232
232
"<html>Túl kevés bejegyzés van a szótárban.<br />Legalább egy bejegyzésre van "
233
233
"szükség tanulókártya kvízhez.</html>"
236
236
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
237
237
msgstr "Létrehoz egy új, üres szótárfájlt"
240
240
msgid "Opens an existing vocabulary document"
241
241
msgstr "Megnyit egy már létező szótárfájlt"
244
244
msgid "Download New Vocabularies..."
245
245
msgstr "Új szótárak letöltése…"
248
248
msgid "Downloads new vocabularies"
249
249
msgstr "Új szótárak letöltése"
252
252
msgid "Saves the active vocabulary document"
253
253
msgstr "Elmenti az aktív szótárfájlt"
256
256
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
257
257
msgstr "Elmenti más néven az aktív szótárfájlt"
260
260
msgid "Closes the active vocabulary document"
261
261
msgstr "Bezárja az aktív szótárfájlt"
264
264
msgid "Prints the active vocabulary document"
265
265
msgstr "Kinyomtatja az aktív szótárfájlt"
268
268
msgid "Shows a preview of the active vocabulary document"
269
269
msgstr "Előnézetet jelenít meg az aktív szótárdokumentumról"
272
272
msgid "Quits KWordQuiz"
273
273
msgstr "Kilépés a KWordQuizből"
276
276
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
277
277
msgstr "A kijelölt cellák szövegét kivágja és elhelyezi azt a vágólapon"
280
280
msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
281
281
msgstr "A kijelölt cellák szövegét másolja és elhelyezi azt a vágólapon"
285
285
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
288
288
"Beilleszti a korábban kivágott vagy másolt szöveget a vágólapról a kijelölt "
292
292
msgid "Clears the content of the selected cells"
293
293
msgstr "Törli a kijelölt cellák tartalmát"
296
296
msgid "&Insert Row"
297
297
msgstr "Sor b&eszúrása"
300
300
msgid "Inserts a new row above the current row"
301
301
msgstr "Beszúr egy új sort a jelenlegi sor fölé"
304
304
msgid "&Delete Row"
305
305
msgstr "Sor &törlése"
308
308
msgid "Deletes the selected row(s)"
309
309
msgstr "Törli a kijelölt sorokat"
312
312
msgid "&Mark as Blank"
313
313
msgstr "Megj&elölés üresnek"
316
316
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
318
318
"Megjelöli a jelenlegi vagy a kijelölt szót üresnek a kitöltendő résznek"
321
321
msgid "&Unmark Blanks"
322
322
msgstr "Az üresnek jelölés megs&züntetése"
325
325
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
326
326
msgstr "Eltávolítja az üres megjelölést az aktuális vagy kijelölt szóból"
329
329
msgid "&Column Settings..."
330
330
msgstr "&Oszlopbeállítások…"
333
333
msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
334
334
msgstr "Meghatározza az aktív szótár oszlopbeállításait"
338
338
msgstr "Betűtí&pus…"
341
341
msgid "Defines the font used by the editor"
342
342
msgstr "Meghatározza a szerkesztőben használt betűtípust"
345
345
msgid "Link &Image..."
346
346
msgstr "Kép &csatolása…"
349
349
msgid "Links an image with the current entry"
350
350
msgstr "Képet csatol a jelenlegi bejegyzéshez"
353
353
msgid "Link &Sound..."
