1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010, 2011.
4
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
8
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-01 12:09+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 13:10+0200\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
msgid "Power Profiles Configuration"
23
msgstr "Nastavení profilů napájení"
26
msgid "A profile configurator for KDE Power Management System"
27
msgstr "Nastavení profilů správy napájení KDE"
30
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
31
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
35
"From this module, you can manage KDE Power Management System's power "
36
"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones."
38
"Z tohoto modulu můžete spravovat profily napájení systému v KDE pomocí úprav "
39
"těch existujících nebo vytvořením nových."
50
msgid "Please enter a name for the new profile:"
51
msgstr "Prosím zadejte jméno nového profilu:"
53
#: EditPage.cpp:422 EditPage.cpp:425 EditPage.cpp:478 EditPage.cpp:481
54
msgid "The name for the new profile"
55
msgstr "Jméno pro nový profil"
57
#: EditPage.cpp:423 EditPage.cpp:426 EditPage.cpp:479 EditPage.cpp:482
58
msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
59
msgstr "Zde napište název profilu, který vytváříte"
62
msgid "Please enter a name for this profile:"
63
msgstr "Prosím zadejte jméno tohoto profilu:"
66
msgid "Import Power Management Profiles"
67
msgstr "Importovat profily správy napájení"
70
msgid "Export Power Management Profiles"
71
msgstr "Exportovat profily správy napájení"
75
"The KDE Power Management System will now generate a set of default profiles "
76
"based on your computer's capabilities. This will also erase all existing "
77
"profiles. Are you sure you want to continue?"
79
"Systém správy napájení KDE nyní vygeneruje sadu výchozích profilů založenou "
80
"na schopnostech vašeho počítače. Tímto rovněž dijde ke smazání všech "
81
"existujících profilů. Opravdu chcete pokračovat?"
83
#. i18n: file: profileEditPage.ui:81
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
85
#: EditPage.cpp:556 rc.cpp:17
86
msgid "Restore Default Profiles"
87
msgstr "Obnovit výchozí profily"
91
"The current profile has not been saved.\n"
92
"Do you want to save it?"
94
"Aktuální profil nebyl uložen.\n"
95
"Přejete si jej uložit?"
99
msgstr "Uložit profil"
103
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
104
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
107
"Nezdá se, že služba správy napájení běží.\n"
108
"Toto lze vyřešit jejím spuštěním a nebo naplánováním v \"Spuštění a ukončení"
112
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
117
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
119
msgstr "vit@pelcak.org"
121
#. i18n: file: profileEditPage.ui:61
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
127
#. i18n: file: profileEditPage.ui:66
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
130
msgid "Delete Profile"
131
msgstr "Smazat profil"
133
#. i18n: file: profileEditPage.ui:71
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
136
msgid "Import Profiles"
137
msgstr "Importovat profily"
139
#. i18n: file: profileEditPage.ui:76
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
142
msgid "Export Profiles"
143
msgstr "Exportovat profily"
145
#. i18n: file: profileEditPage.ui:86
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
149
msgstr "Upravit profil"