4
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
5
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2012.
6
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013.
8
9
"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:32+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 01:09+0200\n"
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 05:09+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 09:55+0100\n"
13
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
13
14
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
27
msgid "Your emails"
27
28
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
29
#: desktopnameswidget.cpp:66
30
#: desktopnameswidget.cpp:67
31
32
msgid "Desktop %1:"
32
33
msgstr "%1. asztal:"
34
#: desktopnameswidget.cpp:68 desktopnameswidget.cpp:69
35
#: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70
36
37
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
37
38
msgstr "Itt lehet megadni a(z) %1. asztal nevét"
39
#: desktopnameswidget.cpp:107 main.cpp:232
40
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213
42
43
msgstr "%1. asztal"
46
47
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
47
48
"desktops you want and how these should be labeled."
49
50
"<h1>Több asztal</h1>Itt lehet megadni a használni kívánt asztalok számát és "
50
51
"az asztalok nevét."
53
54
msgid "Switch to Next Desktop"
54
55
msgstr "Váltás a következő asztalra"
57
58
msgid "Switch to Previous Desktop"
58
59
msgstr "Váltás az előző asztalra"
61
62
msgid "Switch One Desktop to the Right"
62
63
msgstr "Váltás a jobbra eső asztalra"
65
66
msgid "Switch One Desktop to the Left"
66
67
msgstr "Váltás a balra eső asztalra"
69
70
msgid "Switch One Desktop Up"
70
71
msgstr "Váltás a felfelé eső asztalra"
73
74
msgid "Switch One Desktop Down"
74
75
msgstr "Váltás a lefelé eső asztalra"
76
#: main.cpp:124 main.cpp:143 main.cpp:504 main.cpp:505
78
msgid "Walk Through Desktops"
79
msgstr "Lépegetés a munkaasztalok között"
82
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
83
msgstr "Lépegetés a munkaasztalok között (visszafelé)"
86
msgid "Walk Through Desktop List"
87
msgstr "Lépegetés a munkaasztal-listában"
90
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
91
msgstr "Lépegetés a munkaasztal-listában (visszafelé)"
93
#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482
77
94
msgid "Desktop Switching"
78
95
msgstr "Asztalváltás"
80
#: main.cpp:134 main.cpp:484
97
#: main.cpp:112 main.cpp:461
82
99
msgid "Switch to Desktop %1"
83
100
msgstr "Váltás a(z) %1. asztalra"
86
103
msgid "No Animation"
87
104
msgstr "Nincs animáció"
91
108
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
92
109
msgstr "Nem található megfelelő gyorsbillentyű a(z) %1. asztalhoz"
96
113
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
98
115
"A(z) „%1” globális gyorsbillentyű hozzá lett rendelve a(z) %2. asztalhoz"
102
119
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"