~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-cs/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/ksecrets_ksecrets.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-vad8vszfvvpo341n
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 04:11+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-11-14 14:21+0100\n"
 
11
"Last-Translator: \n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
19
 
 
20
#: ksecretsapp.cpp:73
 
21
msgid "Listing secret collections..."
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ksecretsapp.cpp:96
 
25
msgid "Listing secret collection "
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ksecretsapp.cpp:151
 
29
msgid "attributes:"
 
30
msgstr "atributy:"
 
31
 
 
32
#: main.cpp:31
 
33
msgid "ksecrets"
 
34
msgstr "ksecrets"
 
35
 
 
36
#: main.cpp:33
 
37
msgid "Secrets Service Handling Tool"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: main.cpp:34
 
41
msgid "(C) 2011 Valentin Rusu"
 
42
msgstr "(C) 2011 Valentin Rusu"
 
43
 
 
44
#: main.cpp:35
 
45
msgid "Valentin Rusu"
 
46
msgstr " "
 
47
 
 
48
#: main.cpp:35
 
49
msgid "Maintainer"
 
50
msgstr "Správce"
 
51
 
 
52
#: main.cpp:43
 
53
msgid "List existing secret collection"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: main.cpp:44
 
57
msgid "List the contents of the collection named <secret collection>"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: rc.cpp:1
 
61
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
62
msgid "Your names"
 
63
msgstr "Vít Pelčák"
 
64
 
 
65
#: rc.cpp:2
 
66
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
67
msgid "Your emails"
 
68
msgstr "vit@pelcak.org"
 
69
 
 
70
#~ msgid "&Open"
 
71
#~ msgstr "&Otevřít"
 
72
 
 
73
#~ msgid "Add computer"
 
74
#~ msgstr "Přidat počítač"
 
75
 
 
76
#~ msgid "(C) 2010 Valentin Rusu"
 
77
#~ msgstr "(C) 2010 Valentin Rusu"
 
78
 
 
79
#~ msgid "&Synchronize now"
 
80
#~ msgstr "&Synchronizovat nyní"
 
81
 
 
82
#~ msgid "&Configure..."
 
83
#~ msgstr "&Nastavit..."
 
84
 
 
85
#~ msgid "KSecretSync"
 
86
#~ msgstr "KSecretSync"
 
87
 
 
88
#~ msgid "Computer"
 
89
#~ msgstr "Počítač"
 
90
 
 
91
#~ msgid "Remote IP"
 
92
#~ msgstr "Vzdálená IP"
 
93
 
 
94
#~ msgid "KDE Wallet"
 
95
#~ msgstr "Úschovna KDE"
 
96
 
 
97
#~ msgid "Idle"
 
98
#~ msgstr "Nečinný"
 
99
 
 
100
#~ msgid "No backend to create the collection was found."
 
101
#~ msgstr "Nebyla nalezena podpůrná vrstva pro vytvoření kolekce."
 
102
 
 
103
#~ msgid "Cannot start subjob."
 
104
#~ msgstr "Podřízená úloha nelze spustit."
 
105
 
 
106
#~ msgid "Not implemented."
 
107
#~ msgstr "Neimplementováno."
 
108
 
 
109
#~ msgctxt "Error message: unsupported hashing algorithm SHA256 used"
 
110
#~ msgid "The hashing algorithm SHA256 is not supported by your installation."
 
111
#~ msgstr "Hash algoritmus SHA256 není ve Vaší instalaci podporován."
 
112
 
 
113
#~ msgctxt "Error message: unknown hashing algorithm used"
 
114
#~ msgid "The file uses an unknown hashing algorithm."
 
115
#~ msgstr "Soubor používá neznámý hash algoritmus."
 
116
 
 
117
#~ msgctxt "Error message: unsupported encryption algorithm AES256 used"
 
118
#~ msgid ""
 
119
#~ "The encryption algorithm AES256 is not supported by your installation."
 
120
#~ msgstr "Šifrovací algoritmus AES256 není ve Vaší instalaci podporován."
 
121
 
 
122
#~ msgctxt "Error message: unknown encryption algorithm used"
 
123
#~ msgid "The file uses an unknown encryption algorithm."
 
124
#~ msgstr "Soubor používá neznámý šifrovací algoritmus."
 
125
 
 
126
#~ msgid "The backend is locked!"
 
127
#~ msgstr "Podpůrná vrstva je uzamčena!"
 
128
 
 
129
#~ msgid "Cannot launch ACL preferences job"
 
130
#~ msgstr "Úloha ACL předvoleb nelze spustit"
 
131
 
 
132
#~ msgid "Cannot store application ACL policy into the back-end."
 
133
#~ msgstr "Pravidla ACL aplikace uložit nelze do podpůrné vrstvy."
 
134
 
 
135
#~ msgid "Cannot launch asking password job"
 
136
#~ msgstr "Úloha dotazu na heslo nelze spustit"
 
137
 
 
138
#~ msgid "Cannot change password"
 
139
#~ msgstr "Heslo nelze změnit."
 
