1372
1372
"Ez az oldal olyan módosításokat tartalmaz, amelyek még nincsenek elmentve.\n"
1373
1373
"Az oldal bezárása esetén a módosítások elvesznek."
1375
#: src/konqmainwindow.cpp:1724 src/konqmainwindow.cpp:2464
1376
#: src/konqmainwindow.cpp:2555 src/konqmainwindow.cpp:2585
1377
#: src/konqmainwindow.cpp:2627 src/konqmainwindow.cpp:2649
1378
#: src/konqmainwindow.cpp:5161 src/konqviewmanager.cpp:1423
1375
#: src/konqmainwindow.cpp:1726 src/konqmainwindow.cpp:2466
1376
#: src/konqmainwindow.cpp:2557 src/konqmainwindow.cpp:2587
1377
#: src/konqmainwindow.cpp:2629 src/konqmainwindow.cpp:2651
1378
#: src/konqmainwindow.cpp:5162 src/konqviewmanager.cpp:1423
1379
1379
msgctxt "@title:window"
1380
1380
msgid "Discard Changes?"
1381
1381
msgstr "Eldobja a módosításokat?"
1383
#: src/konqmainwindow.cpp:1724 src/konqmainwindow.cpp:2464
1384
#: src/konqmainwindow.cpp:2555 src/konqmainwindow.cpp:2585
1385
#: src/konqmainwindow.cpp:2627 src/konqmainwindow.cpp:2650
1386
#: src/konqmainwindow.cpp:5161 src/konqviewmanager.cpp:1423
1383
#: src/konqmainwindow.cpp:1726 src/konqmainwindow.cpp:2466
1384
#: src/konqmainwindow.cpp:2557 src/konqmainwindow.cpp:2587
1385
#: src/konqmainwindow.cpp:2629 src/konqmainwindow.cpp:2652
1386
#: src/konqmainwindow.cpp:5162 src/konqviewmanager.cpp:1423
1387
1387
msgid "&Discard Changes"
1388
1388
msgstr "A módosítások el&dobása"
1390
#: src/konqmainwindow.cpp:1835
1390
#: src/konqmainwindow.cpp:1837
1391
1391
msgid "File Management"
1392
1392
msgstr "Fájlkezelő"
1394
#: src/konqmainwindow.cpp:2123 src/konqmainwindow.cpp:3660
1394
#: src/konqmainwindow.cpp:2125 src/konqmainwindow.cpp:3662
1396
1396
msgstr "Saját mappa"
1398
#: src/konqmainwindow.cpp:2129
1398
#: src/konqmainwindow.cpp:2131
1399
1399
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
1400
1400
msgstr "A saját mappa betöltése"
1402
#: src/konqmainwindow.cpp:2130
1402
#: src/konqmainwindow.cpp:2132
1403
1403
msgid "Navigate to your local 'Home Folder'"
1404
1404
msgstr "A helyi saját mappa betöltése"
1406
1406
#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings)
1407
#: src/konqmainwindow.cpp:2133 src/konqueror.kcfg:11
1407
#: src/konqmainwindow.cpp:2135 src/konqueror.kcfg:11
1408
1408
msgid "Home Page"
1409
1409
msgstr "Saját alapcím"
1411
#: src/konqmainwindow.cpp:2135
1411
#: src/konqmainwindow.cpp:2137
1412
1412
msgid "Navigate to your 'Home Page'"
1413
1413
msgstr "Az alapcím betöltése"
1415
#: src/konqmainwindow.cpp:2136
1415
#: src/konqmainwindow.cpp:2138
1417
1417
"<html>Navigate to your 'Home Page'<br /><br />You can configure the location "
1418
1418
"where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> "
1476
1476
"Ez a lap még nem mentett módosításokat tartalmaz.\n"
1477
1477
"A lapok frissítésekor a módosítások elvesznek."
1479
#: src/konqmainwindow.cpp:2691
1479
#: src/konqmainwindow.cpp:2693
1480
1480
msgctxt "@title:window"
1481
1481
msgid "Enter Target"
1482
1482
msgstr "Adja meg a célt"
1484
#: src/konqmainwindow.cpp:2700
1484
#: src/konqmainwindow.cpp:2702
1486
1486
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
1487
1487
msgstr "<qt><b>%1</b> nem érvényes</qt>"
1489
#: src/konqmainwindow.cpp:2715
1489
#: src/konqmainwindow.cpp:2717
1491
1491
msgid "Copy selected files from %1 to:"
1492
1492
msgstr "A kijelölt fájlok másolása innen: %1 ide:"
1494
#: src/konqmainwindow.cpp:2724
1494
#: src/konqmainwindow.cpp:2726
1496
1496
msgid "Move selected files from %1 to:"
1497
1497
msgstr "A kijelölt fájlok átmozgatása innen: %1 ide:"
1499
#: src/konqmainwindow.cpp:2911
1499
#: src/konqmainwindow.cpp:2913
1500
1500
msgctxt "This menu entry empties the closed items history"
1501
1501
msgid "Empty Closed Items History"
1502
1502
msgstr "A bezárt lapok naplójának kiürítése"
1504
#: src/konqmainwindow.cpp:2936
1504
#: src/konqmainwindow.cpp:2938
1505
1505
msgid "Save As..."