354
354
msgstr "Hang &csatolása…"
357
357
msgid "Links a sound with the current entry"
358
358
msgstr "Hangot csatol a jelenlegi bejegyzéshez"
361
361
msgid "&Adjust Row Heights"
362
362
msgstr "Sormagasságok &igazítása"
365
365
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
366
366
msgstr "Automatikusan igazítja a kijelölt sorok magasságát"
370
370
msgstr "&Keverés"
373
373
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
374
374
msgstr "Összekeveri az aktív szótár bejegyzéseit"
377
msgid "&Keyboard Layout"
378
msgstr "&Billentyűzetkiosztás"
376
380
#: kwordquiz.cpp:277
377
msgid "&Keyboard Layout"
378
msgstr "&Billentyűzetkiosztás"
381
381
msgid "Shows available keyboard layouts"
382
382
msgstr "Megjeleníti az elérhető billentyűzetkiosztásokat"
385
385
msgid "Change Mode"
386
386
msgstr "Módváltás"
393
393
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
394
394
msgstr "Megváltoztatja a kvízfolyamatokban használt módot"
397
397
msgid "Selects this mode"
398
398
msgstr "Kiválasztja ezt a módot"
401
401
msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
403
403
msgstr "&Szerkesztő"
406
406
msgid "Activates the vocabulary editor"
407
407
msgstr "Aktiválja a szótárszerkesztőt"
410
410
msgid "&Flashcard"
411
411
msgstr "Tan&ulókártya"
414
414
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
415
415
msgstr "Az aktív szótárral elkezd egy tanulókártyás folyamatot"
418
418
msgid "&Multiple Choice"
419
419
msgstr "F&eleletválasztós"
422
422
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
423
423
msgstr "Az aktív szótárral elkezd egy feleletválasztós folyamatot"
426
426
msgid "&Question and Answer"
427
427
msgstr "&Kérdés és válasz"
434
434
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
435
435
msgstr "Az aktív szótárral elkezd egy kérdés-válasz folyamatot"
439
439
msgstr "&Ellenőrzés"
442
442
msgid "Checks your answer to this question"
443
443
msgstr "Ellenőrzi a kérdésre adott választ"
446
446
msgid "Choose Option &1"
447
447
msgstr "&1. lehetőség választása"
450
450
msgid "Choose Option &2"
451
451
msgstr "&2. lehetőség választása"
454
454
msgid "Choose Option &3"
455
455
msgstr "&3. lehetőség választása"
462
462
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
463
463
msgstr "A kártyát helyesként számolja és megjeleníti a következő kártyát"
466
466
msgid "I &Do Not Know"
467
467
msgstr "Nem tu&dom"
470
470
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
471
471
msgstr "A kártyát hibásként számolja és megjeleníti a következő kártyát"
478
478
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
479
479
msgstr "Megadja a válasz következő helyes betűjét"
482
482
msgid "Mark Last Correct"
483
483
msgstr "Az utolsót helyesnek jelölése"
486
486
msgid "Marks last answer as correct"
487
487
msgstr "Az utolsó választ helyesnek jelöli"
491
491
msgstr "Új&raindítás"
494
494
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
495
495
msgstr "Újrakezdi a kvízfolyamatot az elejétől"
498
498
msgid "&Play Audio"
499
499
msgstr "&Hang lejátszása"
502
502
msgid "Play associated audio"
503
503
msgstr "Kapcsolódó hang lejátszása"
506
506
msgid "Repeat &Errors"
507
507
msgstr "A &hibák ismétlése"
510
510
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
511
511
msgstr "Megismétli a hibásan megválaszolt kérdéseket"
514
514
msgid "Export Errors &As..."
515
515
msgstr "Hibák exportálása &másként…"
518
518
msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
519
519
msgstr "Minden hibát új szótárként exportál"
522
522
msgid "Show Se&arch"
523
523
msgstr "&Keresés megjelenítése"
526
526
msgid "Toggle display of the search bar"
527
527
msgstr "A keresősáv megjelenítésének ki-be kapcsolása"
530
530
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
531
531
msgstr "Beállítja az egyes események hangját és egyéb értesítéseit"
534
534
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
535
535
msgstr "Megadja a szótárszerkesztő és a kvízfolyamatok beállításait"
539
539
msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
540
540
msgstr "Speciális karakter <numid>%1</numid>"
543
543
msgid "Toggles display of the toolbars"
544
544
msgstr "Az eszköztárak megjelenítésének ki-be kapcsolása"
547
547
msgid "Enter search terms here"
548
548
msgstr "Írja be a keresési kifejezéseket ide"
551
551
msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
553
553
msgstr "Szerkesztő"
555
555
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
556
#: kwordquiz.cpp:547 prefquizbase.ui:192
556
#: kwordquiz.cpp:546 prefquizbase.ui:192
557
557
msgid "Flashcard"
558
558
msgstr "Tanulókártya"
560
560
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple)
561
#: kwordquiz.cpp:551 prefquizbase.ui:149
561
#: kwordquiz.cpp:550 prefquizbase.ui:149
562
562
msgid "Multiple Choice"
563
563
msgstr "Feleletválasztás"
566
566
msgid "Question & Answer"
567
567
msgstr "Kérdés és válasz"
569
#: kwordquiz.cpp:621 kwordquiz.cpp:777 kwordquiz.cpp:824
569
#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823
570
570
msgid "Opening file..."
