~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hu/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6f6kq56xirooqp6m
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
5
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2012.
 
6
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:32+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 01:09+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 05:09+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 09:55+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
13
14
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
14
15
"Language: hu\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21
 
21
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
23
msgid "Your names"
26
27
msgid "Your emails"
27
28
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
28
29
 
29
 
#: desktopnameswidget.cpp:66
 
30
#: desktopnameswidget.cpp:67
30
31
#, kde-format
31
32
msgid "Desktop %1:"
32
33
msgstr "%1. asztal:"
33
34
 
34
 
#: desktopnameswidget.cpp:68 desktopnameswidget.cpp:69
 
35
#: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70
35
36
#, kde-format
36
37
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
37
38
msgstr "Itt lehet megadni a(z) %1. asztal nevét"
38
39
 
39
 
#: desktopnameswidget.cpp:107 main.cpp:232
 
40
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213
40
41
#, kde-format
41
42
msgid "Desktop %1"
42
43
msgstr "%1. asztal"
43
44
 
44
 
#: main.cpp:82
 
45
#: main.cpp:80
45
46
msgid ""
46
47
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
47
48
"desktops you want and how these should be labeled."
49
50
"<h1>Több asztal</h1>Itt lehet megadni a használni kívánt asztalok számát és "
50
51
"az asztalok nevét."
51
52
 
52
 
#: main.cpp:96
 
53
#: main.cpp:92
53
54
msgid "Switch to Next Desktop"
54
55
msgstr "Váltás a következő asztalra"
55
56
 
56
 
#: main.cpp:101
 
57
#: main.cpp:93
57
58
msgid "Switch to Previous Desktop"
58
59
msgstr "Váltás az előző asztalra"
59
60
 
60
 
#: main.cpp:106
 
61
#: main.cpp:94
61
62
msgid "Switch One Desktop to the Right"
62
63
msgstr "Váltás a jobbra eső asztalra"
63
64
 
64
 
#: main.cpp:111
 
65
#: main.cpp:95
65
66
msgid "Switch One Desktop to the Left"
66
67
msgstr "Váltás a balra eső asztalra"
67
68
 
68
 
#: main.cpp:116
 
69
#: main.cpp:96
69
70
msgid "Switch One Desktop Up"
70
71
msgstr "Váltás a felfelé eső asztalra"
71
72
 
72
 
#: main.cpp:121
 
73
#: main.cpp:97
73
74
msgid "Switch One Desktop Down"
74
75
msgstr "Váltás a lefelé eső asztalra"
75
76
 
76
 
#: main.cpp:124 main.cpp:143 main.cpp:504 main.cpp:505
 
77
#: main.cpp:98
 
78
msgid "Walk Through Desktops"
 
79
msgstr "Lépegetés a munkaasztalok között"
 
80
 
 
81
#: main.cpp:99
 
82
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
 
83
msgstr "Lépegetés a munkaasztalok között (visszafelé)"
 
84
 
 
85
#: main.cpp:100
 
86
msgid "Walk Through Desktop List"
 
87
msgstr "Lépegetés a munkaasztal-listában"
 
88
 
 
89
#: main.cpp:101
 
90
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
 
91
msgstr "Lépegetés a munkaasztal-listában (visszafelé)"
 
92
 
 
93
#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482
77
94
msgid "Desktop Switching"
78
95
msgstr "Asztalváltás"
79
96
 
80
 
#: main.cpp:134 main.cpp:484
 
97
#: main.cpp:112 main.cpp:461
81
98
#, kde-format
82
99
msgid "Switch to Desktop %1"
83
100
msgstr "Váltás a(z) %1. asztalra"
84
101
 
85
 
#: main.cpp:163
 
102
#: main.cpp:140
86
103
msgid "No Animation"
87
104
msgstr "Nincs animáció"
88
105
 
89
 
#: main.cpp:488
 
106
#: main.cpp:465
90
107
#, kde-format
91
108
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
92
109
msgstr "Nem található megfelelő gyorsbillentyű a(z) %1. asztalhoz"
93
110
 
94
 
#: main.cpp:494
 
111
#: main.cpp:471
95
112
#, kde-format
96
113
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
97
114
msgstr ""
98
115
"A(z) „%1” globális gyorsbillentyű hozzá lett rendelve a(z) %2. asztalhoz"
99
116
 
100
 
#: main.cpp:497
 
117
#: main.cpp:474
101
118
#, kde-format
102
119
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
103
120
msgstr ""