41
42
msgstr "Könyvjelzők"
43
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:167
44
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:170
46
47
"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
47
48
"contains. Are you sure you want to delete the folder?"
50
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:168
51
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:171
51
52
msgid "Remove Folder - Marble"
52
53
msgstr "Mappa eltávolítása - Marble"
54
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:397
55
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:400
55
56
msgid "Export Bookmarks"
56
57
msgstr "Könyvjelzők exportálása"
58
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:398 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:592
59
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:401 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:653
59
60
msgid "KML files (*.kml)"
60
61
msgstr "KML fájlok (*.kml)"
62
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:407
63
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:410
63
64
msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
66
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:408
67
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:411
67
68
msgid "Bookmark Export - Marble"
68
69
msgstr "Könyvjelző-exportálás - Marble"
70
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:415
71
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:418
71
72
msgid "Import Bookmarks - Marble"
72
73
msgstr "Könyvjelzők importálása - Marble"
74
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:416 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:558
75
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:419 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:619
75
76
msgid "KML Files (*.kml)"
76
77
msgstr "KML fájlok (*.kml)"
78
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:423
79
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:426
80
81
msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
83
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:424
84
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:427
84
85
msgid "Bookmark Import - Marble"
85
86
msgstr "Könyvjelző-importálás - Marble"
87
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:452
88
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:455
88
89
msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
91
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:453
92
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:456
92
93
msgid "Imported bookmark"
93
94
msgstr "Importált könyvjelzők"
95
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:454
96
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:457
96
97
msgid "Existing bookmark"
97
98
msgstr "Meglévő könyvjelzők"
99
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:455
100
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:458
100
101
msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
103
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:463
104
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:466
107
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:464
108
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467
108
109
msgid "Replace All"
109
110
msgstr "Összes cseréje"
111
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:465
112
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:468
113
114
msgstr "Kihagyás"
115
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:466
116
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:469
117
118
msgstr "Összes kihagyása"
119
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467
120
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:470
121
#: src/lib/MapThemeDownloadDialog.cpp:248
122
#: src/lib/MapThemeDownloadDialog.cpp:283
123
126
#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39
124
127
msgid "Unable to insert data into cache"
128
msgstr "Nem lehet beszúrni adatokat a gyorsítótárba"
127
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:205
130
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206
128
131
msgid "Waiting for current location information..."
131
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:208
134
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:209
132
135
msgid "Initializing current location service..."
135
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:214
138
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:215
136
139
msgid "Error when determining current location: "
139
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:267
142
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:268
140
143
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:136
141
144
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:135
142
145
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:598
146
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:269 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:270
149
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:270 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:271
147
150
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:145
148
151
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:146
149
152
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:138
150
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:235
153
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:256
154
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:273 src/lib/MarbleWidget.cpp:1200
157
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:274 src/lib/MarbleWidget.cpp:1215
155
158
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:142
156
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:53
157
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:231
159
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:248
160
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
161
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:280
164
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:281
165
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:282 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:283
168
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:283 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:284
166
169
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
167
170
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:154
168
171
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:129
172
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:304
175
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:305
174
177
msgstr "Letiltva"
176
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:363
179
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:364
177
180
msgid "Save Track"
180
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:365 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:381
183
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:366 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:382
181
184
msgid "KML File (*.kml)"
182
185
msgstr "KML fájl (*.kml)"
184
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:380
187
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:381
185
188
msgid "Open Track"
188
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:392
191
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:393
189
192
msgid "Clear current track"
192
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:393
195
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:394
193
196
msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
482
#: src/lib/MapWizard.cpp:618 src/lib/MapWizard.cpp:621
541
#: src/lib/MapWizard.cpp:619 src/lib/MapWizard.cpp:622
483
542
msgid "Archiving failed"
484
543
msgstr "Sikertelen archiválás"
486
#: src/lib/MapWizard.cpp:618
545
#: src/lib/MapWizard.cpp:619
487
546
msgid "Archiving process cannot be started."
490
#: src/lib/MapWizard.cpp:621
549
#: src/lib/MapWizard.cpp:622
491
550
msgid "Archiving process crashed."
