~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-cs/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_mixedmaildir_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-vad8vszfvvpo341n
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
 
4
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2012.
4
5
#
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
8
"Project-Id-Version: \n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 11:31+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 15:25+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 04:32+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 10:35+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
12
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
14
"Language: cs\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
20
 
20
21
#: configdialog.cpp:35
21
 
msgid "Select a MailDir folder"
22
 
msgstr "Vyberte složku MailDir"
 
22
msgid "Select a KMail Mail folder"
 
23
msgstr "Vyberte složku s poštou KMail"
23
24
 
24
25
#: configdialog.cpp:51
25
26
msgid "The selected path is empty."
54
55
#: mixedmaildirresource.cpp:243
55
56
msgctxt "@info:status"
56
57
msgid "Synchronizing email folders"
57
 
msgstr ""
 
58
msgstr "Synchronizují se emailové složky"
58
59
 
59
60
#: mixedmaildirresource.cpp:258
60
61
#, kde-format
61
62
msgctxt "@info:status"
62
63
msgid "Synchronizing email folder %1"
63
 
msgstr ""
 
64
msgstr "Synchronizuje se emailová složka %1"
64
65
 
65
66
#: mixedmaildirresource.cpp:359
66
67
#, kde-format
67
68
msgctxt "@info:status"
68
69
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
69
 
msgstr ""
 
70
msgstr "Nelze přesunout kořenovou složku maildir '%1'."
70
71
 
71
72
#: mixedmaildirresource.cpp:387
72
73
#, kde-format
77
78
#, kde-format
78
79
msgctxt "@info:status"
79
80
msgid "Unable to create maildir '%1'."
80
 
msgstr ""
 
81
msgstr "Nelze vytvořit maildir '%1'."
81
82
 
82
83
#: mixedmaildirresource.cpp:413
83
84
msgctxt "@info:status"
84
85
msgid "No usable storage location configured."
85
 
msgstr ""
 
86
msgstr "Nenastaveno použitelné úložné umístění."
86
87
 
87
88
#: mixedmaildirstore.cpp:522
88
89
msgctxt "@info:status"
93
94
#, kde-format
94
95
msgctxt "@info:status"
95
96
msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
96
 
msgstr ""
 
97
msgstr "Složka %1 nevypadá jako platná složka s emailem"
97
98
 
98
99
#: mixedmaildirstore.cpp:944
99
100
#, kde-format
100
101
msgctxt "@info:status"
101
102
msgid "Unhandled operation %1"
102
 
msgstr ""
 
103
msgstr "Neobsloužená operace %1"
103
104
 
104
105
#: mixedmaildirstore.cpp:957 mixedmaildirstore.cpp:971
105
106
#: mixedmaildirstore.cpp:979 mixedmaildirstore.cpp:988
107
108
#, kde-format
108
109
msgctxt "@info:status"
109
110
msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
110
 
msgstr ""
 
111
msgstr "Nelze vytvořit složku %1 uvnitř složky %2"
111
112
 
112
113
#: mixedmaildirstore.cpp:1029 mixedmaildirstore.cpp:1039
113
114
#: mixedmaildirstore.cpp:1048 mixedmaildirstore.cpp:1056
114
115
#, kde-format
115
116
msgctxt "@info:status"
116
117
msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
117
 
msgstr ""
 
118
msgstr "Nelze odstranit složku %1 ze složky %2"
118
119
 
119
120
#: mixedmaildirstore.cpp:1093 mixedmaildirstore.cpp:1632
120
121
#, kde-format
121
122
msgctxt "@info:status"
122
123
msgid "Failed to load MBox folder %1"
123
 
msgstr ""
 
124
msgstr "Selhalo načtení mbox složky %1"
124
125
 
125
126
#: mixedmaildirstore.cpp:1158 mixedmaildirstore.cpp:1175
126
127
#: mixedmaildirstore.cpp:1211 mixedmaildirstore.cpp:1220
127
128
#, kde-format
128
129
msgctxt "@info:status"
129
130
msgid "Cannot rename folder %1"
130
 
msgstr ""
 
131
msgstr "Nelze přejmenovat složku %1"
131
132
 
132
133
#: mixedmaildirstore.cpp:1281 mixedmaildirstore.cpp:1295
133
134
#: mixedmaildirstore.cpp:1313 mixedmaildirstore.cpp:1353
135
136
#, kde-format
136
137
msgctxt "@info:status"
137
138
msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
138
 
msgstr ""
 
139
msgstr "Nelze přesunout složku %1 z %2 do %3"
139
140
 
140
141
#: mixedmaildirstore.cpp:1437 mixedmaildirstore.cpp:1452
141
142
#: mixedmaildirstore.cpp:1478 mixedmaildirstore.cpp:1509
142
143
#, kde-format
143
144
msgctxt "@info:status"
144
145
msgid "Cannot add emails to folder %1"
145
 
msgstr ""
 
146
msgstr "Není možné přidat zprávy do složky %1"
146
147
 
147
148
#: mixedmaildirstore.cpp:1533 mixedmaildirstore.cpp:1546
148
149
#: mixedmaildirstore.cpp:1561 mixedmaildirstore.cpp:1594
149
150
#, kde-format
150
151
msgctxt "@info:status"
151
152
msgid "Cannot remove emails from folder %1"
152
 
msgstr ""
 
