~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hu/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwm.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6f6kq56xirooqp6m
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Csaba Major <major@terrasoft.hu>, 1998.
5
5
# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1998.
6
6
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
7
 
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
 
7
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 10:04+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-06 19:59+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-05-24 01:35+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 08:52+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
16
16
"Language: hu\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
22
 
23
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
24
msgid "Your names"
30
30
 
31
31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
32
32
#: actions.ui:32
33
 
#, fuzzy
34
 
#| msgid "Mouse wheel:"
35
33
msgid "M&ouse wheel:"
36
 
msgstr "Egérgörgő:"
 
34
msgstr "&Egérgörgő:"
37
35
 
 
36
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
38
37
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
39
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
40
38
#: actions.ui:51 mouse.ui:358
41
39
msgid ""
42
40
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
56
54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
57
55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
58
56
#: actions.ui:60 actions.ui:162 actions.ui:325
59
 
#, fuzzy
60
 
#| msgid "Activate, Raise and Move"
61
57
msgid "Activate, Raise & Move"
62
 
msgstr "aktiválás, felemelés és mozgatás"
 
58
msgstr "Aktiválás, felemelés és mozgatás"
63
59
 
64
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
65
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
66
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
67
60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
68
61
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
69
62
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
70
63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
71
64
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
72
65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
 
66
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
 
67
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
 
68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
73
69
#: actions.ui:65 actions.ui:167 actions.ui:330 mouse.ui:247 mouse.ui:320
74
70
#: mouse.ui:391 mouse.ui:464 mouse.ui:535 mouse.ui:608
75
71
msgid "Toggle Raise & Lower"
82
78
msgid "Resize"
83
79
msgstr "átméretezés"
84
80
 
85
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
86
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
87
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
88
81
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
89
82
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
90
83
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
91
84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
92
85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
93
86
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
 
87
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
 
88
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
 
89
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
94
90
#: actions.ui:75 actions.ui:177 actions.ui:340 mouse.ui:237 mouse.ui:310
95
91
#: mouse.ui:381 mouse.ui:454 mouse.ui:525 mouse.ui:598
96
92
msgid "Raise"
97
93
msgstr "Felemelés"
98
94
 
99
95
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
100
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
101
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
102
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
103
96
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
104
97
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
105
98
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
107
100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
108
101
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
109
102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
 
103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
 
104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
 
105
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
110
106
#: actions.ui:80 actions.ui:182 actions.ui:345 mouse.ui:80 mouse.ui:242
111
107
#: mouse.ui:315 mouse.ui:386 mouse.ui:459 mouse.ui:530 mouse.ui:603
112
108
msgid "Lower"
113
109
msgstr "Lesüllyesztés"
114
110
 
115
111
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
116
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
117
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
118
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
119
112
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
120
113
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
121
114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
123
116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
124
117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
125
118
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
 
119
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
 
120
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
 
121
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
126
122
#: actions.ui:85 actions.ui:187 actions.ui:350 mouse.ui:70 mouse.ui:252
127
123
#: mouse.ui:325 mouse.ui:396 mouse.ui:469 mouse.ui:540 mouse.ui:613
128
124
msgid "Minimize"
143
139
msgstr "Átlátszatlanság növelése"
144
140
 
145
141
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
146
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
147
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
148
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
149
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
150
142
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
151
143
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
152
144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
155
147
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
156
148
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
157
149
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
 
150
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
 
151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
 
152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
 
153
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
158
154
#: actions.ui:100 actions.ui:202 actions.ui:365 actions.ui:418 mouse.ui:95
159
155
#: mouse.ui:161 mouse.ui:277 mouse.ui:350 mouse.ui:421 mouse.ui:494
160
156
#: mouse.ui:565 mouse.ui:638
163
159
 
164
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
165
161
#: actions.ui:108
166
 
#, fuzzy
167
 
#| msgid "Right button:"
168
162
msgid "Ri&ght button:"
169
 
msgstr "Jobb gomb:"
 
163
msgstr "&Jobb gomb:"
170
164
 
171
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
172
166
#: actions.ui:121
173
 
#, fuzzy
174
 
#| msgid "Wheel"
175
167
msgid "&Wheel"
176
 
msgstr "Egérgörgő"
 
168
msgstr "&Görgő"
177
169
 
178
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
179
171
#: actions.ui:134
180
 
#, fuzzy
181
 
#| msgid "Middle button:"
182
172
msgid "Middle b&utton:"
183
 
msgstr "Középső gomb:"
 
173
msgstr "&Középső gomb:"
184
174
 
 
175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
185
176
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
186
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
187
177
#: actions.ui:153 mouse.ui:502
188
178
msgid ""
189
179
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
194
184
 
195
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
196
186
#: actions.ui:210
197
 
#, fuzzy
198
 
#| msgid "Left button:"
199
187
msgid "&Left button:"
200
 
msgstr "Bal gomb:"
 
188
msgstr "&Bal gomb:"
201
189
 
202
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
203
191
#: actions.ui:229
204
 
#, fuzzy
205
 
#| msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
206
192
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
207
193
msgstr "Belső ablak, címsor és keret"
208
194
 
230
216
msgid "Activate & Pass Click"
231
217
msgstr "aktiválás és a kattintás átadása"
232
218
 
 
219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
 
220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
 
221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
233
222
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
234
223
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
235
224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
236
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
237
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
238
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
239
225
#: actions.ui:256 actions.ui:459 actions.ui:492 mouse.ui:305 mouse.ui:449
240
226
#: mouse.ui:593
241
227
msgid "Activate"
242
228
msgstr "Aktiválás"
243
229
 
