
msgid "Entry"
164
 
msgstr "Záznam"
165
 
 
166
 
#: kwqtablemodel.cpp:223 kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853
167
 
msgid "Untitled"
168
 
msgstr "Bez názvu"
169
 
 
170
 
#: kwqtableview.cpp:190
171
 
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
172
 
msgstr "Jméno:_____________________________ Datum:__________"
173
 
 
174
 
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
175
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
176
 
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
177
 
msgid "Score"
178
 
msgstr "Skóre"
179
 
 
180
 
#: kwqtableview.cpp:656
181
 
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
182
 
msgstr "V závorkách pro doplňování chybějícího je chyba"
183
 
 
184
 
#: kwqtableview.cpp:718
185
 
msgid "Select Image"
186
 
msgstr "Vybrat obrázek"
187
 
 
188
 
#: kwqtableview.cpp:730
189
 
msgid "*|All Files"
190
 
msgstr "*|Všechny soubory"
191
 
 
192
 
#: kwqtableview.cpp:730
193
 
msgid "Select Sound"
194
 
msgstr "Vybrat zvuk"
195
 
 
196
 
#: kwqtutor.cpp:40
197
 
msgid ""
198
 
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
199
 
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
200
 
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
201
 
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
202
 
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
203
 
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: kwqtutor.cpp:46
207
 
msgid "Tutor"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
211
 
msgid "Start Exercise"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: kwqtutor.cpp:65
215
 
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: kwqtutor.cpp:70
219
 
#, fuzzy
220
 
#| msgid "Flashcard"
221
 
msgid "Close Flash Card"
222
 
msgstr "Kartička"
223
 
 
224
 
#: kwqtutor.cpp:75
225
 
#, fuzzy
226
 
#| msgid "&Flip Card"
227
 
msgid "Flip Flash Card"
228
 
msgstr "&Obrátit kartičku"
229
 
 
230
 
#: kwqtutor.cpp:120
231
 
msgid "Stop Exercise"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: kwqtutor.cpp:142 kwordquiz.cpp:787
235
 
msgid "Open Vocabulary Document"
236
 
msgstr "Otevřít slovníček"
237
 
 
238
 
#: kwqtutorprefs.cpp:31
239
 
msgctxt "@title:group tutor settings"
240
 
msgid "Tutor"
241
 
msgstr ""
242
 
 
243
 
#: kwqtutorprefs.cpp:31
244
 
#, fuzzy
245
 
#| msgctxt "@title:group editor settings"
246
 
#| msgid "Editor Settings"
247
 
msgctxt "@title:group tutor settings"
248
 
msgid "Tutor Settings"
249
 
msgstr "Nastavení editoru"
250
 
 
251
 
#: kwqtutorprefs.cpp:34
252
 
msgctxt "Shortcuts Config"
253
 
msgid "Shortcuts"
254
 
msgstr "Klávesové zkratky"
255
 
 
256
 
#: kwqtutorprefs.cpp:34
257
 
#, fuzzy
258
 
#| msgid "Column Settings"
259
 
msgid "Shortcuts Settings"
260
 
msgstr "Nastavení sloupce"
261
 
 
262
 
#: main.cpp:30
263
 
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
264
 
msgstr "Výkonný vyučovací program pro učení se slovíček nejen metodou kartiček"
265
 