153
msgstr "Není možné odstranit zprávy ze složky %1"
153
154
 
154
155
#: mixedmaildirstore.cpp:1658 mixedmaildirstore.cpp:1697
155
156
#, kde-format
156
157
msgctxt "@info:status"
157
158
msgid "Error while reading mails from folder %1"
158
 
msgstr ""
 
159
msgstr "Chyba při čtení zpráv ze složky %1"
159
160
 
160
161
#: mixedmaildirstore.cpp:1679
161
162
#, kde-format
162
163
msgctxt "@info:status"
163
164
msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
164
 
msgstr ""
 
165
msgstr "Selhalo načtení maildir složky %1"
165
166
 
166
167
#: mixedmaildirstore.cpp:1738 mixedmaildirstore.cpp:1751
167
168
#: mixedmaildirstore.cpp:1766 mixedmaildirstore.cpp:1804
168
 
#: mixedmaildirstore.cpp:1829
 
169
#: mixedmaildirstore.cpp:1829 mixedmaildirstore.cpp:1864
169
170
#, kde-format
170
171
msgctxt "@info:status"
171
172
msgid "Cannot modify emails in folder %1"
172
 
msgstr ""
 
173
msgstr "Není možné měnit zprávy ve složce %1"
173
174
 
174
 
#: mixedmaildirstore.cpp:1883 mixedmaildirstore.cpp:1916
175
 
#: mixedmaildirstore.cpp:1942
 
175
#: mixedmaildirstore.cpp:1890 mixedmaildirstore.cpp:1923
 
176
#: mixedmaildirstore.cpp:1949
176
177
#, kde-format
177
178
msgctxt "@info:status"
178
179
msgid "Cannot move emails from folder %1"
179
 
msgstr ""
 
180
msgstr "Není možné přesunout zprávy ze složky %1"
180
181
 
181
 
#: mixedmaildirstore.cpp:1898 mixedmaildirstore.cpp:1928
182
 
#: mixedmaildirstore.cpp:1977 mixedmaildirstore.cpp:2002
183
 
#: mixedmaildirstore.cpp:2010 mixedmaildirstore.cpp:2094
184
 
#: mixedmaildirstore.cpp:2119
 
182
#: mixedmaildirstore.cpp:1905 mixedmaildirstore.cpp:1935
 
183
#: mixedmaildirstore.cpp:1984 mixedmaildirstore.cpp:2009
 
184
#: mixedmaildirstore.cpp:2017 mixedmaildirstore.cpp:2101
 
185
#: mixedmaildirstore.cpp:2126
185
186
#, kde-format
186
187
msgctxt "@info:status"
187
188
msgid "Cannot move emails to folder %1"
188
 
msgstr ""
 
189
msgstr "Není možné přesunout zprávy do složky %1"
189
190
 
190
 
#: mixedmaildirstore.cpp:1952 mixedmaildirstore.cpp:2057
191
 
#: mixedmaildirstore.cpp:2081
 
191
#: mixedmaildirstore.cpp:1959 mixedmaildirstore.cpp:2064
 
192
#: mixedmaildirstore.cpp:2088
192
193
#, kde-format
193
194
msgctxt "@info:status"
194
195
msgid "Cannot move email from folder %1"
195
 
msgstr ""
 
196
msgstr "Není možné přesunout zprávu ze složky %1"
196
197
 
197
 
#: mixedmaildirstore.cpp:2034 mixedmaildirstore.cpp:2145
 
198
#: mixedmaildirstore.cpp:2041 mixedmaildirstore.cpp:2152
198
199
#, kde-format
199
200
msgctxt "@info:status"
200
201
msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
201
 
msgstr ""
 
202
msgstr "Není možné přesunout zprávu ze složky %1 do složky %2"
202
203
 
203
 
#: mixedmaildirstore.cpp:2299
 
204
#: mixedmaildirstore.cpp:2306
204
205
#, kde-format
205
206
msgctxt "@info:status"
206
207
msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
207
 
msgstr ""
 
208
msgstr "Nelze přesunout složku %1 do vlastní podsložky "
208
209
 
209
 
#: mixedmaildirstore.cpp:2311
 
210
#: mixedmaildirstore.cpp:2318
210
211
#, kde-format
211
212
msgctxt "@info:status"
212
213
msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
213
 
msgstr ""
 
214
msgstr "Není možné přidat zprávu do složky %1, protože nic neobsahuje"
214
215
 
215
 
#: mixedmaildirstore.cpp:2319
 
216
#: mixedmaildirstore.cpp:2326
216
217
#, kde-format
217
218
msgctxt "@info:status"
218
219
msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
219
 
msgstr ""
 
220
msgstr "Není možné změnit zprávu ve složce %1, protože nic neobsahuje"
220
221
 
221
222
#. i18n: file: settings.ui:15
222
223
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
239
240
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
240
241
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
241
242
#: rc.cpp:12
242
 
msgid "Path to maildir"
243
 
msgstr "Cesta k adresáři s poštou"
 
243
msgid "Path to KMail mail folder"
 
244
msgstr "Cesta ke složce KMailu"
244
245
 
245
246
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
246
247
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)