 
230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
 
231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
 
232
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
244
233
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
245
234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
246
235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
247
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
248
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
249
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
250
236
#: actions.ui:261 actions.ui:464 actions.ui:497 mouse.ui:295 mouse.ui:439
251
237
#: mouse.ui:583
252
238
msgid "Activate & Raise"
254
240
 
255
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
256
242
#: actions.ui:269
257
 
#, fuzzy
258
 
#| msgid "Right button:"
259
243
msgid "&Right button:"
260
 
msgstr "Jobb gomb:"
 
244
msgstr "J&obb gomb:"
261
245
 
262
246
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel)
263
247
#: actions.ui:288
283
267
msgid "Activate, Raise & Scroll"
284
268
msgstr "Aktiválás, felemelés és görgetés"
285
269
 
 
270
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
286
271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
287
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
288
272
#: actions.ui:316 mouse.ui:214
289
273
msgid ""
290
274
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
302
286
"Itt lehet testre szabni az egérgörgős görgetés hatását, ha le van nyomva egy "
303
287
"módosító billentyű és a görgetés ablakban történik"
304
288
 
 
289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
305
290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
306
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
307
291
#: actions.ui:383 mouse.ui:126
308
292
msgid "Raise/Lower"
309
293
msgstr "Előre hozás/hátratevés"
310
294
 
 
295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
311
296
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
312
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
313
297
#: actions.ui:388 mouse.ui:131
314
298
msgid "Shade/Unshade"
315
299
msgstr "Felgördítés/legördítés"
316
300
 
 
301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
317
302
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
318
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
319
303
#: actions.ui:393 mouse.ui:136
320
304
msgid "Maximize/Restore"
321
305
msgstr "Maximalizálás/visszaállítás"
322
306
 
 
307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
323
308
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
324
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
325
309
#: actions.ui:398 mouse.ui:141
326
310
msgid "Keep Above/Below"
327
311
msgstr "A többi ablak felett/alatt"
328
312
 
 
313
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
329
314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
330
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
331
315
#: actions.ui:403 mouse.ui:146
332
316
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
333
317
msgstr "Áthelyezés az előző/következő asztalra"
334
318
 
 
319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
335
320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
336
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
337
321
#: actions.ui:408 mouse.ui:151
338
322
msgid "Change Opacity"
339
323
msgstr "Az áttetszőség módosítása"
340
324
 
 
325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
341
326
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
342
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
343
327
#: actions.ui:413 mouse.ui:156
344
328
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
345
329
msgstr "Váltás a balra/jobbra eső ablaklapra"
366
350
 
367
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
368
352
#: actions.ui:505
369
 
#, fuzzy
370
 
#| msgid "Middle button:"
371
353
msgid "M&iddle button:"
372
 
msgstr "Középső gomb:"
 
354
msgstr "Kö&zépső gomb:"
373
355
 
374
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
375
357
#: actions.ui:524
378
360
 
379
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
380
362
#: actions.ui:531
381
 
#, fuzzy
382
 
#| msgid "Left button:"
383
363
msgid "Left &button"
384
 
msgstr "Bal gomb:"
 
364
msgstr "B&al gomb:"
385
365
 
386
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
387
367
#: actions.ui:561
388
 
#, fuzzy
389
 
#| msgid "Modifier key:"
390
368
msgid "Modifier &key:"
391
 
msgstr "Módosítóbillentyű:"
 
369
msgstr "Mó&dosítóbillentyű:"
392
370
 
393
371
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey)
394
372
#: actions.ui:571
412
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
413
391
#: actions.ui:603
414
392
msgid "   + "
415
 
msgstr ""
 
393
msgstr "   + "
416
394
 
417
395
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox)
418
396
#: advanced.ui:43
464
442
 
465
443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
466
444
#: advanced.ui:122
467
 
#, fuzzy
468
 
#| msgid ""
469
 
#| "The placement policy determines where a new window will appear on the "
470
 
#| "desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
471
 
#| "windows</li> <li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to "
472
 
#| "fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement "
473
 
#| "of some windows using the window-specific settings.</li> <li><em>Cascade</"
474
 
#| "em> will cascade the windows</li> <li><em>Random</em> will use a random "
475
 
#| "position</li> <li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
476
 
#| "<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
477
 
#| "li> <li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</"
478
 
#| "li></ul>"
479
445
msgid ""
480
446
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
481
447
"desktop.\n"
493
459
"</ul>"
494
460
msgstr ""
495
461
"Az ablakelhelyezési mód határozza meg, hogy az új ablakok hol jelennek meg "
496
 
"az asztalon. <ul><li><em>Intelligens</em> esetén minimális átfedés lesz az "
497
 
"ablakok között</li> <li><em>Maximalizálás</em> esetén minden ablak "
498
 
"maximalizálva lesz (ha ez lehetséges). Elsősorban nem általánosan, hanem "
499
 
"csak bizonyos ablakokra érdemes használni.</li> <li><em>Lépcsőzetes</em> "
500
 
"esetén lépcsőzetesen, </li> <li><em>Véletlenszerű</em> esetén véletlenszerű "
501
 
"pozícióban jelennek meg az ablakok</li> <li><em>Középre</em> esetén az ablak "
502
 
"mindig az asztal közepére kerül</li> <li><em>Bal felső sarokba</em> esetén "
503
 
"az ablak mindig az asztal bal felső sarkába kerül</li><li><em>Az egér alatt</"
504
 
"em> a kurzor alatt helyezi el az ablakot.</li></ul>"
 
462
"az asztalon.\n"
 
463
"<ul>\n"
 
464
"<li><em>Intelligens</em> esetén minimális átfedés lesz az ablakok között</"
 
465
"li>\n"
 
466
"<li><em>Maximalizálás</em> esetén minden ablak maximalizálva lesz (ha ez "
 