 
266
 
#: main.cpp:34
267
 
msgid "KWordQuiz"
268
 
msgstr "KWordQuiz"
269
 
 
270
 
#: main.cpp:38
271
 
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
272
 
msgstr "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
273
 
 
274
 
#: main.cpp:43
275
 
msgid "Peter Hedlund"
276
 
msgstr "Peter Hedlund"
277
 
 
278
 
#: main.cpp:44
279
 
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
280
 
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
281
 
 
282
 
#: main.cpp:44
283
 
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
284
 
msgstr "Správce výukových her pro prostředí KDE"
285
 
 
286
 
#: main.cpp:45
287
 
msgid "Martin Pfeiffer"
288
 
msgstr "Martin Pfeiffer"
289
 
 
290
 
#: main.cpp:45
291
 
msgid "Leitner System and several code contributions"
292
 
msgstr "Leitnerova metoda a několik příspěvků kódem"
293
 
 
294
 
#: main.cpp:51
295
 
msgid ""
296
 
"A number 1-5 corresponding to the \n"
297
 
"entries in the Mode menu"
298
 
msgstr ""
299
 
"Číslo 1-5 odpovídající\n"
300
 
"položkám v nabídce Režim"
301
 
 
302
 
#: main.cpp:53
303
 
#, fuzzy
304
 
#| msgid ""
305
 
#| "Type of session to start with: \n"
306
 
#| "'flash' for flashcard, \n"
307
 
#| "'mc' for multiple choice, \n"
308
 
#| "'qa' for question and answer"
309
 
msgid ""
310
 
"Type of session to start with: \n"
311
 
"'flash' for flashcard, \n"
312
 
"'mc' for multiple choice, \n"
313
 
"'qa' for question and answer, \n"
314
 
"'tutor' for tutor"
315
 
msgstr ""
316
 
"Typ sezení, kterým se má začít: \n"
317
 
"'flash' pro kartičky, \n"
318
 
"'mc' pro sezení s nabídkou možností, \n"
319
 
"'qa' pro otázku a odpověď"
320
 
 
321
 
#: main.cpp:54
322
 
msgid "File to open"
323
 
msgstr "Soubor k otevření"
324
 
 
325
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
327
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
329
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
331
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
333
 
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
334
 
msgid "Correct Answer"
335
 
msgstr "Správná odpověď"
336
 
 
337
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
339
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
341
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
343
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
345
 
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
346
 
msgid "Previous Question"
347
 
msgstr "Předchozí otázka"
348
 
 
349
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
351
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
353
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
355
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
357
 
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
358
 
msgid "Your Answer"
359
 
msgstr "Vaše odpověď"
360
 
 
361
 
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
362
 
msgid "Summary"
363
 
msgstr "Shrnutí"
364
 
 
365
 
#: prefcardappearance.cpp:80
366
 
msgctxt "Back of the flashcard"
367
 
msgid "Back"
368
 
msgstr "Rub"
369
 
 
370
 
#: prefcardappearance.cpp:81
371
 
msgid "Answer"
372
 
msgstr "Odpověď"
373
 
 
374
 
#: prefcardappearance.cpp:94
375
 
msgid "Front"
376
 
msgstr "Přední strana"
377
 
 
378
 
#: prefcardappearance.cpp:95
379
 
msgid "Question"
380
 
msgstr "Otázka"
381
 
 
382
 
#: prefcharacter.cpp:44
383
 
msgid "Action"
384
 
msgstr "Činnost"
385
 
 
386
 
#: prefcharacter.cpp:45
387
 
msgid "Shortcut"
388
 
msgstr "Zkratka"
389
 
 
390
 
#: prefcharacter.cpp:46
391
 
msgid "Character"
392
 
msgstr "Znak"
393
 
 
394
 
#: prefcharacter.cpp:55
395
 
#, kde-format
396
 
msgid "Special Character %1"
397
 
msgstr "Zvláštní znak %1"
398
 
 
399
 
#: wqprintdialogpage.cpp:30
400
 
msgid "Vocabulary Options"
401
 
msgstr "Volby slovníčku"
402
 
 
403
 
#: wqprintdialogpage.cpp:38
404
 
msgid "Select Type of Printout"
405
 
msgstr "Zvolte typ výtisku"
406
 
 
407
 
#: wqprintdialogpage.cpp:45
408
 
msgid "Vocabulary &list"
409
 
msgstr "Seznam s&lovíček"
410
 
 
411
 
#: wqprintdialogpage.cpp:46
412
 
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
413
 
msgstr ""
414
 
"Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout tak, jak je zobrazen v editoru"
415
 
 
416
 
#: wqprintdialogpage.cpp:50
417
 
msgid "Vocabulary e&xam"
418
 
msgstr "Z&kouška slovíček"
419
 
 
420
 
#: wqprintdialogpage.cpp:51
421
 
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
422
 
msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout pro zkoušení slovíček"
423
 
 
424
 
#: wqprintdialogpage.cpp:55
425
 
msgid "&Flashcards"
426
 
msgstr "&Kartičky"
427
 
 
428
 
#: wqprintdialogpage.cpp:56
429
 
msgid "Select to print flashcards"
430
 
msgstr "Zvolte, pokud chcete tisknout karty"
431
 
 
432
47
#: kwordquiz.cpp:118
433
48
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
434
49
msgstr "Vytvoří nový prázdný slovníček"
796
411
msgid "Ready"
797
412
msgstr "Připraveno"
798
413
 