494
#: src/lib/MapWizard.cpp:656 src/lib/MapWizard.cpp:664
495
#: src/lib/MapWizard.cpp:673
553
#: src/lib/MapWizard.cpp:657 src/lib/MapWizard.cpp:665
554
#: src/lib/MapWizard.cpp:674
496
555
msgid "Source Image"
499
#: src/lib/MapWizard.cpp:657
558
#: src/lib/MapWizard.cpp:658
500
559
msgid "Please specify a source image."
503
#: src/lib/MapWizard.cpp:665
562
#: src/lib/MapWizard.cpp:666
505
564
"The source image you specified does not exist. Please specify a different "
509
#: src/lib/MapWizard.cpp:674
568
#: src/lib/MapWizard.cpp:675
511
570
"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
512
571
"a different image file."
515
#: src/lib/MapWizard.cpp:683
574
#: src/lib/MapWizard.cpp:684
516
575
msgid "Map Title"
519
#: src/lib/MapWizard.cpp:683
578
#: src/lib/MapWizard.cpp:684
520
579
msgid "Please specify a map title."
523
#: src/lib/MapWizard.cpp:690 src/lib/MapWizard.cpp:698
582
#: src/lib/MapWizard.cpp:691 src/lib/MapWizard.cpp:699
527
#: src/lib/MapWizard.cpp:690
586
#: src/lib/MapWizard.cpp:691
528
587
msgid "Please specify a map name."
531
#: src/lib/MapWizard.cpp:699
590
#: src/lib/MapWizard.cpp:700
534
593
"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
537
#: src/lib/MapWizard.cpp:706
596
#: src/lib/MapWizard.cpp:707
538
597
msgid "Preview Image"
539
598
msgstr "Előnézeti kép"
541
#: src/lib/MapWizard.cpp:706
600
#: src/lib/MapWizard.cpp:707
542
601
msgid "Please specify a preview image."
545
#: src/lib/MapWizard.cpp:897
604
#: src/lib/MapWizard.cpp:892
546
605
msgid "Geographic Pole"
547
606
msgstr "Földrajzi pólus"
549
#: src/lib/MapWizard.cpp:903
608
#: src/lib/MapWizard.cpp:898
550
609
msgid "Magnetic Pole"
551
610
msgstr "Mágneses pólus"
553
#: src/lib/MapWizard.cpp:909
612
#: src/lib/MapWizard.cpp:904
555
614
msgstr "Repülőtér"
557
#: src/lib/MapWizard.cpp:915 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:101
616
#: src/lib/MapWizard.cpp:910
558
617
msgid "Shipwreck"
559
618
msgstr "Hajóroncs"
561
#: src/lib/MapWizard.cpp:921
620
#: src/lib/MapWizard.cpp:916
562
621
msgid "Observatory"
565
#: src/lib/MapWizard.cpp:943 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:94
624
#: src/lib/MapWizard.cpp:938
569
#: src/lib/MapWizard.cpp:949 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:99
628
#: src/lib/MapWizard.cpp:944
573
#: src/lib/MapWizard.cpp:980
632
#: src/lib/MapWizard.cpp:975
574
633
msgid "International"
575
634
msgstr "Nemzetközi"
577
#: src/lib/MapWizard.cpp:986
636
#: src/lib/MapWizard.cpp:981
581
#: src/lib/MapWizard.cpp:1091
640
#: src/lib/MapWizard.cpp:1086
582
641
msgid "Problem while creating files"
585
#: src/lib/MapWizard.cpp:1091
644
#: src/lib/MapWizard.cpp:1086
586
645
msgid "Check if a theme with the same name exists."
