44
44
msgid "Your answer was incorrect."
45
45
msgstr "Vaše odpověď byla nesprávná."
47
#: kwordquizprefs.cpp:36
48
msgctxt "@title:group general settings"
52
#: kwordquizprefs.cpp:36
53
msgctxt "@title:group general settings"
54
msgid "General Settings"
55
msgstr "Obecná nastavení"
57
#: kwordquizprefs.cpp:39
58
msgctxt "@title:group editor settings"
62
#: kwordquizprefs.cpp:39
63
msgctxt "@title:group editor settings"
64
msgid "Editor Settings"
65
msgstr "Nastavení editoru"
67
#: kwordquizprefs.cpp:42
68
msgctxt "@title:group quiz settings"
72
#: kwordquizprefs.cpp:42
73
msgctxt "@title:group quiz settings"
75
msgstr "Nastavení kvízu"
77
#: kwordquizprefs.cpp:45
79
#| msgctxt "@title:group flash appearance settings"
83
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
84
msgid "Flashcard Appearance"
89
#: kwordquizprefs.cpp:45
90
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
91
msgid "Flashcard Appearance Settings"
92
msgstr "Nastavení vzhledu kartiček"
94
#: kwordquizprefs.cpp:48
95
msgctxt "@title:group special character settings"
96
msgid "Special Characters"
97
msgstr "Zvláštní znaky"
99
#: kwqcleardialog.cpp:27
100
msgid "Clear Contents"
101
msgstr "Smazat obsah"
103
#: kwqcommands.cpp:85
104
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
108
#: kwqcommands.cpp:107
109
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
113
#: kwqcommands.cpp:120
114
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
118
#: kwqcommands.cpp:217
119
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
123
#: kwqcommands.cpp:244
124
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
128
#: kwqcommands.cpp:264
129
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
133
#: kwqcommands.cpp:296
134
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
138
#: kwqcommands.cpp:345
139
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
141
msgstr "Zrušit chybějící"
143
#: kwqcommands.cpp:367
144
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
145
msgid "Column Settings"
146
msgstr "Nastavení sloupce"
148
#: kwqcommands.cpp:412
149
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
153
#: kwqcommands.cpp:431
154
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
166
#: kwqtablemodel.cpp:223 kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853
170
#: kwqtableview.cpp:190
171
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
172
msgstr "Jméno:_____________________________ Datum:__________"
174
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
175
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
176
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
180
#: kwqtableview.cpp:656
181
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
182
msgstr "V závorkách pro doplňování chybějícího je chyba"
184
#: kwqtableview.cpp:718
186
msgstr "Vybrat obrázek"
188
#: kwqtableview.cpp:730
190
msgstr "*|Všechny soubory"
192
#: kwqtableview.cpp:730
198
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
199
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
200
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
201
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
202
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
203
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
210
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
211
msgid "Start Exercise"
215
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
221
msgid "Close Flash Card"
226
#| msgid "&Flip Card"
227
msgid "Flip Flash Card"
228
msgstr "&Obrátit kartičku"
231
msgid "Stop Exercise"
234
#: kwqtutor.cpp:142 kwordquiz.cpp:787
235
msgid "Open Vocabulary Document"
236
msgstr "Otevřít slovníček"
238
#: kwqtutorprefs.cpp:31
239
msgctxt "@title:group tutor settings"
243
#: kwqtutorprefs.cpp:31
245
#| msgctxt "@title:group editor settings"
246
#| msgid "Editor Settings"
247
msgctxt "@title:group tutor settings"
248
msgid "Tutor Settings"
249
msgstr "Nastavení editoru"
251
#: kwqtutorprefs.cpp:34
252
msgctxt "Shortcuts Config"
254
msgstr "Klávesové zkratky"
256
#: kwqtutorprefs.cpp:34
258
#| msgid "Column Settings"
259
msgid "Shortcuts Settings"
260
msgstr "Nastavení sloupce"
263
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
264
msgstr "Výkonný vyučovací program pro učení se slovíček nejen metodou kartiček"
271
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
272
msgstr "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
275
msgid "Peter Hedlund"
276
msgstr "Peter Hedlund"
279
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
280
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
283
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
284
msgstr "Správce výukových her pro prostředí KDE"
287
msgid "Martin Pfeiffer"
288
msgstr "Martin Pfeiffer"
291
msgid "Leitner System and several code contributions"
292
msgstr "Leitnerova metoda a několik příspěvků kódem"
296
"A number 1-5 corresponding to the \n"
297
"entries in the Mode menu"
299
"Číslo 1-5 odpovídající\n"
300
"položkám v nabídce Režim"
305
#| "Type of session to start with: \n"
306
#| "'flash' for flashcard, \n"
307
#| "'mc' for multiple choice, \n"
308
#| "'qa' for question and answer"
310
"Type of session to start with: \n"
311
"'flash' for flashcard, \n"
312
