~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hu/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6f6kq56xirooqp6m
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 18:42+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 22:51+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 22:32+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
47
47
msgid "Unknown Widget"
48
48
msgstr "Ismeretlen elem"
49
49
 
50
 
#: applet.cpp:864 applet.cpp:2409 applet.cpp:2410
 
50
#: applet.cpp:864 applet.cpp:2382 applet.cpp:2383
51
51
msgctxt "misc category"
52
52
msgid "Miscellaneous"
53
53
msgstr "Egyéb"
102
102
msgid "%1 Settings"
103
103
msgstr "Beállítások - %1"
104
104
 
105
 
#: applet.cpp:2026
 
105
#: applet.cpp:2025
106
106
#, kde-format
107
107
msgctxt "@title:window"
108
108
msgid "%1 Settings"
109
109
msgstr "Beállítások - %1"
110
110
 
111
 
#: applet.cpp:2034
 
111
#: applet.cpp:2033
112
112
msgid "Accessibility"
113
113
msgstr "Kezelési segítség"
114
114
 
115
 
#: applet.cpp:2035
 
115
#: applet.cpp:2034
116
116
msgid "Application Launchers"
117
117
msgstr "Alkalmazásindítók"
118
118
 
119
 
#: applet.cpp:2036
 
119
#: applet.cpp:2035
120
120
msgid "Astronomy"
121
121
msgstr "Csillagászat"
122
122
 
123
 
#: applet.cpp:2037
 
123
#: applet.cpp:2036
124
124
msgid "Date and Time"
125
125
msgstr "Dátum és idő"
126
126
 
127
 
#: applet.cpp:2038
 
127
#: applet.cpp:2037
128
128
msgid "Development Tools"
129
129
msgstr "Fejlesztőeszközök"
130
130
 
131
 
#: applet.cpp:2039
 
131
#: applet.cpp:2038
132
132
msgid "Education"
133
133
msgstr "Oktatás"
134
134
 
135
 
#: applet.cpp:2040
 
135
#: applet.cpp:2039
136
136
msgid "Environment and Weather"
137
137
msgstr "Környezet és időjárás"
138
138
 
139
 
#: applet.cpp:2041
 
139
#: applet.cpp:2040
140
140
msgid "Examples"
141
141
msgstr "Példák"
142
142
 
143
 
#: applet.cpp:2042
 
143
#: applet.cpp:2041
144
144
msgid "File System"
145
145
msgstr "Fájlrendszer"
146
146
 
147
 
#: applet.cpp:2043
 
147
#: applet.cpp:2042
148
148
msgid "Fun and Games"
149
149
msgstr "Játék és szórakozás"
150
150
 
151
 
#: applet.cpp:2044
 
151
#: applet.cpp:2043
152
152
msgid "Graphics"
153
153
msgstr "Grafika"
154
154
 
155
 
#: applet.cpp:2045
 
155
#: applet.cpp:2044
156
156
msgid "Language"
157
157
msgstr "Nyelv"
158
158
 
159
 
#: applet.cpp:2046
 
159
#: applet.cpp:2045
160
160
msgid "Mapping"
161
161
msgstr "Térképek"
162
162
 
 
163
#: applet.cpp:2046
 
164
msgid "Miscellaneous"
 
165
msgstr "Egyéb"
 
166
 
163
167
#: applet.cpp:2047
164
 
msgid "Miscellaneous"
165
 
msgstr "Egyéb"
166
 
 
167
 
#: applet.cpp:2048
168
168
msgid "Multimedia"
169
169
msgstr "Multimédia"
170
170
 
171
 
#: applet.cpp:2049
 
171
#: applet.cpp:2048
172
172
msgid "Online Services"
173
173
msgstr "Internetes szolgáltatások"
174
174
 
175
 
#: applet.cpp:2050
 
175
#: applet.cpp:2049
176
176
msgid "Productivity"
177
177
msgstr "Termelékenység"
178
178
 
179
 
#: applet.cpp:2051
 
179
#: applet.cpp:2050
180
180
msgid "System Information"
181
181
msgstr "Rendszerjellemzők"
182
182
 
183
 
#: applet.cpp:2052
 
183
#: applet.cpp:2051
184
184
msgid "Utilities"
185
185
msgstr "Eszközök"
186
186
 