467
"lehetséges). Elsősorban nem általánosan, hanem csak bizonyos ablakokra "
 
468
"érdemes használni.</li>\n"
 
469
"<li><em>Lépcsőzetes</em> esetén lépcsőzetesen,</li>\n"
 
470
"<li><em>Véletlenszerű</em> esetén véletlenszerű pozícióban jelennek meg az "
 
471
"ablakok</li>\n"
 
472
"<li><em>Középre</em> esetén az ablak mindig az asztal közepére kerül</li>\n"
 
473
"<li><em>Bal felső sarokba</em> esetén az ablak mindig az asztal bal felső "
 
474
"sarkába kerül</li>\n"
 
475
"<li><em>Az egér alatt</em> a kurzor alatt helyezi el az ablakot.</li>\n"
 
476
"</ul>"
505
477
 
506
478
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
507
479
#: advanced.ui:126
572
544
"Az a késleltetési idő (ezredmásodpercben), amely eltelte után az ablak "
573
545
"legördül, ha az egérmutató a címsor felett marad."
574
546
 
 
547
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
 
548
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
575
549
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover)
576
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
577
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
578
 
#: advanced.ui:230 focus.ui:173 focus.ui:214
 
550
#: advanced.ui:230 focus.ui:262 focus.ui:487
579
551
msgid " ms"
580
552
msgstr " ms"
581
553
 
582
554
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
583
555
#: advanced.ui:240
584
 
#, fuzzy
585
 
#| msgid "Windows"
586
556
msgid "Special Windows"
587
 
msgstr "Ablakok"
 
557
msgstr "Speciális ablakok"
588
558
 
589
559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
590
560
#: advanced.ui:249
604
574
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
605
575
msgstr "Az eszközablakok elrejtése inaktív alkalmazásoknál"
606
576
 
607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
608
 
#: focus.ui:32
609
 
msgid "&Policy:"
610
 
msgstr "Mó&d:"
611
 
 
612
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusCombo)
613
 
#: focus.ui:56
614
 
#, fuzzy
615
 
#| msgid ""
616
 
#| "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window "
617
 
#| "you can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes "
618
 
#| "active when you click into it. This is the behavior you might know from "
619
 
#| "other operating systems.</li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving "
620
 
#| "the mouse pointer actively on to a normal window activates it. New "
621
 
#| "windows will receive the focus, without you having to point the mouse at "
622
 
#| "them explicitly. Very practical if you are using the mouse a lot.</li> "
623
 
#| "<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the "
624
 
#| "mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window "
625
 
#| "that was under the mouse has focus. New windows will not automatically "
626
 
#| "receive the focus.</li> <li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the "
627
 
#| "window under the mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, "
628
 
#| "nothing has focus.</li> </ul>Note that 'Focus under mouse' and 'Focus "
629
 
#| "strictly under mouse' prevent certain features such as the Alt+Tab walk "
630
 
#| "through windows dialog in the KDE mode from working properly."
631
 
msgid ""
632
 
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
633
 
"can work in. <ul>\n"
634
 
"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
635
 
"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> "
636
 
"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a "
637
 
"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you "
638
 
"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are "
639
 
"using the mouse a lot.</li>\n"
640
 
"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the "
641
 
"mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that "
642
 
"was under the mouse has focus. New windows will not automatically receive "
643
 
"the focus.</li>\n"
644
 
"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
645
 
"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.</li>\n"
646
 
"</ul>\n"
647
 
"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent "
648
 
"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE "
649
 
"mode from working properly."
650
 
msgstr ""
651
 
"A fókuszálási mód azt határozza meg, hogyan történik az aktív ablak "
652
 
"(amelyben dolgozni lehet) kiválasztása. <ul> <li><em>Aktiválás kattintásra:</"
653
 
"em>egy ablak akkor válik aktívvá, ha a felhasználó rákattint. Ezt a "
654
 
"fókuszálási módszert sok operációs rendszerben használják.</li> <li><em>A "
655
 
"fókusz mozogjon az egérrel:</em> Az az ablak válik az aktív ablakká, amely "
656
 
"fölött az egérmutató áll. Az új ablakok mindig megkapják a fókuszt. Nagyon "
657
 
"kényelmes módszer, ha sokat használja az egeret.</li> <li><em>A fókusz az "
658
 
"egér alatt</em> Az az ablak aktív, amely fölött az egérmutató áll. Ha az "
659
 
"egérmutató alatt nincs ablak, akkor a fókusz azon az ablakon marad, ahol "
660
 
"addig volt. Az új ablakok nem kapják meg automatikusan a fókuszt.</li> "
661
 
"<li><em>A fókusz szigorúan az egér alatt</em>Csak az egérmutató alatti ablak "
662
 
"lehet aktív. Ha az egér nem ablak fölött áll, akkor egyik ablak sem "
663
 
"rendelkezik a fókusszal. </li></ul>Az utóbbi két fókuszálási módszernél "
664
 
"bizonyos műveletek, például az Alt+Tab-bal való ablakváltás nem működik "
665
 
"tökéletesen."
666
 
 
667
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusCombo)
668
 
#: focus.ui:60
669
 
msgid "Click to Focus"
670
 
msgstr "aktiválás kattintásra"
671
 
 
672
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusCombo)
673
 
#: focus.ui:65
674
 
msgid "Focus Follows Mouse"
675
 
msgstr "a fókusz mozogjon az egérrel"
676
 
 
677
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusCombo)
678
 
#: focus.ui:70
679
 
msgid "Focus Under Mouse"
680
 
msgstr "a fókusz az egér alatt"
681
 
 
682
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusCombo)
683
 
#: focus.ui:75
684
 
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
685
 
msgstr "a fókusz szigorúan az egér alatt"
686
 
 
687
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
688
 
#: focus.ui:83
689
 
#, fuzzy
690
 
#| msgid "Focus stealing prevention level:"
691
 
msgid "Focus &stealing prevention level:"
692
 
msgstr "A fókuszelvétel megelőzési szintje (új ablakoknál):"
 