571
571
msgstr "Fájl megnyitása…"
573
#: kwordquiz.cpp:653 kwordquiz.cpp:772 kwordquiz.cpp:819 kwordquiz.cpp:827
574
#: kwordquiz.cpp:865 kwordquiz.cpp:877 kwordquiz.cpp:954 kwordquiz.cpp:961
575
#: kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:995 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1009
576
#: kwordquiz.cpp:1016 kwordquiz.cpp:1023 kwordquiz.cpp:1030 kwordquiz.cpp:1037
577
#: kwordquiz.cpp:1044 kwordquiz.cpp:1057 kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1081
578
#: kwordquiz.cpp:1089 kwordquiz.cpp:1098 kwordquiz.cpp:1106 kwordquiz.cpp:1120
579
#: kwordquiz.cpp:1128 kwordquiz.cpp:1135 kwordquiz.cpp:1142 kwordquiz.cpp:1149
573
#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826
574
#: kwordquiz.cpp:866 kwordquiz.cpp:878 kwordquiz.cpp:955 kwordquiz.cpp:962
575
#: kwordquiz.cpp:968 kwordquiz.cpp:996 kwordquiz.cpp:1003 kwordquiz.cpp:1010
576
#: kwordquiz.cpp:1017 kwordquiz.cpp:1024 kwordquiz.cpp:1031 kwordquiz.cpp:1038
577
#: kwordquiz.cpp:1045 kwordquiz.cpp:1058 kwordquiz.cpp:1074 kwordquiz.cpp:1082
578
#: kwordquiz.cpp:1090 kwordquiz.cpp:1099 kwordquiz.cpp:1107 kwordquiz.cpp:1121
579
#: kwordquiz.cpp:1129 kwordquiz.cpp:1136 kwordquiz.cpp:1143 kwordquiz.cpp:1150
580
580
msgctxt "@info:status ready"
584
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
584
#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:854 kwqtablemodel.cpp:223
586
586
msgstr "Névtelen"
590
590
"The current document has been modified.\n"
591
591
"Do you want to save it?"
593
593
"Az aktuális fájl megváltozott.\n"
594
594
"Szeretné menteni?"
597
597
msgid "Opening a new document window..."
598
598
msgstr "Új dokumentumablak megnyitása…"
601
601
msgid "&Merge selected files with the current document"
602
602
msgstr "A kijelölt fájlok össze&olvasztása a jelenlegi dokumentummal"
604
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
604
#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142
605
605
msgid "Open Vocabulary Document"
606
606
msgstr "Szótárdokumentum megnyitása"
609
609
msgid "Saving file..."
610
610
msgstr "Fájl mentése…"
613
613
msgid "Saving file with a new filename..."
614
614
msgstr "Fájl mentése egy új fájl névvel…"
617
617
msgid "*.html|HTML Document"
618
618
msgstr "*.html|HTML dokumentum"
621
621
msgid "Save Vocabulary Document As"
622
622
msgstr "Szótárdokumentum mentése másként"
625
625
msgid "Closing file..."
626
626
msgstr "Fájl bezárása…"
629
629
msgid "Printing..."
630
630
msgstr "Nyomtatás…"
633
633
msgid "Showing Preview..."
634
634
msgstr "Előnézet megjelenítése…"
637
637
msgctxt "@info:status quitting"
638
638
msgid "Quitting..."
639
639
msgstr "Kilépés…"
642
642
msgid "Cutting selection..."
643
643
msgstr "Kijelölés kivágása…"
645
#: kwordquiz.cpp:1000
645
#: kwordquiz.cpp:1001
646
646
msgid "Copying selection to clipboard..."
647
647
msgstr "Kijelölés másolása a vágólapra…"
649
#: kwordquiz.cpp:1007
649
#: kwordquiz.cpp:1008
650
650
msgid "Inserting clipboard contents..."
651
651
msgstr "Vágólaptartalom beszúrása…"
653
#: kwordquiz.cpp:1014
653
#: kwordquiz.cpp:1015
654
654
msgid "Clearing the selected cells..."
655
655
msgstr "A kijelölt cellák törlése…"
657
#: kwordquiz.cpp:1021
657
#: kwordquiz.cpp:1022
658
658
msgid "Inserting rows..."
659
659
msgstr "Sorok beszúrása…"
661
#: kwordquiz.cpp:1028
661
#: kwordquiz.cpp:1029
662
662
msgid "Deleting selected rows..."
663
663
msgstr "A kijelölt sorok törlése…"
665
#: kwordquiz.cpp:1035
665
#: kwordquiz.cpp:1036
666
666
msgid "Marking selected text as a blank..."
667
667
msgstr "A kijelölt szöveg megjelölése üresnek…"
669
#: kwordquiz.cpp:1042
669
#: kwordquiz.cpp:1043
670
670
msgid "Removing blank markings..."