187
 
#: applet.cpp:2053
 
187
#: applet.cpp:2052
188
188
msgid "Windows and Tasks"
189
189
msgstr "Ablakok és feladatok"
190
190
 
191
 
#: applet.cpp:2097
 
191
#: applet.cpp:2095
192
192
msgid "Keyboard Shortcut"
193
193
msgstr "Billentyűkombináció"
194
194
 
195
 
#: applet.cpp:2116 applet.cpp:2155 package.cpp:804
 
195
#: applet.cpp:2128 package.cpp:804
196
196
#, kde-format
197
197
msgctxt ""
198
198
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
200
200
msgid "%1 on %2"
201
201
msgstr "%1, gép: %2"
202
202
 
203
 
#: applet.cpp:2125
204
 
msgid "Share"
205
 
msgstr "Megosztás"
206
 
 
207
 
#: applet.cpp:2757 containment.cpp:176
 
203
#: applet.cpp:2732 containment.cpp:176
208
204
#, kde-format
209
205
msgctxt "%1 is the name of the applet"
210
206
msgid "Remove this %1"
211
207
msgstr "Eltávolítás: %1"
212
208
 
213
 
#: applet.cpp:2762 containment.cpp:181
 
209
#: applet.cpp:2737 containment.cpp:181
214
210
#, kde-format
215
211
msgctxt "%1 is the name of the applet"
216
212
msgid "%1 Settings"
217
213
msgstr "Beállítások - %1"
218
214
 
219
 
#: applet.cpp:2803
 
215
#: applet.cpp:2778
220
216
#, kde-format
221
217
msgctxt ""
222
218
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
223
219
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
224
220
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a szkriptmodult: %1. Igénylő elem: %2."
225
221
 
226
 
#: applet.cpp:2808
 
222
#: applet.cpp:2783
227
223
#, kde-format
228
224
msgctxt "Package file, name of the widget"
229
225
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
230
226
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a csomagot: %1. Igénylő elem: %2."
231
227
 
232
 
#: applet.cpp:2962
 
228
#: applet.cpp:2937
233
229
msgid "This object could not be created."
234
230
msgstr "Nem sikerült létrehozni az objektumot."
235
231
 
236
 
#: applet.cpp:2966
 
232
#: applet.cpp:2941
237
233
#, kde-format
238
234
msgid ""
239
235
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
388
384
msgid "Unknown error."
389
385
msgstr "Ismeretlen hiba."
390
386
 
391
 
#: private/packages.cpp:58 private/packages.cpp:289
 
387
#: private/packages.cpp:58 private/packages.cpp:291
392
388
msgid "Images"
393
389
msgstr "Képek"
394
390
 
395
 
#: private/packages.cpp:63
 
391
#: private/packages.cpp:59
 
392
#, fuzzy
 
393
#| msgid "Images"
 
394
msgid "Themed Images"
 
395
msgstr "Képek"
 
396
 
 
397
#: private/packages.cpp:65
396
398
msgid "Configuration Definitions"
397
399
msgstr "Definíciók"
398
400
 
399
 
#: private/packages.cpp:68
 
401
#: private/packages.cpp:70
400
402
msgid "User Interface"
401
403
msgstr "Kezelőfelület"
402
404
 
403
 
#: private/packages.cpp:71 private/packages.cpp:131
 
405
#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:133
404
406
msgid "Data Files"
405
407
msgstr "Adatfájlok"
406
408
 
407
 
#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:133
 
409
#: private/packages.cpp:75 private/packages.cpp:135
408
410
msgid "Executable Scripts"
409
411
msgstr "Szkriptek"
410
412
 
411
 
#: private/packages.cpp:78 private/packages.cpp:141
 
413
#: private/packages.cpp:80 private/packages.cpp:143
412
414
msgid "Translations"
413
415
msgstr "Fordítások"
414
416
 
415
 
#: private/packages.cpp:80
 
417
#: private/packages.cpp:82
416
418
msgid "Main Config UI File"
417
419
msgstr "Beállító alapfájl"
418
420
 
419
 
#: private/packages.cpp:81
 
421
#: private/packages.cpp:83
420
422
msgid "Configuration XML file"
421
423
msgstr "XML beállítófájl"
422
424
 
