~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hu/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/ktouch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6f6kq56xirooqp6m
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
#
2
2
# Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 2001.
3
 
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
 
3
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 18:28+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 21:17+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 01:47+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 22:54+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
12
12
"Language: hu\n"
18
18
 
19
19
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
20
20
msgid "Your names"
21
 
msgstr "Szántó Tamás,Úr Balázs"
 
21
msgstr "Bojtos Péter,Szántó Tamás,Úr Balázs"
22
22
 
23
23
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
24
24
msgid "Your emails"
25
 
msgstr "taszanto@gmail.com,urbalazs@gmail.com"
 
25
msgstr "ptr@ulx.hu,taszanto@gmail.com,urbalazs@gmail.com"
26
26
 
27
 
#: src/core/dbaccess.cpp:108
 
27
#: src/core/dbaccess.cpp:109
28
28
#, kde-format
29
29
msgid "Invalid database version '%1'."
30
30
msgstr "Érvénytelen adatbázis verzió: „%1”."
249
249
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutName), group (General)
250
250
#: src/ktouch.kcfg:9
251
251
msgid "The keyboard layout to use on non-X11 platforms"
252
 
msgstr ""
 
252
msgstr "Nem X11 platformon használandó billentyűzetkiosztás"
253
253
 
254
254
#. i18n: ectx: label, entry (ShowKeyboard), group (Training)
255
255
#: src/ktouch.kcfg:15
358
358
msgstr "A gyakorlófájlok és billentyűzetfájlok készítői"
359
359
 
360
360
#: src/main.cpp:57
361
 
msgid "use a QGLWidget for the viewport"
362
 
msgstr "QGLWidget használata a nézőponthoz"
 
361
msgid "Use OpenGL for rendering (experimental)"
 
362
msgstr "OpenGL használata (kísérleti)"
363
363
 
364
364
#: src/main.cpp:58
365
 
msgid "launch the course and keyboard layout editor"
366
 
msgstr "a tanfolyam és billentyűzetkiosztás szerkesztő indítása"
 
365
msgid "Launch the course and keyboard layout editor"
 
366
msgstr "A tanfolyam és a billentyűzetkiosztás-szerkesztő indítása"
367
367
 
368
368
#: src/mainwindow.cpp:139
369
369
msgid "Training"
448
448
msgid "Welcome to Typewriting Trainer"
449
449
msgstr "Üdvözli a Gépírás oktató"
450
450
 
451
 
#: src/qml/InitialProfileForm.qml:100 src/qml/LessonSelector.qml:146
 
451
#: src/qml/InitialProfileForm.qml:100 src/qml/LessonSelector.qml:149
452
452
msgid "Start Training"
453
453
msgstr "Gyakorlás elkezdése"
454
454
 
469
469
"Typewriting Trainer has no courses for your keyboard layout. You may create "
470
470
"your own course with the keyboard layout and course editor."
471
471
msgstr ""
 
472
"A gépírás-oktatónak nincsenek leckéi a billentyűzetkiosztásához. "
 
473
"Létrehozhatha sajátját a billentyűzetkiosztás- és leckeszerkesztővel."
472
474
 
473
475
#: src/qml/NoCoursesMessage.qml:73
474
476
msgid "Launch Editor"
486
488
msgid "Last trained:"
487
489
msgstr "Legutóbb gyakorolt:"
488
490
 
 
491
#: src/qml/ProfileDetailsItem.qml:130
 
492
msgid "Never"
 
493
msgstr "Soha"
 
494
 
489
495
#: src/qml/ProfileDetailsItem.qml:144
490
496
msgid "Edit"
491
497
msgstr "Szerkesztés"
513
519
 
514
520
#: src/qml/ProfileForm.qml:79
515
521
msgid "Lessons are unlocked as your typing skills improve over time."
516
 
msgstr ""
 
522
msgstr "A leckék feloldásra kerülnek, ahogyan gépelési képessége javul."
517
523
 
518
524
#: src/qml/ProfileForm.qml:97
519
525
msgid "I am an experienced machine typist and want to improve my skills"
520
 
msgstr ""
 
526
msgstr "Egy tapasztalt gépíró vagyok és javítani szeretném képességeimet"
521
527
 
522
528
#: src/qml/ProfileForm.qml:113
523
529
msgid "All lessons are unlocked immediately."
524
 
msgstr ""
 
530
msgstr "Minden lecke azonnal feloldásra kerül."
525
531
 
526
532
#: src/qml/ProfileForm.qml:121
527
533
msgid "Done"
531
537
msgid "Create New Profile"
532
538
msgstr "Új profil létrehozása"
533
539
 
534
 
#: src/qml/ProfileSelector.qml:111
 
540
#: src/qml/ProfileSelector.qml:116
535
541
msgid "Use Selected Profile"
536
542
msgstr "Kiválasztott profil használata"
537
543
 