"'mc' for multiple choice, \n"
313
"'qa' for question and answer, \n"
316
"Typ sezení, kterým se má začít: \n"
317
"'flash' pro kartičky, \n"
318
"'mc' pro sezení s nabídkou možností, \n"
319
"'qa' pro otázku a odpověď"
323
msgstr "Soubor k otevření"
325
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
327
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
329
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
331
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
333
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
334
msgid "Correct Answer"
335
msgstr "Správná odpověď"
337
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
339
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
341
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
343
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
345
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
346
msgid "Previous Question"
347
msgstr "Předchozí otázka"
349
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
351
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
353
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
355
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
357
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
359
msgstr "Vaše odpověď"
361
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
365
#: prefcardappearance.cpp:80
366
msgctxt "Back of the flashcard"
370
#: prefcardappearance.cpp:81
374
#: prefcardappearance.cpp:94
376
msgstr "Přední strana"
378
#: prefcardappearance.cpp:95
382
#: prefcharacter.cpp:44
386
#: prefcharacter.cpp:45
390
#: prefcharacter.cpp:46
394
#: prefcharacter.cpp:55
396
msgid "Special Character %1"
397
msgstr "Zvláštní znak %1"
399
#: wqprintdialogpage.cpp:30
400
msgid "Vocabulary Options"
401
msgstr "Volby slovníčku"
403
#: wqprintdialogpage.cpp:38
404
msgid "Select Type of Printout"
405
msgstr "Zvolte typ výtisku"
407
#: wqprintdialogpage.cpp:45
408
msgid "Vocabulary &list"
409
msgstr "Seznam s&lovíček"
411
#: wqprintdialogpage.cpp:46
412
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
414
"Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout tak, jak je zobrazen v editoru"
416
#: wqprintdialogpage.cpp:50
417
msgid "Vocabulary e&xam"
418
msgstr "Z&kouška slovíček"
420
#: wqprintdialogpage.cpp:51
421
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
422
msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout pro zkoušení slovíček"
424
#: wqprintdialogpage.cpp:55
428
#: wqprintdialogpage.cpp:56
429
msgid "Select to print flashcards"
430
msgstr "Zvolte, pokud chcete tisknout karty"
432
47
#: kwordquiz.cpp:118
433
48
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
434
49
msgstr "Vytvoří nový prázdný slovníček"
977
600
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
978
601
msgstr "%1 <-> %2 náhodně"
603
#: kwordquizprefs.cpp:36
604
msgctxt "@title:group general settings"
608
#: kwordquizprefs.cpp:36
609
msgctxt "@title:group general settings"
610
msgid "General Settings"
611
msgstr "Obecná nastavení"
613
#: kwordquizprefs.cpp:39
614
msgctxt "@title:group editor settings"
618
#: kwordquizprefs.cpp:39
619
msgctxt "@title:group editor settings"
620
msgid "Editor Settings"
621
msgstr "Nastavení editoru"
623
#: kwordquizprefs.cpp:42
624
msgctxt "@title:group quiz settings"
628
#: kwordquizprefs.cpp:42
629
msgctxt "@title:group quiz settings"
630
msgid "Quiz Settings"
631
msgstr "Nastavení kvízu"
633
#: kwordquizprefs.cpp:45
635
#| msgctxt "@title:group flash appearance settings"
639
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
640
msgid "Flashcard Appearance"
645
#: kwordquizprefs.cpp:45
646
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
647
msgid "Flashcard Appearance Settings"
648
msgstr "Nastavení vzhledu kartiček"
650
#: kwordquizprefs.cpp:48
651
msgctxt "@title:group special character settings"
652
msgid "Special Characters"
653
msgstr "Zvláštní znaky"
655
#: kwqcleardialog.cpp:27
656
msgid "Clear Contents"
657
msgstr "Smazat obsah"
667
#: kwqtableview.cpp:190
668
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
669
msgstr "Jméno:_____________________________ Datum:__________"
671
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
672
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
673
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
677
#: kwqtableview.cpp:656
678
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
679
msgstr "V závorkách pro doplňování chybějícího je chyba"
681
#: kwqtableview.cpp:718
683
msgstr "Vybrat obrázek"
685
#: kwqtableview.cpp:730
687
msgstr "*|Všechny soubory"
689
#: kwqtableview.cpp:730
695
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
696
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
697
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
698
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
699
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
700
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
707
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
708
msgid "Start Exercise"
712
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
718
msgid "Close Flash Card"
723
#| msgid "&Flip Card"
724
msgid "Flip Flash Card"
725
msgstr "&Obrátit kartičku"
728
msgid "Stop Exercise"
731
#: kwqtutorprefs.cpp:31