577
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
578
#: focus.ui:30
 
579
#, fuzzy
 
580
#| msgid "Special Windows"
 
581
msgid "Activating windows"
 
582
msgstr "Speciális ablakok"
 
583
 
 
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
585
#: focus.ui:69
 
586
msgid ""
 
587
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
 
588
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
 
589
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
 
590
"likely what you want."
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
594
#: focus.ui:91
 
595
msgid ""
 
596
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
 
597
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
 
598
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
 
599
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
 
600
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
 
601
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
605
#: focus.ui:112
 
606
msgid ""
 
607
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
 
608
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
 
609
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
 
610
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
 
611
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
615
#: focus.ui:134
 
616
msgid ""
 
617
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
 
618
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
 
619
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
 
620
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
 
621
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
 
622
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
626
#: focus.ui:158
 
627
msgid ""
 
628
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
 
629
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
 
630
"\n"
 
631
"Notice:<br>\n"
 
632
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
 
633
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
 
634
"You very likely want to use<br>\n"
 
635
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
639
#: focus.ui:183
 
640
msgid ""
 
641
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
 
642
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
 
643
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
 
644
"<br><br>\n"
 
645
"\n"
 
646
"Notice:<br>\n"
 
647
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
 
648
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
 
649
"You very likely want to use<br>\n"
 
650
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
 
654
#: focus.ui:228
 
655
#, fuzzy
 
656
#| msgid "&Delay focus by:"
 
657
msgid "&Delay focus by"
 
658
msgstr "&Fókuszváltási késleltetés:"
 
659
 
 
660
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
 
661
#: focus.ui:247
 
662
msgid ""
 
663
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
 
664
"automatically receive focus."
 
665
msgstr ""
 
666
"Ez az a várakozási idő, melynek letelte után az egérmutató alatti ablak "
 
667
"megkapja a fókuszt."
 
668
 
 
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
 
670
#: focus.ui:273
 
671
#, fuzzy
 
672
#| msgid "Focus &stealing prevention level:"
 
673
msgid "Focus &stealing prevention"
 
674
msgstr "A fókusz&elvétel megelőzési szintje:"
693
675
 
694
676
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
695
 
#: focus.ui:110
696
 
#, fuzzy
697
 
#| msgid ""
698
 
#| "<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
699
 
#| "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This "
700
 
#| "feature does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under "
701
 
#| "Mouse focus policies.)<ul><li><em>None:</em> Prevention is turned off and "
702
 
#| "new windows always become activated.</li><li><em>Low:</em> Prevention is "
703
 
#| "enabled; when some window does not have support for the underlying "
704
 
#| "mechanism and KWin cannot reliably decide whether to activate the window "
705
 
#| "or not, it will be activated. This setting may have both worse and better "
706
 
#| "results than the medium level, depending on the applications.</"
707
 
#| "li><li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li><li><em>High:</em> New "
708
 
#| "windows get activated only if no window is currently active or if they "
709
 
#| "belong to the currently active application. This setting is probably not "
710
 
#| "really usable when not using mouse focus policy.</li><li><em>Extreme:</"
711
 
#| "em> All windows must be explicitly activated by the user.</li></ul></"
712
 
#| "p><p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as "
713
 
#| "demanding attention, which by default means their taskbar entry will be "
714
 
#| "highlighted. This can be changed in the Notifications control module.</p>"
 
677
#: focus.ui:300
715
678
msgid ""
716
679
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
717
680
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
739
702
"<p>Ezzel az opcióval lehet beállítani, hogy a KWin milyen esetben "
740
703
"akadályozza meg az újonnan megjelenő ablakokat abban, hogy elvegyék a "
741
704
"fókuszt az aktív ablaktól (megjegyzés: a beállításnak nincs hatása a Fókusz "
742
 
"az egérmutató alatt és A fókusz szigorúan követi az egeret mód esetén."
743
 
"<ul><li><em>Nincs:</em> nincs akadályozás, az ablakkezelő az új ablakokat "
744
 
"aktiválni fogja.</li><li><em>Alacsony:</em> a KWin megpróbálja "
745
 
"megakadályozni, hogy az új ablakok elvegyék a fókuszt, de ha az ablak nem "
746
 
"kezeli a szükséges hívásokat, és ezért az ablakkezelő nem tudja eldönteni, "
747
 
"hogy biztonságos-e az aktiválás kikapcsolása, akkor az új ablak mégis "
748
 
"aktívvá válik. Az alkalmazástól függően ez a beállítás általában jobb, de "
749
 
"esetleg rosszabb fókuszkezelést eredményez, mint a „Közepes” választása "
750
 
"esetén.</li><li><em>Közepes:</em> a fókusz elvétele meg lesz akadályozva.</"
751
 
"li><li><em>Magas:</em> az új ablakok csak akkor lesznek aktiválva, ha nincs "
752
 
"más aktív ablak vagy ha az éppen aktív alkalmazáshoz tartoznak. Ez a "
753
 
"beállítás nem igazán használható, ha egérkattintásra történő fókuszváltási "
754
 
"mód van bekapcsolva.</li><li><em>Nagyon magas:</em> a felhasználónak az "
755
 
"összes ablak aktiválását magának kell elvégeznie.</li></ul></p><p>A rendszer "
756
 
"a fókuszelvételben megakadályozott ablakokat figyelemfelhívó ablaknak jelöli "
757
 