671
671
msgstr "Az üres jelzések törlése…"
673
#: kwordquiz.cpp:1049
673
#: kwordquiz.cpp:1050
674
674
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
675
675
msgstr "A szótár oszlopfeliratainak beállítása…"
677
#: kwordquiz.cpp:1062
677
#: kwordquiz.cpp:1063
678
678
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
679
679
msgstr "A szótár betűtípusának beállítása…"
681
#: kwordquiz.cpp:1079
681
#: kwordquiz.cpp:1080
682
682
msgid "Linking an image with the current entry..."
683
683
msgstr "Kép összekapcsolása a jelenlegi bejegyzéssel…"
685
#: kwordquiz.cpp:1087
685
#: kwordquiz.cpp:1088
686
686
msgid "Linking a sound with the current entry..."
687
687
msgstr "Hang összekapcsolása a jelenlegi bejegyzéssel…"
689
#: kwordquiz.cpp:1095
689
#: kwordquiz.cpp:1096
690
690
msgid "Adjusting row heights..."
691
691
msgstr "Sormagasságok igazítása…"
693
#: kwordquiz.cpp:1104
693
#: kwordquiz.cpp:1105
694
694
msgid "Randomizing the vocabulary..."
695
695
msgstr "A szótár véletlenszerű keverése…"
697
#: kwordquiz.cpp:1112
697
#: kwordquiz.cpp:1113
698
698
msgid "Updating mode..."
699
699
msgstr "Mód frissítése…"
701
#: kwordquiz.cpp:1126
701
#: kwordquiz.cpp:1127
702
702
msgid "Starting editor session..."
703
703
msgstr "Szerkesztőfolyamat elindítása…"
705
#: kwordquiz.cpp:1133
705
#: kwordquiz.cpp:1134
706
706
msgid "Starting flashcard session..."
707
707
msgstr "Tanulókártya-folyamat indítása…"
709
#: kwordquiz.cpp:1140
709
#: kwordquiz.cpp:1141
710
710
msgid "Starting multiple choice session..."
711
711
msgstr "Feleletválasztós kvízfolyamat indítása…"
713
#: kwordquiz.cpp:1147
713
#: kwordquiz.cpp:1148
714
714
msgid "Starting question & answer session..."
715
715
msgstr "Kérdés-válasz folyamat indítása…"
717
#: kwordquiz.cpp:1299
717
#: kwordquiz.cpp:1300
719
719
msgid "Insert %1"
720
720
msgstr "%1 beszúrása"
722
#: kwordquiz.cpp:1300
722
#: kwordquiz.cpp:1301
724
724
msgid "Inserts the character %1"
725
725
msgstr "Beszúrja ezt a karaktert: %1"
727
#: kwordquiz.cpp:1351
727
#: kwordquiz.cpp:1352
728
728
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
729
729
msgstr "A kvíz újra fog indulni. Szeretné folytatni?"
731
#: kwordquiz.cpp:1367
731
#: kwordquiz.cpp:1368
733
733
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
734
734
msgstr "&1. %1 -> %2 (sorrendben)"
736
#: kwordquiz.cpp:1368
736
#: kwordquiz.cpp:1369
738
738
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
739
739
msgstr "&2. %1 -> %2 (sorrendben)"
741
#: kwordquiz.cpp:1369
741
#: kwordquiz.cpp:1370
743
743
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
744
744
msgstr "&3. %1 -> %2 (véletlenszerűen)"
746
#: kwordquiz.cpp:1370
746
#: kwordquiz.cpp:1371
748
748
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
749
749
msgstr "&4. %1 -> %2 (véletlenszerűen)"
751
#: kwordquiz.cpp:1371
751
#: kwordquiz.cpp:1372
753
753
msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
754
754
msgstr "&5. %1 <-> %2 (véletlenszerűen)"
756
#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381
756
#: kwordquiz.cpp:1379 kwordquiz.cpp:1382
758
758
msgid "%1 -> %2 In Order"
759
759
msgstr "%1 -> %2 (sorrendben)"
761
#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387
761
#: kwordquiz.cpp:1385 kwordquiz.cpp:1388
763
763
msgid "%1 -> %2 Randomly"
764
764
msgstr "%1 -> %2 (véletlenszerűen)"
766
#: kwordquiz.cpp:1390
766
#: kwordquiz.cpp:1391
768
768
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
769
769
msgstr "%1 <-> %2 (véletlenszerűen)"