732
msgctxt "@title:group tutor settings"
736
#: kwqtutorprefs.cpp:31
738
#| msgctxt "@title:group editor settings"
739
#| msgid "Editor Settings"
740
msgctxt "@title:group tutor settings"
741
msgid "Tutor Settings"
742
msgstr "Nastavení editoru"
744
#: kwqtutorprefs.cpp:34
745
msgctxt "Shortcuts Config"
747
msgstr "Klávesové zkratky"
749
#: kwqtutorprefs.cpp:34
751
#| msgid "Column Settings"
752
msgid "Shortcuts Settings"
753
msgstr "Nastavení sloupce"
756
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
757
msgstr "Výkonný vyučovací program pro učení se slovíček nejen metodou kartiček"
764
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
765
msgstr "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
768
msgid "Peter Hedlund"
769
msgstr "Peter Hedlund"
772
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
773
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
776
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
777
msgstr "Správce výukových her pro prostředí KDE"
780
msgid "Martin Pfeiffer"
781
msgstr "Martin Pfeiffer"
784
msgid "Leitner System and several code contributions"
785
msgstr "Leitnerova metoda a několik příspěvků kódem"
789
"A number 1-5 corresponding to the \n"
790
"entries in the Mode menu"
792
"Číslo 1-5 odpovídající\n"
793
"položkám v nabídce Režim"
798
#| "Type of session to start with: \n"
799
#| "'flash' for flashcard, \n"
800
#| "'mc' for multiple choice, \n"
801
#| "'qa' for question and answer"
803
"Type of session to start with: \n"
804
"'flash' for flashcard, \n"
805
"'mc' for multiple choice, \n"
806
"'qa' for question and answer, \n"
809
"Typ sezení, kterým se má začít: \n"
810
"'flash' pro kartičky, \n"
811
"'mc' pro sezení s nabídkou možností, \n"
812
"'qa' pro otázku a odpověď"
816
msgstr "Soubor k otevření"
818
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
820
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
822
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
824
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
826
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
827
msgid "Correct Answer"
828
msgstr "Správná odpověď"
830
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
832
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
834
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
836
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
838
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
839
msgid "Previous Question"
840
msgstr "Předchozí otázka"
842
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
844
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
846
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
848
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
850
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
852
msgstr "Vaše odpověď"
854
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
858
#: prefcardappearance.cpp:80
859
msgctxt "Back of the flashcard"
863
#: prefcardappearance.cpp:81
867
#: prefcardappearance.cpp:94
869
msgstr "Přední strana"
871
#: prefcardappearance.cpp:95
875
#: prefcharacter.cpp:44
879
#: prefcharacter.cpp:45
883
#: prefcharacter.cpp:46
887
#: prefcharacter.cpp:55
889
msgid "Special Character %1"
890
msgstr "Zvláštní znak %1"
892
#: wqprintdialogpage.cpp:30
893
msgid "Vocabulary Options"
894
msgstr "Volby slovníčku"
896
#: wqprintdialogpage.cpp:38
897
msgid "Select Type of Printout"
898
msgstr "Zvolte typ výtisku"
900
#: wqprintdialogpage.cpp:45
901
msgid "Vocabulary &list"
902
msgstr "Seznam s&lovíček"
904
#: wqprintdialogpage.cpp:46
905
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
907
"Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout tak, jak je zobrazen v editoru"
909
#: wqprintdialogpage.cpp:50
910
msgid "Vocabulary e&xam"
911
msgstr "Z&kouška slovíček"
913
#: wqprintdialogpage.cpp:51
914
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
915
msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout pro zkoušení slovíček"
917
#: wqprintdialogpage.cpp:55
921
#: wqprintdialogpage.cpp:56
922
msgid "Select to print flashcards"
923
msgstr "Zvolte, pokud chcete tisknout karty"
925
#: kwqcommands.cpp:88
926
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
930
#: kwqcommands.cpp:110
931
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
935
#: kwqcommands.cpp:123
936
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
940
#: kwqcommands.cpp:220
941
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
945
#: kwqcommands.cpp:247
946
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
950
#: kwqcommands.cpp:267
951
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
955
#: kwqcommands.cpp:299
956
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
960
#: kwqcommands.cpp:348
961
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
963
msgstr "Zrušit chybějící"
965
#: kwqcommands.cpp:370
966
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
967
msgid "Column Settings"
968
msgstr "Nastavení sloupce"
970
#: kwqcommands.cpp:415
971
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
975
#: kwqcommands.cpp:434
976
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
981
981
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
982
982
msgid "Your names"