1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 04:12+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-11-14 14:21+0100\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20
#: backend/backendjob.cpp:136
21
msgid "No backend to create the collection was found."
22
msgstr "Nebyla nalezena podpůrná vrstva pro vytvoření kolekce."
24
#: backend/backendjob.cpp:147
25
msgid "Cannot start subjob."
26
msgstr "Podřízená úloha nelze spustit."
28
#: backend/backendjob.cpp:151
29
msgid "Not implemented."
30
msgstr "Neimplementováno."
32
#: backend/ksecret/ksecretencryptionfilter.cpp:72
33
msgctxt "Error message: unsupported hashing algorithm SHA256 used"
34
msgid "The hashing algorithm SHA256 is not supported by your installation."
35
msgstr "Hash algoritmus SHA256 není ve Vaší instalaci podporován."
37
#: backend/ksecret/ksecretencryptionfilter.cpp:81
38
msgctxt "Error message: unknown hashing algorithm used"
39
msgid "The file uses an unknown hashing algorithm."
40
msgstr "Soubor používá neznámý hash algoritmus."
42
#: backend/ksecret/ksecretencryptionfilter.cpp:90
43
msgctxt "Error message: unsupported encryption algorithm AES256 used"
44
msgid "The encryption algorithm AES256 is not supported by your installation."
45
msgstr "Šifrovací algoritmus AES256 není ve Vaší instalaci podporován."
47
#: backend/ksecret/ksecretencryptionfilter.cpp:98
48
msgctxt "Error message: unknown encryption algorithm used"
49
msgid "The file uses an unknown encryption algorithm."
50
msgstr "Soubor používá neznámý šifrovací algoritmus."
52
#: backend/ksecret/ksecretcollection.cpp:125
53
#: backend/ksecret/ksecretcollection.cpp:145
54
msgid "The backend is locked!"
55
msgstr "Podpůrná vrstva je uzamčena!"
57
#: backend/ksecret/ksecretcollection.cpp:429
59
"Error message: secret collection file to be opened does not exist or is not "
60
"a KSecretsService file"
61
msgid "Collection does not exist."
64
#: backend/ksecret/ksecretcollection.cpp:436
65
msgctxt "Error message: secret collection file to be opened is corrupted"
66
msgid "Collection does not exist."
69
#: backend/ksecret/ksecretcollection.cpp:598
70
msgctxt "Error message: secret collection file could not be created"
71
msgid "The disk may be full"
74
#: backend/ksecret/ksecretcollection.cpp:609
75
#: backend/ksecret/ksecretcollection.cpp:615
77
"Error message: secret collection contents could not be written to disk"
78
msgid "The disk may be full"
81
#: backend/ksecret/ksecretjobs.cpp:60
82
msgid "Cannot change password due to an internal error."
85
#: backend/ksecret/ksecretjobs.cpp:72
86
msgid "Creating the secret collection was cancelled by the user."
89
#: backend/ksecret/ksecretjobs.cpp:112
90
msgid "Cannot launch ACL preferences job"
91
msgstr "Úloha ACL předvoleb nelze spustit"
93
#: backend/ksecret/ksecretjobs.cpp:125 backend/ksecret/ksecretjobs.cpp:246
94
msgid "Cannot store application ACL policy into the back-end."
95
msgstr "Pravidla ACL aplikace uložit nelze do podpůrné vrstvy."
97
#: backend/ksecret/ksecretjobs.cpp:219
98
msgid "Cannot launch asking password job"
99
msgstr "Úloha dotazu na heslo nelze spustit"
101
#: backend/ksecret/ksecretjobs.cpp:231
102
msgid "Unlocking the secret collection was denied."
105
#: backend/ksecret/ksecretjobs.cpp:236 backend/ksecret/ksecretjobs.cpp:268
106
msgid "Unlocking the secret collection was canceled by the user."
109
#: backend/ksecret/ksecretjobs.cpp:384
110
msgid "Cannot start secret collection unlocking"
113
#: backend/ksecret/ksecretjobs.cpp:400 backend/ksecret/ksecretjobs.cpp:405
114
msgid "The secret collection cannot be unlocked."
117
#: backend/ksecret/ksecretjobs.cpp:419
118
msgid "Cannot change password"
119
msgstr "Heslo nelze změnit."
121
#: frontend/secret/service.cpp:117
122
msgid "Default Collection"
123
msgstr "Výchozí kolekce"
125
#: frontend/secret/collection.cpp:72 frontend/secret/collection.cpp:87
126
msgid "The secret collection has been deleted"
129
#: frontend/secret/collection.cpp:134
130
msgid "Collection was already deleted"
131
msgstr "Kolekce již byla smazána"
133
#: ui/dialogaskcreateaclprefs.cpp:30
134
msgid "New Secret Collection Access Policy"
137
#: ui/dialogaskcreateaclprefs.cpp:38
139
msgid "You just created a secret collection named '%1'."
142
#: ui/dialogaskcreateaclprefs.cpp:44
144
msgid "You used '%1' application to create this secret collection."
147
#: ui/dialogaskunlockaclprefs.cpp:30
148
msgid "Unlock Collection Access Policy"
149
msgstr "Pravidla přístupu k odemčené kolekci"
151
#: ui/dialogaskunlockaclprefs.cpp:40
153
msgid "The application '%1' asked to open the secret collection named '%2'."