1506
1506
msgstr "Mentés másként..."
1508
#: src/konqmainwindow.cpp:2938
1508
#: src/konqmainwindow.cpp:2940
1509
1509
msgid "Manage..."
1510
1510
msgstr "Kezelés..."
1512
#: src/konqmainwindow.cpp:3560
1512
#: src/konqmainwindow.cpp:3562
1513
1513
msgid "New &Window"
1514
1514
msgstr "Új &ablak"
1516
#: src/konqmainwindow.cpp:3565
1516
#: src/konqmainwindow.cpp:3567
1517
1517
msgid "&Duplicate Window"
1518
1518
msgstr "Az ablak &duplikálása"
1520
#: src/konqmainwindow.cpp:3570
1520
#: src/konqmainwindow.cpp:3572
1521
1521
msgid "Send &Link Address..."
1522
1522
msgstr "A l&ink elküldése..."
1524
#: src/konqmainwindow.cpp:3574
1524
#: src/konqmainwindow.cpp:3576
1525
1525
msgid "S&end File..."
1526
1526
msgstr "A fájl elkül&dése..."
1528
#: src/konqmainwindow.cpp:3578
1528
#: src/konqmainwindow.cpp:3580
1529
1529
msgid "&Open Location"
1530
1530
msgstr "&Cím megnyitása"
1532
#: src/konqmainwindow.cpp:3584
1532
#: src/konqmainwindow.cpp:3586
1533
1533
msgid "&Open File..."
1534
1534
msgstr "&Fájl megnyitása..."
1536
#: src/konqmainwindow.cpp:3589
1536
#: src/konqmainwindow.cpp:3591
1537
1537
msgid "&Find File..."
1538
1538
msgstr "&Fájlkeresés..."
1540
#: src/konqmainwindow.cpp:3598
1540
#: src/konqmainwindow.cpp:3600
1541
1541
msgid "&Use index.html"
1542
1542
msgstr "Az &index.html használata"
1544
#: src/konqmainwindow.cpp:3601
1544
#: src/konqmainwindow.cpp:3603
1545
1545
msgid "Lock to Current Location"
1546
1546
msgstr "Rögzítés a jelenlegi helyen"
1548
#: src/konqmainwindow.cpp:3604
1548
#: src/konqmainwindow.cpp:3606
1549
1549
msgctxt "This option links konqueror views"
1550
1550
msgid "Lin&k View"
1551
1551
msgstr "Nézetkap&csolás"
1553
#: src/konqmainwindow.cpp:3609
1553
#: src/konqmainwindow.cpp:3611
1557
#: src/konqmainwindow.cpp:3621
1557
#: src/konqmainwindow.cpp:3623
1558
1558
msgid "Closed Items"
1559
1559
msgstr "Bezárt lapok"
1561
#: src/konqmainwindow.cpp:3635
1561
#: src/konqmainwindow.cpp:3637
1562
1562
msgid "Sessions"
1563
1563
msgstr "Munkamenetek"
1565
#: src/konqmainwindow.cpp:3666
1565
#: src/konqmainwindow.cpp:3668
1566
1566
msgctxt "@action:inmenu Go"
1567
1567
msgid "Most Often Visited"
1568
1568
msgstr "Leggyakrabban felkeresett oldalak"
1570
#: src/konqmainwindow.cpp:3670
1570
#: src/konqmainwindow.cpp:3672
1571
1571
msgctxt "@action:inmenu Go"
1572
1572
msgid "Recently Visited"
1573
1573
msgstr "Nemrég felkeresett oldalak"
1575
#: src/konqmainwindow.cpp:3679
1575
#: src/konqmainwindow.cpp:3681
1576
1576
msgctxt "@action:inmenu Go"
1577
1577
msgid "Show History"
1578
1578
msgstr "Előzmények megjelenítése"
1580
#: src/konqmainwindow.cpp:3685
1580
#: src/konqmainwindow.cpp:3687
1581
1581
msgid "&Save View Profile As..."