"meg, azaz alapértelmezés szerint a címsoruk kiemelt lesz. Ez a beállítás "
758
 
"megváltoztatható a Rendszerüzenetek beállítómodulban.</p>"
 
705
"az egérmutató alatt és A fókusz szigorúan követi az egeret mód esetén.)\n"
 
706
"<ul>\n"
 
707
"<li><em>Nincs:</em> Nincs akadályozás, az ablakkezelő az új ablakokat "
 
708
"aktiválni fogja.</li>\n"
 
709
"<li><em>Alacsony:</em> A KWin megpróbálja megakadályozni, hogy az új ablakok "
 
710
"elvegyék a fókuszt, de ha az ablak nem kezeli a szükséges hívásokat, és "
 
711
"ezért az ablakkezelő nem tudja eldönteni, hogy biztonságos-e az aktiválás "
 
712
"kikapcsolása, akkor az új ablak mégis aktívvá válik. Az alkalmazástól "
 
713
"függően ez a beállítás általában jobb, de esetleg rosszabb fókuszkezelést "
 
714
"eredményez, mint a „Közepes” választása esetén.</li>\n"
 
715
"<li><em>Közepes:</em> A fókusz elvétele meg lesz akadályozva.</li>\n"
 
716
"<li><em>Magas:</em> Az új ablakok csak akkor lesznek aktiválva, ha nincs más "
 
717
"aktív ablak vagy ha az éppen aktív alkalmazáshoz tartoznak. Ez a beállítás "
 
718
"nem igazán használható, ha egérkattintásra történő fókuszváltási mód van "
 
719
"bekapcsolva.</li>\n"
 
720
"<li><em>Nagyon magas:</em> A felhasználónak az összes ablak aktiválását "
 
721
"magának kell elvégeznie.</li>\n"
 
722
"</ul></p>\n"
 
723
"<p>A rendszer a fókuszelvételben megakadályozott ablakokat figyelemfelhívó "
 
724
"ablaknak jelöli meg, azaz alapértelmezés szerint a címsoruk kiemelt lesz. Ez "
 
725
"a beállítás megváltoztatható a Rendszerüzenetek beállítómodulban.</p>"
759
726
 
760
727
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
761
728
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
762
 
#: focus.ui:114
763
 
#, fuzzy
764
 
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
765
 
#| msgid "None"
 
729
#: focus.ui:304
766
730
msgid "None"
767
 
msgstr "nincs"
 
731
msgstr "Nincs"
768
732
 
769
733
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
770
734
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
771
 
#: focus.ui:119
772
 
#, fuzzy
773
 
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
774
 
#| msgid "Low"
 
735
#: focus.ui:309
775
736
msgid "Low"
776
 
msgstr "alacsony"
 
737
msgstr "Alacsony"
777
738
 
778
739
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
779
740
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
780
 
#: focus.ui:124
781
 
#, fuzzy
782
 
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
783
 
#| msgid "Medium"
 
741
#: focus.ui:314
784
742
msgid "Medium"
785
743
msgstr "Közepes"
786
744
 
787
745
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
788
746
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
789
 
#: focus.ui:129
790
 
#, fuzzy
791
 
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
792
 
#| msgid "High"
 
747
#: focus.ui:319
793
748
msgid "High"
794
 
msgstr "magas"
 
749
msgstr "Magas"
795
750
 
796
751
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
797
752
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
798
 
#: focus.ui:134
799
 
#, fuzzy
800
 
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
801
 
#| msgid "Extreme"
 
753
#: focus.ui:324
802
754
msgid "Extreme"
803
 
msgstr "nagyon magas"
 
755
msgstr "Nagyon magas"
 
756
 
 
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
758
#: focus.ui:364
 
759
#, fuzzy
 
760
#| msgid "&Policy:"
 
761
msgid "Policy"
 
762
msgstr "Mó&d:"
 
763
 
 
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
765
#: focus.ui:377
 
766
msgid "Click"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
770
#: focus.ui:409
 
771
msgid "Hover"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
775
#: focus.ui:434
 
776
#, fuzzy
 
777
#| msgctxt "Window Raising Policy"
 
778
#| msgid "Raise/Lower all floating windows"
 
779
msgid "Raising windows"
 
780
msgstr "Összes lebegő ablakok előtérbe/háttérbe hozása"
804
781
 
805
782
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
806
 
#: focus.ui:142
 
783
#: focus.ui:443
807
784
msgid ""
808
785
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
809
786
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
812
789
"felemelkednek az előtérbe, ha az egérmutató bizonyos ideig fölöttük marad."
813
790
 
814
791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
815
 
#: focus.ui:145
816
 
msgid "&Raise, with the following delay:"
817
 
msgstr "F&elemelés késleltetéssel:"
 
792
#: focus.ui:446
 
793
msgid "&Raise on hover, delayed by"
 
794
msgstr ""
818
795
 
819
796
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise)
820
 
#: focus.ui:158
 
797
#: focus.ui:472
821
798
msgid ""
822
799
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
823
800
"automatically come to the front."
825
802
"Ez az a várakozási idő, melynek letelte után egy ablak az előtérbe jön, ha "
826
803
"az egérmutató végig fölötte maradt."
827
804
 
828
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
829
 
#: focus.ui:180
830
 
#, fuzzy
831
 
#| msgid "Delay focus by:"
832
 
msgid "&Delay focus by:"
833
 
msgstr "Fókuszváltási késleltetés:"
834
 
 
835
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
836
 
#: focus.ui:199
837
 
msgid ""
838
 
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
839
 
"automatically receive focus."
840
 
msgstr ""
841
 
"Ez az a várakozási idő, melynek letelte után az egérmutató alatti ablak "
842
 
"megkapja a fókuszt."
843
 
 
844
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusNextToMouse)
845
 
#: focus.ui:221
846
 
msgid "&When the active window disappears, pass focus to window under mouse"
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
805
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
850
 