548
554
msgstr "<i>Ismeretlen</i>"
549
555
 
550
556
#: src/qml/ScoreScreen.qml:191
 
557
#, fuzzy
 
558
#| msgid "On:"
 
559
msgctxt "Statistics on lesson:"
551
560
msgid "On:"
552
 
msgstr ""
 
561
msgstr "Be:"
553
562
 
554
563
#: src/qml/ScoreScreen.qml:195
555
564
msgid "Accuracy:"
589
598
 
590
599
#: src/qml/ScoreScreen.qml:355
591
600
msgid "Repeat the lesson. Your skills will improve automatically over time."
592
 
msgstr ""
 
601
msgstr "Lecke ismétlése. A képességei javulni fognak idővel."
593
602
 
594
603
#: src/qml/ScoreScreen.qml:357
595
604
msgid "Next lesson unlocked"
596
605
msgstr "A következő lecke feloldva"
597
606
 
598
607
#: src/qml/ScoreScreen.qml:396
 
608
#, fuzzy
 
609
#| msgid "Show"
 
610
msgctxt "Show a specific type of statistic"
599
611
msgid "Show"
600
612
msgstr "Megjelenítés"
601
613
 
602
614
#: src/qml/ScoreScreen.qml:422
 
615
#, fuzzy
 
616
msgctxt "Show a statistic over one or more lessons"
603
617
msgid "Over"
604
 
msgstr ""
 
618
msgstr "Felett"
605
619
 
606
620
#: src/qml/ScoreScreen.qml:483
607
621
msgid "Progress"
619
633
msgid "Restart Lesson"
620
634
msgstr "Lecke újraindítása"
621
635
 
622
 
#: src/qml/TrainingScreenToolbar.qml:33
 
636
#: src/qml/TrainingScreenToolbar.qml:34
623
637
msgid "Training session started. Time begins running with the first keystroke."
624
638
msgstr ""
625
639
"A gyakorló munkamenet elindult. Az idő az első billentyű lenyomásával indul."
626
640
 
627
 
#: src/qml/TrainingScreenToolbar.qml:34
 
641
#: src/qml/TrainingScreenToolbar.qml:35
628
642
msgid ""
629
643
"Training session interrupted. Time begins running again with next keystroke."
630
644
msgstr ""
650
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerLabel2)
651
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerLabel5)
652
666
#: src/ui/colorsconfigwidget.ui:88 src/ui/colorsconfigwidget.ui:234
653
 
msgid "Middle finger"
654
 
msgstr "Középső ujj"
 
667
msgid "Middle finger:"
 
668
msgstr "Középső ujj:"
655
669
 
656
670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerLabel1)
657
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerLabel6)
893
907
msgid "Backspace"
894
908
msgstr "Backspace"
895
909
 
896
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
897
910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_NextLineWithReturn)
 
911
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
898
912
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:599
899
913
#: src/ui/trainingconfigwidget.ui:81
900
914
msgid "Return"
901
915
msgstr "Enter"
902
916
 
903
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
904
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_NextLineWithSpace)
 
918
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_specialKeyTypeComboBox)
905
919
#: src/ui/keyboardlayoutpropertieswidget.ui:604
906
920
#: src/ui/trainingconfigwidget.ui:88
907
921
msgid "Space"
930
944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainingLabel)
931
945
#: src/ui/trainingconfigwidget.ui:31
932
946
msgid "During training:"
933
 
msgstr ""
 
947
msgstr "Gyakorlás közben:"
934
948
 
935
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowKeyboard)
936
950
#: src/ui/trainingconfigwidget.ui:44
945
959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nextLineLabel)
946
960
#: src/ui/trainingconfigwidget.ui:74
947
961
msgid "Go to next line with:"
948
 
msgstr ""
 
962
msgstr "Ugrás a következő sorra ezzel:"
949
963
 
950
964
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
951
965
#: src/ui/trainingconfigwidget.ui:119
952
966
msgid "Lesson unlocking limits"
953
 
msgstr ""
 
967
msgstr "Lecke feloldási korlátok"
954
968
 
955
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, requiredStrokesPerMinuteLabel)
956
970
#: src/ui/trainingconfigwidget.ui:128
1064
1078
msgid "Set special key modifier ID"
1065
1079
msgstr "Speciális billentyű módosító azonosítójának beállítása"
1066
1080
 
 
1081
#~ msgid "use a QGLWidget for the viewport"
 
1082
#~ msgstr "QGLWidget használata a nézőponthoz"
 
1083
 
1067
1084
#~ msgctxt "Keyboard Layout Name"
1068
1085
#~ msgid "Arabic"
1069
1086
#~ msgstr "Arab"