423
 
#: private/packages.cpp:82 private/packages.cpp:104 private/packages.cpp:143
424
 
#: private/packages.cpp:157
 
425
#: private/packages.cpp:84 private/packages.cpp:106 private/packages.cpp:145
 
426
#: private/packages.cpp:159
425
427
msgid "Main Script File"
426
428
msgstr "Alapszkript"
427
429
 
428
 
#: private/packages.cpp:83
 
430
#: private/packages.cpp:85
429
431
msgid "Default configuration"
430
432
msgstr "Alapértelmezett beállítás"
431
433
 
432
 
#: private/packages.cpp:84 private/packages.cpp:178
 
434
#: private/packages.cpp:86 private/packages.cpp:180
433
435
msgid "Animation scripts"
434
436
msgstr "Animációs szkriptek"
435
437
 
436
 
#: private/packages.cpp:138
 
438
#: private/packages.cpp:140
437
439
msgid "Service Descriptions"
438
440
msgstr "Szolgáltatásleírások"
439
441
 
440
 
#: private/packages.cpp:165
 
442
#: private/packages.cpp:167
441
443
msgid "Images for dialogs"
442
444
msgstr "Képek párbeszédablakokhoz"
443
445
 
444
 
#: private/packages.cpp:168 private/packages.cpp:170
 
446
#: private/packages.cpp:170 private/packages.cpp:172
445
447
msgid "Generic dialog background"
446
448
msgstr "Általános párbeszédablak-háttér"
447
449
 
448
 
#: private/packages.cpp:173 private/packages.cpp:175
 
450
#: private/packages.cpp:175 private/packages.cpp:177
449
451
msgid "Theme for the logout dialog"
450
452
msgstr "Téma a kijelentkező ablakhoz"
451
453
 
452
 
#: private/packages.cpp:177
 
454
#: private/packages.cpp:179
453
455
msgid "Wallpaper packages"
454
456
msgstr "Háttérképcsomagok"
455
457
 
456
 
#: private/packages.cpp:180 private/packages.cpp:244
 
458
#: private/packages.cpp:182 private/packages.cpp:246
457
459
msgid "Images for widgets"
458
460
msgstr "Képek grafikus elemekhez"
459
461
 
460
 
#: private/packages.cpp:183 private/packages.cpp:185
 
462
#: private/packages.cpp:185 private/packages.cpp:187
461
463
msgid "Background image for widgets"
462
464
msgstr "Háttérkép panelekhez"
463
465
 
464
 
#: private/packages.cpp:188 private/packages.cpp:190
 
466
#: private/packages.cpp:190 private/packages.cpp:192
465
467
msgid "Analog clock face"
466
468
msgstr "Analóg óralap"
467
469
 
468
 
#: private/packages.cpp:193 private/packages.cpp:195
 
470
#: private/packages.cpp:195 private/packages.cpp:197
469
471
msgid "Background image for panels"
470
472
msgstr "Háttérkép panelekhez"
471
473
 
472
 
#: private/packages.cpp:198 private/packages.cpp:200
 
474
#: private/packages.cpp:200 private/packages.cpp:202
473
475
msgid "Background for graphing widgets"
474
476
msgstr "Grafikus elemek hátterei"
475
477
 
476
 
#: private/packages.cpp:203 private/packages.cpp:205
 
478
#: private/packages.cpp:205 private/packages.cpp:207
477
479
msgid "Background image for tooltips"
478
480
msgstr "Háttérkép tippekhez"
479
481
 
480
 
#: private/packages.cpp:207
 
482
#: private/packages.cpp:209
481
483
msgid "Opaque images for dialogs"
482
484
msgstr "Nem áttetsző képek párbeszédablakokhoz"
483
485
 
484
 
#: private/packages.cpp:210 private/packages.cpp:212
 
486
#: private/packages.cpp:212 private/packages.cpp:214
485
487
msgid "Opaque generic dialog background"
486
488
msgstr "Nem áttetsző általános háttér párbeszédablakokhoz"
487
489
 