156
#: ui/dialogaskunlockaclprefs.cpp:52
159
"This collection was created by the application '%1'. What should "
160
"KSecretsService do now?"
163
#: main.cpp:52 main.cpp:54
164
msgid "KDE DaemonSecret Service"
165
msgstr "KDE Secret Service démon"
168
msgid "(C) 2010 Michael Leupold"
169
msgstr "(C) 2010 Michael Leupold"
172
msgid "Michael Leupold"
173
msgstr "Michael Leupold"
175
#: main.cpp:56 main.cpp:57
180
msgid "Valentin Rusu"
184
msgid "Import KWallet .kwl files if any"
185
msgstr "Importovat dostupné KWallet .kwl soubory"
188
msgid "ERROR when executing kwl2kss program"
189
msgstr "Problém během spuštění programu kwl2kss"
193
"WARNING: found KWallet files but the -kwl option was not given, so ignoring "
196
"Varování: byly nalezeny soubory KWallet, ale byla zadána volba -kwl a proto "
200
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
205
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
207
msgstr "vit@pelcak.org"
209
#. i18n: file: ui/dialogaskcreateaclprefs.ui:23
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explainCollectionLabel)
212
#, no-c-format, kde-format
213
msgid "You just created a KSecretService collection named '%1'."
214
msgstr "Právě jste vytvořili kolekci KSecretService s názvem \"%1%."
216
#. i18n: file: ui/dialogaskcreateaclprefs.ui:39
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explainApplicationLabel)
219
#, no-c-format, kde-format
220
msgid "You used '%1' application to create this collection."
221
msgstr "Pro vytvoření kolekce byla použita aplikace \"%1\"."
223
#. i18n: file: ui/dialogaskcreateaclprefs.ui:49
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explainQuestionLabel)
227
"What do you expect KSecretService to do each time this application accesses "
230
"Co očekáváte, že bude KSecretService dělat pokaždé, když tato aplikace "
231
"přistoupí k současné kolekci?"
233
#. i18n: file: ui/dialogaskcreateaclprefs.ui:72
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_permissionAllowRadio)
235
#. i18n: file: ui/dialogaskunlockaclprefs.ui:56
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_permissionAllowRadio)
237
#: rc.cpp:16 rc.cpp:35
239
"Always allow access to this application\n"
240
"without asking for the password"
242
"Povolit aplikaci přístup vždy\n"
243
"a neptat se na heslo"
245
#. i18n: file: ui/dialogaskcreateaclprefs.ui:83
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_permissionAskRadio)
247
#. i18n: file: ui/dialogaskunlockaclprefs.ui:67
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_permissionAskRadio)
249
#: rc.cpp:20 rc.cpp:39
251
"Ask for the password each time\n"
252
"the application opens this collection"
254
"Zeptat se na heslo pokaždé\n"
255
"když aplikace otevře tuto kolekci"
257
#. i18n: file: ui/dialogaskunlockaclprefs.ui:23
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explainCollectionLabel)
260
#, no-c-format, kde-format
262
"The application '%1' asked to open the KSecretService collection named '%2'."
263
msgstr "Aplikace \"%1\" požaduje otevření KSecretService kolekce \"%2\"."
265
#. i18n: file: ui/dialogaskunlockaclprefs.ui:33
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explainApplicationLabel)
268
#, no-c-format, kde-format
270
"This collection was created by the application '%1'. What should "
271
"KSecretService do now?"
273
"Kolekce byly vytvořena aplikací \"%1\". Co má KSecretService nyní dělat?"
275
#. i18n: file: ui/dialogaskunlockaclprefs.ui:49
276
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
278
msgid "Choose application access policy"
279
msgstr "Vyberte pravidla přístupu aplikace"
281
#. i18n: file: ui/dialogaskunlockaclprefs.ui:74
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_permissionDenyRadio)
284
msgid "Deny access to this application"
285
msgstr "Zamítnout aplikaci přístup"
287
#~ msgid "attributes:"
288
#~ msgstr "atributy:"
293
#~ msgid "(C) 2011 Valentin Rusu"
294
#~ msgstr "(C) 2011 Valentin Rusu"
299
#~ msgid "Add computer"
300
#~ msgstr "Přidat počítač"
302
#~ msgid "(C) 2010 Valentin Rusu"
303
#~ msgstr "(C) 2010 Valentin Rusu"
305
#~ msgid "&Synchronize now"
306
#~ msgstr "&Synchronizovat nyní"
308
#~ msgid "&Configure..."
309
#~ msgstr "&Nastavit..."
311
#~ msgid "KSecretSync"
312
#~ msgstr "KSecretSync"
318
#~ msgstr "Vzdálená IP"
320
#~ msgid "KDE Wallet"
321
#~ msgstr "Úschovna KDE"
329
#~ msgid "Listening port:"
330
#~ msgstr "Naslouchací port:"
338
#~ msgid "Maximum log size:"
339
#~ msgstr "Maximální velikost záznamu:"
347
#~ msgid "&Add Computer..."
348
#~ msgstr "Přid&at počítač..."
350
#~ msgid "&Delete Computer"
351
#~ msgstr "S&mazat počítač"
353
#~ msgid "&Find Computer..."
354
#~ msgstr "Na&jít počítač..."
356
#~ msgid "Announce This Computer..."
357
#~ msgstr "Oznámit tento počítač..."
363
#~ msgstr "Nápo&věda"
368
#~ msgid "Computers:"
369
#~ msgstr "Počítače:"