~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hu/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkpimidentities.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6f6kq56xirooqp6m
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-22 02:53+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 03:36+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-10 08:13+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
 
20
 
#: identitymanager.cpp:109
 
20
#: identitymanager.cpp:110
21
21
#, kde-format
22
22
msgctxt ""
23
23
"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
24
24
msgid "%1 #%2"
25
25
msgstr "%1 #%2"
26
26
 
27
 
#: identitymanager.cpp:378
 
27
#: identitymanager.cpp:379
28
28
msgid "Unnamed"
29
29
msgstr "Névtelen"
30
30
 
31
 
#: identitymanager.cpp:503
 
31
#: identitymanager.cpp:504
32
32
msgctxt "use default address from control center"
33
33
msgid "Default"
34
34
msgstr "Alapértelmezés"
35
35
 
36
 
#: identitymanager.cpp:528
 
36
#: identitymanager.cpp:529
37
37
msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
38
38
msgid "Unnamed"
39
39
msgstr "Névtelen"
45
45
"<qt>Nem sikerült végrehajtani az aláíró szkriptet:<p><b>%1</b>:</p><p>%2</"
46
46
"p></qt>"
47
47
 
48
 
#: signatureconfigurator.cpp:93
 
48
#: signatureconfigurator.cpp:94
49
49
msgid "&Enable signature"
50
50
msgstr "&Aláírás"
51
51
 
52
 
#: signatureconfigurator.cpp:95
 
52
#: signatureconfigurator.cpp:96
53
53
msgid ""
54
54
"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with "
55
55
"this identity."
57
57
"Jelölje be, ha aláírást szeretne fűzni a KMailben írt levelekhez ennél az "
58
58
"identitásnál."
59
59
 
60
 
#: signatureconfigurator.cpp:105
 
60
#: signatureconfigurator.cpp:106
61
61
msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
62
62
msgstr ""
63
63
"Az alábbi elemekre kattintva kapható tájékoztató a beviteli lehetőségekről."
64
64
 
65
 
#: signatureconfigurator.cpp:109
 
65
#: signatureconfigurator.cpp:110
66
66
msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
67
67
msgid "Input Field Below"
68
68
msgstr "Szöveg"
69
69
 
70
 
#: signatureconfigurator.cpp:111
 
70
#: signatureconfigurator.cpp:112
71
71
msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
72
72
msgid "File"
73
73
msgstr "Fájl"
74
74
 
75
 
#: signatureconfigurator.cpp:113
 
75
#: signatureconfigurator.cpp:114
76
76
msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\""
77
77
msgid "Output of Command"
78
78
msgstr "Parancskimenet"
79
79
 
80
 
#: signatureconfigurator.cpp:114
 
80
#: signatureconfigurator.cpp:115
81
81
msgid "Obtain signature &text from:"
82
82
msgstr "Az aláírás szö&vegének forrása:"
83
83
 
84
 
#: signatureconfigurator.cpp:161
 
84
#: signatureconfigurator.cpp:162
85
85
msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature."
86
86
msgstr "Itt lehet beírni a kívánt aláírást."
87
87
 
88
 
#: signatureconfigurator.cpp:209 signatureconfigurator.cpp:443
 
88
#: signatureconfigurator.cpp:210 signatureconfigurator.cpp:444
89
89
msgid "&Use HTML"
90
90
msgstr "&HTML formátumban"
91
91
 
92
 
#: signatureconfigurator.cpp:227
 
92
#: signatureconfigurator.cpp:228
93
93
msgid ""
94
94
"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It "
95
95
"will be read every time you create a new mail or append a new signature."
97
97
"Az aláírás ebben a fájlban található. Minden új levélnél vagy aláírás "
98
98
"hozzáfűzésekor be lesz olvasva."
99
99
 
100
 
#: signatureconfigurator.cpp:230
 
100
#: signatureconfigurator.cpp:231
101
101
msgid "S&pecify file:"
102
102
msgstr "Fájl ki&választása:"
103
103
 
104
 
#: signatureconfigurator.cpp:237
 
104
#: signatureconfigurator.cpp:238
105
105
msgid "Edit &File"
106
106
msgstr "S&zerkesztés"
107
107
 
108
 
#: signatureconfigurator.cpp:238
 
108
#: signatureconfigurator.cpp:239
109
109
msgid "Opens the specified file in a text editor."
110
110
msgstr "Megnyitja a kiválasztott fájlt szövegszerkesztőben."
111
111
 
112
 
#: signatureconfigurator.cpp:258
 
112
#: signatureconfigurator.cpp:259
113
113
msgid ""
114
114
"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending "
115
115
"on whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail "
122
122
"lefuttatja a parancsot, és a standard kimenetre érkező kimenetét illeszti be "
123
123
"aláírásként. Választható például: \"fortune\" vagy \"ksig -random\"."
124
124
 
125
 
#: signatureconfigurator.cpp:263
 
125
#: signatureconfigurator.cpp:264
126
126
msgid "S&pecify command:"
127
127
msgstr "&Parancs:"
128
128
 
129
 
#: signatureconfigurator.cpp:454
 
129
#: signatureconfigurator.cpp:455
130
130
msgid "&Use HTML (disabling removes formatting)"
131
131
msgstr "&HTML formátumban (ha le van tiltva, nincs formázás)"
132
132