1582
1582
msgstr "Nézetprofil mentése má&sként…"
1584
#: src/konqmainwindow.cpp:3706
1584
#: src/konqmainwindow.cpp:3708
1585
1585
msgid "Configure Extensions..."
1586
1586
msgstr "A kiterjesztések beállításai..."
1588
#: src/konqmainwindow.cpp:3710
1588
#: src/konqmainwindow.cpp:3712
1589
1589
msgid "Configure Spell Checking..."
1590
1590
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés..."
1592
#: src/konqmainwindow.cpp:3716
1592
#: src/konqmainwindow.cpp:3718
1593
1593
msgid "Split View &Left/Right"
1594
1594
msgstr "Nézetelvál&asztás függőlegesen"
1596
#: src/konqmainwindow.cpp:3721
1596
#: src/konqmainwindow.cpp:3723
1597
1597
msgid "Split View &Top/Bottom"
1598
1598
msgstr "Nézetelválasztás vízsz&intesen"
1600
#: src/konqmainwindow.cpp:3726 src/konqtabs.cpp:462
1600
#: src/konqmainwindow.cpp:3728 src/konqtabs.cpp:462
1601
1601
msgid "&New Tab"
1602
1602
msgstr "Új &lap"
1604
#: src/konqmainwindow.cpp:3732
1604
#: src/konqmainwindow.cpp:3734
1605
1605
msgid "&Duplicate Current Tab"
1606
1606
msgstr "Az aktuális lap &duplikálása"
1608
#: src/konqmainwindow.cpp:3737
1608
#: src/konqmainwindow.cpp:3739
1609
1609
msgid "Detach Current Tab"
1610
1610
msgstr "Az aktuális lap kiemelése külön ablakba"
1612
#: src/konqmainwindow.cpp:3742
1612
#: src/konqmainwindow.cpp:3744
1613
1613
msgid "&Close Active View"
1614
1614
msgstr "Az aktív nézet bezá&rása"
1616
#: src/konqmainwindow.cpp:3747
1616
#: src/konqmainwindow.cpp:3749
1617
1617
msgid "Close Current Tab"
1618
1618
msgstr "Az aktuális lap bezárása"
1620
#: src/konqmainwindow.cpp:3757
1620
#: src/konqmainwindow.cpp:3759
1621
1621
msgid "Activate Next Tab"
1622
1622
msgstr "Váltás a következő lapra"
1624
#: src/konqmainwindow.cpp:3761
1624
#: src/konqmainwindow.cpp:3763
1625
1625
msgid "Activate Previous Tab"
1626
1626
msgstr "Váltás az előző lapra"
1628
#: src/konqmainwindow.cpp:3769
1628
#: src/konqmainwindow.cpp:3771
1630
1630
msgid "Activate Tab %1"
1631
1631
msgstr "Váltás a(z) %1. lapra"
1633
#: src/konqmainwindow.cpp:3774
1633
#: src/konqmainwindow.cpp:3776
1634
1634
msgid "Move Tab Left"
1635
1635
msgstr "A lap balra mozgatása"
1637
#: src/konqmainwindow.cpp:3779
1637
#: src/konqmainwindow.cpp:3781
1638
1638
msgid "Move Tab Right"
1639
1639
msgstr "A lap jobbra mozgatása"
1641
#: src/konqmainwindow.cpp:3787
1641
#: src/konqmainwindow.cpp:3789
1642
1642
msgid "Dump Debug Info"
1643
1643
msgstr "A nyomkövetési adatok megjelenítése"
1645
#: src/konqmainwindow.cpp:3792
1645
#: src/konqmainwindow.cpp:3794
1646
1646
msgid "C&onfigure View Profiles..."
1647
1647
msgstr "&Profilok..."