 
414
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
 
415
msgid "Untitled"
 
416
msgstr "Bez názvu"
 
417
 
799
418
#: kwordquiz.cpp:723
800
419
msgid ""
801
420
"The current document has been modified.\n"
812
431
msgid "&Merge selected files with the current document"
813
432
msgstr "&Sloučit vybrané soubory s nynějším dokumentem"
814
433
 
 
434
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
 
435
msgid "Open Vocabulary Document"
 
436
msgstr "Otevřít slovníček"
 
437
 
815
438
#: kwordquiz.cpp:852
816
439
msgid "Saving file..."
817
440
msgstr "Ukládá se soubor..."
977
600
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
978
601
msgstr "%1 &lt;-&gt; %2 náhodně"
979
602
 
 
603
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
604
msgctxt "@title:group general settings"
 
605
msgid "General"
 
606
msgstr "Obecné"
 
607
 
 
608
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
609
msgctxt "@title:group general settings"
 
610
msgid "General Settings"
 
611
msgstr "Obecná nastavení"
 
612
 
 
613
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
614
msgctxt "@title:group editor settings"
 
615
msgid "Editor"
 
616
msgstr "Editor"
 
617
 
 
618
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
619
msgctxt "@title:group editor settings"
 
620
msgid "Editor Settings"
 
621
msgstr "Nastavení editoru"
 
622
 
 
623
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
624
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
625
msgid "Quiz"
 
626
msgstr "Kvíz"
 
627
 
 
628
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
629
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
630
msgid "Quiz Settings"
 
631
msgstr "Nastavení kvízu"
 
632
 
 
633
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
634
#, fuzzy
 
635
#| msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
636
#| msgid ""
 
637
#| "Flashcard\n"
 
638
#| "Appearance"
 
639
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
640
msgid "Flashcard Appearance"
 
641
msgstr ""
 
642
"Vzhled\n"
 
643
"kartiček"
 
644
 
 
645
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
646
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
647
msgid "Flashcard Appearance Settings"
 
648
msgstr "Nastavení vzhledu kartiček"
 
649
 
 
650
#: kwordquizprefs.cpp:48
 
651
msgctxt "@title:group special character settings"
 
652
msgid "Special Characters"
 
653
msgstr "Zvláštní znaky"
 
654
 
 
655
#: kwqcleardialog.cpp:27
 
656
msgid "Clear Contents"
 
657
msgstr "Smazat obsah"
 
658
 
 
659
#: kwqcommands.h:106
 
660
msgid "Font"
 
661
msgstr "Písmo"
 
662
 
 
663
#: kwqcommands.h:124
 
664
msgid "Entry"
 
665
msgstr "Záznam"
 
666
 
 
667
#: kwqtableview.cpp:190
 
668
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
 
669
msgstr "Jméno:_____________________________ Datum:__________"
 
670
 
 
671
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
 
672
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
 
673
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
 
674
msgid "Score"
 
675
msgstr "Skóre"
 
676
 
 
677
#: kwqtableview.cpp:656
 
678
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
 
679
msgstr "V závorkách pro doplňování chybějícího je chyba"
 
680
 
 
681
#: kwqtableview.cpp:718
 
682
msgid "Select Image"
 
683
msgstr "Vybrat obrázek"
 
684
 
 
685
#: kwqtableview.cpp:730
 
686
msgid "*|All Files"
 
687
msgstr "*|Všechny soubory"
 
688
 
 
689
#: kwqtableview.cpp:730
 
690
msgid "Select Sound"
 
691
msgstr "Vybrat zvuk"
 
692
 
 
693
#: kwqtutor.cpp:40
 
694
msgid ""
 
695
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
 
696
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
 
697
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
 
698
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
 
699
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
 
700
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: kwqtutor.cpp:46
 
704
msgid "Tutor"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
 
708
msgid "Start Exercise"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: kwqtutor.cpp:65
 
712
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: kwqtutor.cpp:70
 
716
#, fuzzy
 
717
#| msgid "Flashcard"
 
718
msgid "Close Flash Card"
 
719
msgstr "Kartička"
 
