1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 13:00+0200\n"
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
25
msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
26
msgstr "Nastavení více monitorů pro KDE"
29
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
30
msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
33
msgid "George Staikos"
34
msgstr "George Staikos"
38
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support "
39
"for multiple monitors."
41
"<h1>Více monitorů</h1> Tento modul vám umožňuje nastavit podporu pro více "
49
#: kcmxinerama.cpp:105
50
msgid "Display Containing the Pointer"
51
msgstr "Obrazovka obsahující kurzor"
53
#: kcmxinerama.cpp:121
55
"You do not appear to have a single desktop spread across multiple monitors."
56
msgstr "Nevypadá to že máte jednu plochu rozšířenou přes více monitorů."
58
#: kcmxinerama.cpp:190
59
msgid "Some settings may affect only newly started applications."
60
msgstr "Některá nastavení ovlivní pouze nově spuštěné aplikace."
62
#: kcmxinerama.cpp:190
63
msgid "KDE Multiple Monitors"
64
msgstr "Více monitorů"
67
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
72
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
74
msgstr "lukas@kde.org"
76
#. i18n: file: xineramawidget.ui:17
77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
79
msgid "Multiple Monitor Support"
80
msgstr "Podpora více monitorů"
82
#. i18n: file: xineramawidget.ui:23
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama)
85
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
86
msgstr "Povolit podporu pro virtuální plochy na více monitorech"
88
#. i18n: file: xineramawidget.ui:33
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance)
91
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
92
msgstr "Povolit podporu pro odpor oken na více monitorech"
94
#. i18n: file: xineramawidget.ui:43
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement)
97
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
98
msgstr "Povolit podporu pro umísťování oken na více monitorech"
100
#. i18n: file: xineramawidget.ui:53
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize)
103
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
104
msgstr "Povolit podporu pro maximalizaci oken na více monitorech"
106
#. i18n: file: xineramawidget.ui:63
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen)
109
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
110
msgstr "Povolit podporu pro celoobrazovkový režim na více monitorech"
112
#. i18n: file: xineramawidget.ui:92
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
118
#. i18n: file: xineramawidget.ui:97
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
124
#. i18n: file: xineramawidget.ui:102
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
128
msgstr "Souřadnice X"
130
#. i18n: file: xineramawidget.ui:107
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
134
msgstr "Souřadnice Y"
136
#. i18n: file: xineramawidget.ui:112
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
142
#. i18n: file: xineramawidget.ui:117
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
148
#. i18n: file: xineramawidget.ui:133
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
151
msgid "Show unmanaged windows on:"
152
msgstr "Zobrazit nespravovaná okna na:"
154
#. i18n: file: xineramawidget.ui:170
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify)
157
msgid "&Identify All Displays"
158
msgstr "&Identifikovat všechny obrazovky"
161
#~ "<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
162
#~ "spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
163
#~ "configuration.</p></qt>"
165
#~ "<qt><p>Tento modul je pouze pro nastavení systémů s jednou plochou "
166
#~ "roztaženou přes více monitorů. Zdá se, že nemáte takovou konfiguraci.</"