#: focus.ui:228
 
806
#: focus.ui:494
851
807
msgid ""
852
808
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
853
809
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
858
814
"váltson át a Műveletek lapra."
859
815
 
860
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
861
 
#: focus.ui:231
 
817
#: focus.ui:497
862
818
msgid "C&lick raises active window"
863
819
msgstr "Az aktí&v ablak rákattintáskor felemelkedik"
864
820
 
 
821
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
 
822
#: focus.ui:520
 
823
msgid "Multiscreen behaviour"
 
824
msgstr ""
 
825
 
865
826
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
866
 
#: focus.ui:238
 
827
#: focus.ui:529
867
828
msgid ""
868
829
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
869
830
"Xinerama screen"
872
833
"korlátozódnak."
873
834
 
874
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
875
 
#: focus.ui:241
 
836
#: focus.ui:532
876
837
msgid "S&eparate screen focus"
877
838
msgstr "Fókuszálás csak az &aktív képernyőn"
878
839
 
879
840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
880
 
#: focus.ui:248
881
 
#, fuzzy
882
 
#| msgid ""
883
 
#| "When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new "
884
 
#| "windows appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. "
885
 
#| "When disabled, the active Xinerama screen is the  screen containing the "
886
 
#| "focused window. By default this option is disabled for Click to focus and "
887
 
#| "enabled for other focus policies."
 
841
#: focus.ui:539
888
842
msgid ""
889
843
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
890
844
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
899
853
"azonban igen."
900
854
 
901
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
902
 
#: focus.ui:251
 
856
#: focus.ui:542
903
857
msgid "Active screen follows &mouse"
904
858
msgstr "Az aktív képe&rnyő az legyen, ahol az egérmutató van"
905
859
 
1007
961
 
1008
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1009
963
#: mouse.ui:32
1010
 
#, fuzzy
1011
 
#| msgid "&Titlebar double-click:"
1012
964
msgid "&Double-click:"
1013
 
msgstr "Dupla kattintás a &címsorra:"
 
965
msgstr "&Dupla kattintás:"
1014
966
 
1015
967
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl)
1016
968
#: mouse.ui:51
1046
998
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
1047
999
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
1048
1000
#: mouse.ui:90
1049
 
#, fuzzy
1050
 
#| msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
1051
 
#| msgid "On All Desktops"
1052
1001
msgid "On All Desktops"
1053
1002
msgstr "Az összes asztalra"
1054
1003
 
1055
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1056
1005
#: mouse.ui:103
1057
 
#, fuzzy
1058
 
#| msgid "Titlebar wheel event:"
1059
1006
msgid "Wheel event:"
1060
 
msgstr "Egérgörgő-műve&let a címsoron:"
 
1007
msgstr "Görgő esemény:"
1061
1008
 
1062
1009
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
1063
1010
#: mouse.ui:122
1199
1146
 
1200
1147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1201
1148
#: mouse.ui:770
1202
 
#, fuzzy
1203
 
#| msgid "Titlebar && Frame"
1204
1149
msgid "Titlebar & Frame"
1205
1150
msgstr "Címsor és keret"
1206
1151
 
1207
1152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1208
1153
#: mouse.ui:783
1209
 
#, fuzzy
1210
 
#| msgid "&Titlebar Actions"
1211
1154
msgid "Titlebar"
1212
 
msgstr "A &címsor műveletei"
 
1155
msgstr "Címsor"
1213
1156
 
1214
1157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1215
1158
#: mouse.ui:796
1216
1159
msgid "Maximize Button"
1217
1160
msgstr "Maximalizáló gomb"
1218
1161
 
1219
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
1220
 
#: moving.ui:45
1221
 
msgid ""
1222
 
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
1223
 
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
1224
 
"corner of the screen is displayed together with its size."
1225
 
msgstr ""
1226
 
"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy ablak mozgatása és "
1227
 
"átméretezése közben látszódjanak az ablak méretei. A méreten kívül az "
1228
 
"ablaknak a képernyő bal felső sarkától számított pozíciója is megjelenik."
1229
 
 
1230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
1231
 
#: moving.ui:48
1232
 
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
1233
 
msgstr "Az ablakméret &kiírása ablak mozgatásakor, átméretezésekor"
1234
 
 
1235
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, moveResizeMaximized)
1236
 
#: moving.ui:68
1237
 
msgid ""
1238
 
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
1239
 
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
1240
 
msgstr ""
1241
 
"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a maximalizált ablakok szegélye aktív "
1242
 
"marad, ezért maximalizálva is mozgathatók és méretezhetők maradnak az "
1243
 
"ablakok."
1244
 
 
1245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveResizeMaximized)
1246
 
#: moving.ui:71
1247
 
msgid "Display borders on &maximized windows"
1248
 
msgstr "Ablakkeret megjelenítése &maximalizált ablakoknál"
 
1162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
 
1163
#: moving.ui:32
 
1164
msgid ""
 
1165
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
 
1166
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
 
1167
"window or border."
 
1168
msgstr ""
 
1169
"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor az ablakok csak akkor fogják egymást "
 
1170
"vonzani, ha átfedik egymást, ha kívülről érnek egymás közelébe, akkor nem."
 
1171
 
 
1172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
 
1173
#: moving.ui:35
 
1174
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
 
1175
msgstr "Az ablakok csak átfe&dés esetén vonzzák egymást"
 
1176
 
 
1177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
 
1178
#: moving.ui:55
 
1179
msgid ""
 
1180
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
 
1181
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
 
1182
"when moved near it."
 