720
 
 
721
#: kwqtutor.cpp:75
 
722
#, fuzzy
 
723
#| msgid "&Flip Card"
 
724
msgid "Flip Flash Card"
 
725
msgstr "&Obrátit kartičku"
 
726
 
 
727
#: kwqtutor.cpp:120
 
728
msgid "Stop Exercise"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
732
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
733
msgid "Tutor"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
737
#, fuzzy
 
738
#| msgctxt "@title:group editor settings"
 
739
#| msgid "Editor Settings"
 
740
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
741
msgid "Tutor Settings"
 
742
msgstr "Nastavení editoru"
 
743
 
 
744
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
745
msgctxt "Shortcuts Config"
 
746
msgid "Shortcuts"
 
747
msgstr "Klávesové zkratky"
 
748
 
 
749
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
750
#, fuzzy
 
751
#| msgid "Column Settings"
 
752
msgid "Shortcuts Settings"
 
753
msgstr "Nastavení sloupce"
 
754
 
 
755
#: main.cpp:30
 
756
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
 
757
msgstr "Výkonný vyučovací program pro učení se slovíček nejen metodou kartiček"
 
758
 
 
759
#: main.cpp:34
 
760
msgid "KWordQuiz"
 
761
msgstr "KWordQuiz"
 
762
 
 
763
#: main.cpp:38
 
764
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
 
765
msgstr "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
 
766
 
 
767
#: main.cpp:43
 
768
msgid "Peter Hedlund"
 
769
msgstr "Peter Hedlund"
 
770
 
 
771
#: main.cpp:44
 
772
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
773
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
 
774
 
 
775
#: main.cpp:44
 
776
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
 
777
msgstr "Správce výukových her pro prostředí KDE"
 
778
 
 
779
#: main.cpp:45
 
780
msgid "Martin Pfeiffer"
 
781
msgstr "Martin Pfeiffer"
 
782
 
 
783
#: main.cpp:45
 
784
msgid "Leitner System and several code contributions"
 
785
msgstr "Leitnerova metoda a několik příspěvků kódem"
 
786
 
 
787
#: main.cpp:51
 
788
msgid ""
 
789
"A number 1-5 corresponding to the \n"
 
790
"entries in the Mode menu"
 
791
msgstr ""
 
792
"Číslo 1-5 odpovídající\n"
 
793
"položkám v nabídce Režim"
 
794
 
 
795
#: main.cpp:53
 
796
#, fuzzy
 
797
#| msgid ""
 
798
#| "Type of session to start with: \n"
 
799
#| "'flash' for flashcard, \n"
 
800
#| "'mc' for multiple choice, \n"
 
801
#| "'qa' for question and answer"
 
802
msgid ""
 
803
"Type of session to start with: \n"
 
804
"'flash' for flashcard, \n"
 
805
"'mc' for multiple choice, \n"
 
806
"'qa' for question and answer, \n"
 
807
"'tutor' for tutor"
 
808
msgstr ""
 
809
"Typ sezení, kterým se má začít: \n"
 
810
"'flash' pro kartičky, \n"
 
811
"'mc' pro sezení s nabídkou možností, \n"
 
812
"'qa' pro otázku a odpověď"
 
813
 
 
814
#: main.cpp:54
 
815
msgid "File to open"
 
816
msgstr "Soubor k otevření"
 
817
 
 
818
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
820
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
822
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
824
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
826
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
 
827
msgid "Correct Answer"
 
828
msgstr "Správná odpověď"
 
829
 
 
830
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
832
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
834
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
836
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
838
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
 
839
msgid "Previous Question"
 
840
msgstr "Předchozí otázka"
 
841
 
 
842
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
844
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
846
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
848
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
850
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
 
851
msgid "Your Answer"
 
852
msgstr "Vaše odpověď"
 
853
 
 
854
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
 
855
msgid "Summary"
 
856
msgstr "Shrnutí"
 
857
 
 
858
#: prefcardappearance.cpp:80
 
859
msgctxt "Back of the flashcard"
 
860
msgid "Back"
 
861
msgstr "Rub"
 
862
 
 
863
#: prefcardappearance.cpp:81
 
864
msgid "Answer"
 
865
msgstr "Odpověď"
 
866
 
 
867
#: prefcardappearance.cpp:94
 
868
msgid "Front"
 