1649
#: src/konqmainwindow.cpp:3794
1649
#: src/konqmainwindow.cpp:3796
1650
1650
msgid "Load &View Profile"
1651
1651
msgstr "Profil be&töltése"
1653
#: src/konqmainwindow.cpp:3815 src/konqtabs.cpp:332
1653
#: src/konqmainwindow.cpp:3817 src/konqtabs.cpp:332
1654
1654
msgid "&Reload All Tabs"
1655
1655
msgstr "Újratö<és az összes lapon"
1657
#: src/konqmainwindow.cpp:3823
1657
#: src/konqmainwindow.cpp:3825
1658
1658
msgid "&Force Reload"
1659
1659
msgstr "Új&ratöltés (kényszerített)"
1661
#: src/konqmainwindow.cpp:3845
1661
#: src/konqmainwindow.cpp:3847
1665
#: src/konqmainwindow.cpp:3855
1665
#: src/konqmainwindow.cpp:3857
1666
1666
msgid "Throbber"
1667
1667
msgstr "Throbber"
1669
#: src/konqmainwindow.cpp:3859 src/konqmainwindow.cpp:3862
1669
#: src/konqmainwindow.cpp:3861 src/konqmainwindow.cpp:3864
1670
1670
msgid "L&ocation: "
1671
1671
msgstr "Cí&m: "
1673
#: src/konqmainwindow.cpp:3869
1673
#: src/konqmainwindow.cpp:3871
1674
1674
msgid "Location Bar"
1675
1675
msgstr "Címmegadási eszköztár"
1677
#: src/konqmainwindow.cpp:3875
1677
#: src/konqmainwindow.cpp:3877
1679
1679
"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
1681
1681
"<html>Címmező eszköztár<br /><br />Írjon be egy internetcímet vagy egy "
1682
1682
"keresési kifejezést.</html>"
1684
#: src/konqmainwindow.cpp:3879
1684
#: src/konqmainwindow.cpp:3881
1685
1685
msgid "Clear Location Bar"
1686
1686
msgstr "A Címmező eszköztár tartalmának törlése"
1688
#: src/konqmainwindow.cpp:3883
1688
#: src/konqmainwindow.cpp:3885
1690
1690
"<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar."
1896
1896
"20-nál több könyvjelző megnyitását kérte (mindet új lapon). Biztosan ezt "
1899
#: src/konqmainwindow.cpp:4540
1899
#: src/konqmainwindow.cpp:4542
1900
1900
msgctxt "@title:window"
1901
1901
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
1902
1902
msgstr "Könyvjelzőmappa megnyitása új lapokon"
1904
#: src/konqmainwindow.cpp:4708
1904
#: src/konqmainwindow.cpp:4710
1905
1905
msgid "Open in T&his Window"
1906
1906
msgstr "Megnyitás &ebben az ablakban"
1908
#: src/konqmainwindow.cpp:4709
1908
#: src/konqmainwindow.cpp:4711
1909
1909
msgid "Open the document in current window"
1910
1910
msgstr "A dokumentum megnyitása az aktuális ablakban"
1912
#: src/konqmainwindow.cpp:4716
1912
#: src/konqmainwindow.cpp:4718
1913
1913
msgid "Open the document in a new window"
1914
1914
msgstr "A dokumentum megnyitása új ablakban"
1916
#: src/konqmainwindow.cpp:4722
1916
#: src/konqmainwindow.cpp:4724
1917
1917
msgid "Open in &New Tab"
1918
1918
msgstr "Megnyitás új la&pon"
1920
#: src/konqmainwindow.cpp:4724
1920
#: src/konqmainwindow.cpp:4726
1921
1921
msgid "Open the document in a new tab"
1922
1922
msgstr "A dokumentum megnyitása új lapon"
1924
#: src/konqmainwindow.cpp:4938
1924
#: src/konqmainwindow.cpp:4940
1925
1925
msgid "&Open With"
1926
1926
msgstr "Megnyitás &ezzel"
1928
#: src/konqmainwindow.cpp:4952
1928
#: src/konqmainwindow.cpp:4954
1930
1930
msgid "Open with %1"
1931
1931
msgstr "Megnyitás ezzel: %1"
1933
#: src/konqmainwindow.cpp:4998
1933
#: src/konqmainwindow.cpp:5000
1934
1934
msgctxt "@action:inmenu View"
1935
1935
msgid "&View Mode"
1936
1936
msgstr "Né&zetmód"
1938
#: src/konqmainwindow.cpp:5124
1938
#: src/konqmainwindow.cpp:5125
1940
1940
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1941
1941
msgstr "Több lap is meg van nyitva, biztosan be szeretné zárni az ablakot?"
1943
#: src/konqmainwindow.cpp:5126 src/konqviewmanager.cpp:1409
1943
#: src/konqmainwindow.cpp:5127 src/konqviewmanager.cpp:1409
1944
1944
msgctxt "@title:window"
1945
1945
msgid "Confirmation"
1946
1946
msgstr "Megerősítés"
1948
#: src/konqmainwindow.cpp:5128
1948
#: src/konqmainwindow.cpp:5129
1949
1949
msgid "C&lose Current Tab"
1950
1950
msgstr "Az &aktuális lap bezárása"
1952
#: src/konqmainwindow.cpp:5157
1952
#: src/konqmainwindow.cpp:5158
1954
1954
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1955
1955
"Closing the window will discard these changes."