1183
msgstr ""
 
1184
"Itt lehet beállítani a képernyő közepének vonzási távolságát. Ha egy ablak "
 
1185
"ezen a távolságon belülre kerül, akkor automatikusan illeszkedni fog a "
 
1186
"képernyő közepéhez."
 
1187
 
 
1188
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
 
1189
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
 
1190
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
 
1191
#: moving.ui:67 moving.ui:134 moving.ui:162
 
1192
msgid " pixel"
 
1193
msgstr " képpont"
 
1194
 
 
1195
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
 
1196
#: moving.ui:70
 
1197
msgid "no center snap zone"
 
1198
msgstr "nincs középső vonzási távolság"
1249
1199
 
1250
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
1251
 
#: moving.ui:85
 
1201
#: moving.ui:90
1252
1202
msgid "&Border snap zone:"
1253
1203
msgstr "A ké&pernyőszélek vonzási távolsága:"
1254
1204
 
 
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
 
1206
#: moving.ui:103
 
1207
msgid "&Center snap zone:"
 
1208
msgstr "Közé&pső vonzási távolság:"
 
1209
 
 
1210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
 
1211
#: moving.ui:122
 
1212
msgid ""
 
1213
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
 
1214
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
 
1215
"moved near another window."
 
1216
msgstr ""
 
1217
"Itt lehet beállítani az ablakok vonzási távolságát. Ha két ablak ezen a "
 
1218
"távolságon belülre kerül, akkor széleik automatikusan illeszkedni fognak "
 
1219
"egymáshoz."
 
1220
 
 
1221
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
 
1222
#: moving.ui:137
 
1223
msgid "no window snap zone"
 
1224
msgstr "nincs ablak vonzási távolság"
 
1225
 
1255
1226
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
1256
 
#: moving.ui:104
 
1227
#: moving.ui:150
1257
1228
msgid ""
1258
1229
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
1259
1230
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
1263
1234
"a távolságon belülre kerül, akkor automatikusan illeszkedni fog a képernyő "
1264
1235
"széléhez."
1265
1236
 
1266
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
1267
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
1268
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1269
 
#: moving.ui:116 moving.ui:157 moving.ui:198
1270
 
#, fuzzy
1271
 
#| msgid " pixel"
1272
 
#| msgid_plural " pixels"
1273
 
msgid " pixel"
1274
 
msgstr " képpont"
1275
 
 
1276
1237
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
1277
 
#: moving.ui:119
1278
 
#, fuzzy
1279
 
#| msgid "&Border snap zone:"
 
1238
#: moving.ui:165
1280
1239
msgid "no border snap zone"
1281
 
msgstr "A ké&pernyőszélek vonzási távolsága:"
 
1240
msgstr "nincs a széleknek vonzási távolsága"
 
1241
 
 
1242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
 
1243
#: moving.ui:172
 
1244
msgid ""
 
1245
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
 
1246
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
 
1247
"corner of the screen is displayed together with its size."
 
1248
msgstr ""
 
1249
"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy ablak mozgatása és "
 
1250
"átméretezése közben látszódjanak az ablak méretei. A méreten kívül az "
 
1251
"ablaknak a képernyő bal felső sarkától számított pozíciója is megjelenik."
 
1252
 
 
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
 
1254
#: moving.ui:175
 
1255
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
 
1256
msgstr "Az ablakméret &kiírása ablak mozgatásakor, átméretezésekor"
1282
1257
 
1283
1258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
1284
 
#: moving.ui:126
 
1259
#: moving.ui:182
1285
1260
msgid "&Window snap zone:"
1286
1261
msgstr "&Ablakvonzási távolsága:"
1287
1262
 
1288
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
1289
 
#: moving.ui:145
1290
 
msgid ""
1291
 
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
1292
 
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
1293
 
"moved near another window."
1294
 
msgstr ""
1295
 
"Itt lehet beállítani az ablakok vonzási távolságát. Ha két ablak ezen a "
1296
 
"távolságon belülre kerül, akkor széleik automatikusan illeszkedni fognak "
1297
 
"egymáshoz."
1298
 
 
1299
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
1300
 
#: moving.ui:160
1301
 
#, fuzzy
1302
 
#| msgid "&Window snap zone:"
1303
 
msgid "no window snap zone"
1304
 
msgstr "&Ablakvonzási távolsága:"
1305
 
 
1306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
1307
 
#: moving.ui:167
1308
 
msgid "&Center snap zone:"
1309
 
msgstr "Közé&pső vonzási távolság:"
1310
 
 
1311
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1312
 
#: moving.ui:186
1313
 
msgid ""
1314
 
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
1315
 
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
1316
 
"when moved near it."
1317
 
msgstr ""
1318
 
"Itt lehet beállítani a képernyő közepének vonzási távolságát. Ha egy ablak "
1319
 
"ezen a távolságon belülre kerül, akkor automatikusan illeszkedni fog a "
1320
 
"képernyő közepéhez."
1321
 
 
1322
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1323
 
#: moving.ui:201
1324
 
#, fuzzy
1325
 
#| msgid "&Center snap zone:"
1326
 
msgid "no center snap zone"
1327
 
msgstr "Közé&pső vonzási távolság:"
1328
 
 
1329
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
 
1263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1330
1264
#: moving.ui:221
1331
 
msgid ""
1332
 
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
1333
 
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
1334
 
"window or border."
1335
 
msgstr ""
1336
 
"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor az ablakok csak akkor fogják egymást "
1337
 
"vonzani, ha átfedik egymást, ha kívülről érnek egymás közelébe, akkor nem."
1338
 