869
msgstr "Přední strana"
 
870
 
 
871
#: prefcardappearance.cpp:95
 
872
msgid "Question"
 
873
msgstr "Otázka"
 
874
 
 
875
#: prefcharacter.cpp:44
 
876
msgid "Action"
 
877
msgstr "Činnost"
 
878
 
 
879
#: prefcharacter.cpp:45
 
880
msgid "Shortcut"
 
881
msgstr "Zkratka"
 
882
 
 
883
#: prefcharacter.cpp:46
 
884
msgid "Character"
 
885
msgstr "Znak"
 
886
 
 
887
#: prefcharacter.cpp:55
 
888
#, kde-format
 
889
msgid "Special Character %1"
 
890
msgstr "Zvláštní znak %1"
 
891
 
 
892
#: wqprintdialogpage.cpp:30
 
893
msgid "Vocabulary Options"
 
894
msgstr "Volby slovníčku"
 
895
 
 
896
#: wqprintdialogpage.cpp:38
 
897
msgid "Select Type of Printout"
 
898
msgstr "Zvolte typ výtisku"
 
899
 
 
900
#: wqprintdialogpage.cpp:45
 
901
msgid "Vocabulary &list"
 
902
msgstr "Seznam s&lovíček"
 
903
 
 
904
#: wqprintdialogpage.cpp:46
 
905
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
 
906
msgstr ""
 
907
"Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout tak, jak je zobrazen v editoru"
 
908
 
 
909
#: wqprintdialogpage.cpp:50
 
910
msgid "Vocabulary e&xam"
 
911
msgstr "Z&kouška slovíček"
 
912
 
 
913
#: wqprintdialogpage.cpp:51
 
914
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
 
915
msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout pro zkoušení slovíček"
 
916
 
 
917
#: wqprintdialogpage.cpp:55
 
918
msgid "&Flashcards"
 
919
msgstr "&Kartičky"
 
920
 
 
921
#: wqprintdialogpage.cpp:56
 
922
msgid "Select to print flashcards"
 
923
msgstr "Zvolte, pokud chcete tisknout karty"
 
924
 
 
925
#: kwqcommands.cpp:88
 
926
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
 
927
msgid "Clear"
 
928
msgstr "Smazat"
 
929
 
 
930
#: kwqcommands.cpp:110
 
931
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
 
932
msgid "Cut"
 
933
msgstr "Vyjmout"
 
934
 
 
935
#: kwqcommands.cpp:123
 
936
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
 
937
msgid "Paste"
 
938
msgstr "Vložit"
 
939
 
 
940
#: kwqcommands.cpp:220
 
941
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
 
942
msgid "Sort"
 
943
msgstr "Třídit"
 
944
 
 
945
#: kwqcommands.cpp:247
 
946
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
 
947
msgid "Shuffle"
 
948
msgstr "Zamíchat"
 
949
 
 
950
#: kwqcommands.cpp:267
 
951
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
 
952
msgid "Insert"
 
953
msgstr "Vložit"
 
954
 
 
955
#: kwqcommands.cpp:299
 
956
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
 
957
msgid "Delete"
 
958
msgstr "Smazat"
 
959
 
 
960
#: kwqcommands.cpp:348
 
961
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
 
962
msgid "Unmark Blank"
 
963
msgstr "Zrušit chybějící"
 
964
 
 
965
#: kwqcommands.cpp:370
 
966
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
 
967
msgid "Column Settings"
 
968
msgstr "Nastavení sloupce"
 
969
 
 
970
#: kwqcommands.cpp:415
 
971
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
 
972
msgid "Link Image"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: kwqcommands.cpp:434
 
976
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
 
977
msgid "Link Sound"
 
978
msgstr ""
 
979
 
980
980
#: rc.cpp:1
981
981
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
982
982
msgid "Your names"
1835
1835
"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
1836
1836
"associated with each action."
1837
1837
msgstr ""
1838
 
"Poznámka: Volbou Nastavení -> Přizbůsobit klávesové zkratky... můžete změnit "
 
1838
"Poznámka: Volbou Nastavení -> Přizpůsobit klávesové zkratky... můžete změnit "
1839
1839
"zkratky spojené s jednotlivými činnostmi."
1840
1840
 
1841
1841
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:48