488
 
#: private/packages.cpp:215 private/packages.cpp:217
 
490
#: private/packages.cpp:217 private/packages.cpp:219
489
491
msgid "Opaque theme for the logout dialog"
490
492
msgstr "Nem áttetsző téma a kijelentkező ablakhoz"
491
493
 
492
 
#: private/packages.cpp:219
 
494
#: private/packages.cpp:221
493
495
msgid "Opaque images for widgets"
494
496
msgstr "Nem áttetsző képek grafikus elemekhez"
495
497
 
496
 
#: private/packages.cpp:222 private/packages.cpp:224
 
498
#: private/packages.cpp:224 private/packages.cpp:226
497
499
msgid "Opaque background image for panels"
498
500
msgstr "Nem áttetsző háttérkép panelekhez"
499
501
 
500
 
#: private/packages.cpp:227 private/packages.cpp:229
 
502
#: private/packages.cpp:229 private/packages.cpp:231
501
503
msgid "Opaque background image for tooltips"
502
504
msgstr "Nem áttetsző háttérkép tippekhez"
503
505
 
504
 
#: private/packages.cpp:232
 
506
#: private/packages.cpp:234
505
507
msgid "Low color images for dialogs"
506
508
msgstr "Kevés színt használó képek párbeszédablakokhoz"
507
509
 
508
 
#: private/packages.cpp:235 private/packages.cpp:237
 
510
#: private/packages.cpp:237 private/packages.cpp:239
509
511
msgid "Low color generic dialog background"
510
512
msgstr "Kevés színt használó háttér párbeszédablakokhoz"
511
513
 
512
 
#: private/packages.cpp:240 private/packages.cpp:242
 
514
#: private/packages.cpp:242 private/packages.cpp:244
513
515
msgid "Low color theme for the logout dialog"
514
516
msgstr "Kevés színt használó téma a kijelentkező ablakhoz"
515
517
 
516
 
#: private/packages.cpp:247 private/packages.cpp:249
 
518
#: private/packages.cpp:249 private/packages.cpp:251
517
519
msgid "Low color background image for widgets"
518
520
msgstr "Kevés színt használó háttérkép grafikus elemekhez"
519
521
 
520
 
#: private/packages.cpp:252 private/packages.cpp:254
 
522
#: private/packages.cpp:254 private/packages.cpp:256
521
523
msgid "Low color analog clock face"
522
524
msgstr "Kevés színt használó analóg óralap"
523
525
 
524
 
#: private/packages.cpp:257 private/packages.cpp:259
 
526
#: private/packages.cpp:259 private/packages.cpp:261
525
527
msgid "Low color background image for panels"
526
528
msgstr "Kevés színt használó háttérkép panelekhez"
527
529
 
528
 
#: private/packages.cpp:262 private/packages.cpp:264
 
530
#: private/packages.cpp:264 private/packages.cpp:266
529
531
msgid "Low color background for graphing widgets"
530
532
msgstr "Kevés színt használó háttér grafikus elemekhez"
531
533
 
532
 
#: private/packages.cpp:267 private/packages.cpp:269
 
534
#: private/packages.cpp:269 private/packages.cpp:271
533
535
msgid "Low color background image for tooltips"
534
536
msgstr "Kevés színt használó háttérkép tippekhez"
535
537
 
536
 
#: private/packages.cpp:271
 
538
#: private/packages.cpp:273
537
539
msgid "KColorScheme configuration file"
538
540
msgstr "KColorScheme beállítófájl"
539
541
 
540
 
#: private/packages.cpp:291
 
542
#: private/packages.cpp:293
541
543
msgid "Screenshot"
542
544
msgstr "Képernyőfelvétel"
543
545
 
544
 
#: private/packages.cpp:335 private/packages.cpp:387
 
546
#: private/packages.cpp:337 private/packages.cpp:389
545
547
msgid "Recommended wallpaper file"
546
548
msgstr "Ajánlott háttérkép"
547
549
 
731
733
msgid "Unknown Wallpaper"
732
734
msgstr "Ismeretlen háttérkép"
733
735
 
 
736
#~ msgid "Share"
 
737
#~ msgstr "Megosztás"
 
738
 
734
739
#~ msgctxt "Package file, name of the widget"
735
740
#~ msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
736
741
#~ msgstr "Nem található ez a csomag: %1. Igénylő elem: %2."