 
1339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
1340
 
#: moving.ui:224
1341
 
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
1342
 
msgstr "Az ablakok csak átfe&dés esetén vonzzák egymást"
1343
 
 
1344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1345
 
#: moving.ui:244
1346
1265
msgid "Windows"
1347
1266
msgstr "Ablakok"
1348
1267
 
1349
1268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1350
 
#: moving.ui:257
 
1269
#: moving.ui:234
1351
1270
msgid "Snap Zones"
1352
1271
msgstr "Illeszkedési zónák"
1353
1272
 
 
1273
#~ msgid ""
 
1274
#~ "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window "
 
1275
#~ "you can work in. <ul>\n"
 
1276
#~ "<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into "
 
1277
#~ "it. This is the behavior you might know from other operating systems.</"
 
1278
#~ "li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively "
 
1279
#~ "on to a normal window activates it. New windows will receive the focus, "
 
1280
#~ "without you having to point the mouse at them explicitly. Very practical "
 
1281
#~ "if you are using the mouse a lot.</li>\n"
 
1282
#~ "<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the "
 
1283
#~ "mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window "
 
1284
#~ "that was under the mouse has focus. New windows will not automatically "
 
1285
#~ "receive the focus.</li>\n"
 
1286
#~ "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
 
1287
#~ "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.</li>\n"
 
1288
#~ "</ul>\n"
 
1289
#~ "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent "
 
1290
#~ "certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the "
 
1291
#~ "KDE mode from working properly."
 
1292
#~ msgstr ""
 
1293
#~ "A fókuszálási mód azt határozza meg, hogyan történik az aktív ablak "
 
1294
#~ "(amelyben dolgozni lehet) kiválasztása.<ul>\n"
 
1295
#~ "<li><em>Aktiválás kattintásra:</em> Egy ablak akkor válik aktívvá, ha a "
 
1296
#~ "felhasználó rákattint. Ezt a fókuszálási módszert sok operációs "
 
1297
#~ "rendszerben használják.</li>\n"
 
1298
#~ "<li><em>A fókusz mozogjon az egérrel:</em> Az az ablak válik az aktív "
 
1299
#~ "ablakká, amely fölött az egérmutató áll. Az új ablakok mindig megkapják a "
 
1300
#~ "fókuszt. Nagyon kényelmes módszer, ha sokat használja az egeret.</li>\n"
 
1301
#~ "<li><em>A fókusz az egér alatt</em> Az az ablak aktív, amely fölött az "
 
1302
#~ "egérmutató áll. Ha az egérmutató alatt nincs ablak, akkor a fókusz azon "
 
1303
#~ "az ablakon marad, ahol addig volt. Az új ablakok nem kapják meg "
 
1304
#~ "automatikusan a fókuszt.</li>\n"
 
1305
#~ "<li><em>A fókusz szigorúan az egér alatt</em> Csak az egérmutató alatti "
 
1306
#~ "ablak lehet aktív. Ha az egér nem ablak fölött áll, akkor egyik ablak sem "
 
1307
#~ "rendelkezik a fókusszal.</li>\n"
 
1308
#~ "</ul>\n"
 
1309
#~ "Az „A fókusz az egér alatt” és az „A fókusz szigorúan az egér alatt” "
 
1310
#~ "módszereknél bizonyos műveletek, például az Alt+Tab-bal való "
 
1311
#~ "ablakváltásnál nem működik tökéletesen."
 
1312
 
 
1313
#~ msgid "Click to Focus"
 
1314
#~ msgstr "aktiválás kattintásra"
 
1315
 
 
1316
#~ msgid "Focus Follows Mouse"
 
1317
#~ msgstr "a fókusz mozogjon az egérrel"
 
1318
 
 
1319
#~ msgid "Focus Under Mouse"
 
1320
#~ msgstr "a fókusz az egér alatt"
 
1321
 
 
1322
#~ msgid "Focus Strictly Under Mouse"
 
1323
#~ msgstr "a fókusz szigorúan az egér alatt"
 
1324
 
 
1325
#~ msgid "&Raise, with the following delay:"
 
1326
#~ msgstr "F&elemelés késleltetéssel:"
 
1327
 
 
1328
#~ msgid "&When the active window disappears, pass focus to window under mouse"
 
1329
#~ msgstr ""
 
1330
#~ "&Az aktív ablak eltűnése esetén a fókusz átadása az egér alatti ablaknak"
 
1331
 
 
1332
#~ msgid ""
 
1333
#~ "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
 
1334
#~ "allows you to move or resize them, just like for normal windows"
 
1335
#~ msgstr ""
 
1336
#~ "Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a maximalizált ablakok szegélye aktív "
 
1337
#~ "marad, ezért maximalizálva is mozgathatók és méretezhetők maradnak az "
 
1338
#~ "ablakok."
 
1339
 
 
1340
#~ msgid "Display borders on &maximized windows"
 
1341
#~ msgstr "Ablakkeret megjelenítése &maximalizált ablakoknál"
 
1342
 
1354
1343
#~ msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
1355
1344
#~ msgid "Minimize"
1356
1345
#~ msgstr "Minimalizálás"
1444
1433
#~ msgstr "L&ebegő ablakok előrehozása"
1445
1434
 
1446
1435
#~ msgctxt "Window Raising Policy"
1447
 
#~ msgid "Raise/Lower all floating windows"
1448
 
#~ msgstr "Összes lebegő ablakok előtérbe/háttérbe hozása"
1449
 
 
1450
 
#~ msgctxt "Window Raising Policy"
1451
1436
#~ msgid "Raise/Lower current window only"
1452
1437
#~ msgstr "Csak a jelenlegi ablak előtérbe/háttérbe hozása"
1453
1438