140
 
 
141
#~ msgid "Default Collection"
 
142
#~ msgstr "Výchozí kolekce"
 
143
 
 
144
#~ msgid "Collection was already deleted"
 
145
#~ msgstr "Kolekce již byla smazána"
 
146
 
 
147
#~ msgid "KDE DaemonSecret Service"
 
148
#~ msgstr "KDE Secret Service démon"
 
149
 
 
150
#~ msgid "(C) 2010 Michael Leupold"
 
151
#~ msgstr "(C) 2010 Michael Leupold"
 
152
 
 
153
#~ msgid "Michael Leupold"
 
154
#~ msgstr "Michael Leupold"
 
155
 
 
156
#~ msgid "Import KWallet .kwl files if any"
 
157
#~ msgstr "Importovat dostupné KWallet .kwl soubory"
 
158
 
 
159
#~ msgid "ERROR when executing kwl2kss program"
 
160
#~ msgstr "Problém během spuštění programu kwl2kss"
 
161
 
 
162
#~ msgid ""
 
163
#~ "WARNING: found KWallet files but the -kwl option was not given, so "
 
164
#~ "ignoring them"
 
165
#~ msgstr ""
 
166
#~ "Varování: byly nalezeny soubory KWallet, ale byla zadána volba -kwl a "
 
167
#~ "proto budou ignorovány."
 
168
 
 
169
#~ msgid "Unlock Collection Access Policy"
 
170
#~ msgstr "Pravidla přístupu k odemčené kolekci"
 
171
 
 
172
#~ msgid "8383"
 
173
#~ msgstr "8383"
 
174
 
 
175
#~ msgid "Listening port:"
 
176
#~ msgstr "Naslouchací port:"
 
177
 
 
178
#~ msgid "General"
 
179
#~ msgstr "Obecné"
 
180
 
 
181
#~ msgid "minutes"
 
182
#~ msgstr "minut"
 
183
 
 
184
#~ msgid "Maximum log size:"
 
185
#~ msgstr "Maximální velikost záznamu:"
 
186
 
 
187
#~ msgid "Mb"
 
188
#~ msgstr "Mb"
 
189
 
 
190
#~ msgid "Computers"
 
191
#~ msgstr "Počítače"
 
192
 
 
193
#~ msgid "&Add Computer..."
 
194
#~ msgstr "Přid&at počítač..."
 
195
 
 
196
#~ msgid "&Delete Computer"
 
197
#~ msgstr "S&mazat počítač"
 
198
 
 
199
#~ msgid "&Find Computer..."
 
200
#~ msgstr "Na&jít počítač..."
 
201
 
 
202
#~ msgid "Announce This Computer..."
 
203
#~ msgstr "Oznámit tento počítač..."
 
204
 
 
205
#~ msgid "&File"
 
206
#~ msgstr "&Soubor"
 
207
 
 
208
#~ msgid "&Help"
 
209
#~ msgstr "Nápo&věda"
 
210
 
 
211
#~ msgid "Status"
 
212
#~ msgstr "Stav"
 
213
 
 
214
#~ msgid "Computers:"
 
215
#~ msgstr "Počítače:"
 
216
 
 
217
#~ msgid "Log"
 
218
#~ msgstr "Záznam"
 
219
 
 
220
#~ msgid "You just created a KSecretService collection named '%1'."
 
221
#~ msgstr "Právě jste vytvořili kolekci KSecretService s názvem \"%1%."
 
222
 
 
223
#~ msgid "You used '%1' application to create this collection."
 
224
#~ msgstr "Pro vytvoření kolekce byla použita aplikace \"%1\"."
 
225
 
 
226
#~ msgid ""
 
227
#~ "What do you expect KSecretService to do each time this application "
 
228
#~ "accesses this collection?"
 
229
#~ msgstr ""
 
230
#~ "Co očekáváte, že bude KSecretService dělat pokaždé, když tato aplikace "
 
231
#~ "přistoupí k současné kolekci?"
 
232
 
 
233
#~ msgid ""
 
234
#~ "Always allow access to this application\n"
 
235
#~ "without asking for the password"
 
236
#~ msgstr ""
 
237
#~ "Povolit aplikaci přístup vždy\n"
 
238
#~ "a neptat se na heslo"
 
239
 
 
240
#~ msgid ""
 
241
#~ "Ask for the password each time\n"
 
242
#~ "the application opens this collection"
 
243
#~ msgstr ""
 
244
#~ "Zeptat se na heslo pokaždé\n"
 
245
#~ "když aplikace otevře tuto kolekci"
 
246
 
 
247
#~ msgid ""
 
248
#~ "The application '%1' asked to open the KSecretService collection named "
 
249
#~ "'%2'."
 
250
#~ msgstr "Aplikace \"%1\" požaduje otevření KSecretService kolekce \"%2\"."
 
251
 
 
252
#~ msgid ""
 
253
#~ "This collection was created by the application '%1'. What should "
 
254
#~ "KSecretService do now?"
 
255
#~ msgstr ""
 
256
#~ "Kolekce byly vytvořena aplikací \"%1\". Co má KSecretService nyní dělat?"
 
257
 
 
258
#~ msgid "Choose application access policy"
 
259
#~ msgstr "Vyberte pravidla přístupu aplikace"
 
260
 
 
261
#~ msgid "Deny access to this application"
 
262
#~ msgstr "Zamítnout aplikaci přístup"