747
818
"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>"
750
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140
821
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142
752
823
"<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
753
824
"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
754
825
"Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
757
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142
828
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:144
758
829
msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
761
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143
832
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145
762
833
msgid "<b>Join us</b>"
763
834
msgstr "<b>Csatlakozzon hozzánk</b>"
765
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:144
836
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:146
767
838
"<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
768
839
"marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
771
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145
842
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:147
772
843
msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space 2011</b>"
775
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:146
846
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:148
777
848
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
778
849
"SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
781
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:148
783
"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
784
"com</a><br /><i>Project: Visualisation of Satellite Orbits</i></p>"
852
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150 src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160
853
msgid "<p><b>2012</b></p>"
854
msgstr "<p><b>2012</b></p>"
787
856
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151
788
msgid "<b>Google Code-in</b>"
789
msgstr "<b>Google Code-in</b>"
791
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:152
793
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
794
"Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
858
"<p>Rene Kuettner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
859
"a><br /><i>Project: Visualization of planetary satellites</i></p>"
797
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:154 src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:162
862
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153 src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:165
863
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:173
798
864
msgid "<p><b>2011</b></p>"
799
865
msgstr "<p><b>2011</b></p>"
801
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:155
803
"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
804
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
806
"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
807
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
809
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:156
811
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
814
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
867
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:154
869
"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
870
"com</a><br /><i>Project: Visualisation of Satellite Orbits</i></p>"
817
873
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157
819
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
822
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
874
msgid "<b>Google Code-in</b>"
875
msgstr "<b>Google Code-in</b>"
825
877
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:158
827
"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
828
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
830
"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
831
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
833
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:159
879
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
880
"Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
883
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:161
885
"Illya Kovalevskyy <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
886
"kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
888
"Illya Kovalevskyy <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
889
"kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
891
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:162
893
"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
894
"technocool@gmail.com</a></p><br />"
896
"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
897
"technocool@gmail.com</a></p><br />"
899
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163
901
"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
904
"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
907
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:164
909
"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
911
"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
913
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:166
915
"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
916
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
918
"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
919
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
921
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:167
923
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
926
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
929
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:168
931
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
934
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
937
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:169
939
"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
940
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
942
"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
943
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
945
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:170
834
946
msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
835
947
msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
837
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160
949
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:171
839
951
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
840
952
"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
843
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163
955
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174
845
957
"<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
846
958
"konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
850
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:165
962
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:176
852
964
"<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
853
965
"><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
856
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:167
968
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:178
857
969
msgid "<p><b>2010</b></p>"
858
970
msgstr "<p><b>2010</b></p>"
860
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:168
972
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179
862
974
"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
863
975
"com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
866
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:170
978
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:181
868
980
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
869
981
"com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
872
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:172
984
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:183
874
986
"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
875
987
"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
878
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174
990
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:185
879
991
msgid "<p><b>2009</b></p>"
880
992
msgstr "<p><b>2009</b></p>"
882
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:175
994
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:186
884
996
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
885
997
"com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
888
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:177
1000
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:188
890
1002
"<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
891
1003
"a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
894
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179
1006
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:190
895
1007
msgid "<p><b>2008</b></p>"
896
1008
msgstr "<p><b>2008</b></p>"
898
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:180
1010
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:191
900
1012
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
901
1013
"a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
904
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:182
1016
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:193
906
1018
"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
907
1019
"personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
908
1020
"for Marble</i></p>"
911
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:184
1023
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:195
912
1024
msgid "<b>2007</b>"
913
1025
msgstr "<b>2007</b>"
915
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:185
1027
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:196
917
1029
"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
918
1030
"licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
922
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:187
1034
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:198
924
1036
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
925
1037
"com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
928
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:189
1040
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:200
930
1042
"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
931
1043
"a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
934
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:191
1046
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:202
936
1048
"<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
937
1049
"these projects possible.</p>"
940
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:192
1052
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:203
941
1053
msgid "<b>Credits</b>"
942
1054
msgstr "<b>Köszönetnyilvánítás</b>"
944
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:193
1056
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:204
946
1058
"<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
947
1059
"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
948
1060
"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
951
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:195
1063
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:206
953
1065
"<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
954
1066
"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
957
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:206
1069
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:217
958
1070
msgid "<b>Maps</b>"
959
1071
msgstr "<b>Térképek</b>"
961
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:207
1073
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:218
963
1075
"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
964
1076
"Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
1158
1279
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
1161
#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1204
1282
#: src/lib/MarbleWebView.cpp:23
1286
#: src/lib/MarbleWebView.cpp:26
1287
msgid "Copy selected content"
1290
#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1219
1162
1291
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:152
1163
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:241
1292
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:262
1167
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:51
1296
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:59
1168
1297
msgid "Copy Coordinates"
1169
1298
msgstr "Koordináták másolása"
1171
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:59
1300
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67
1172
1301
msgid "Display orbit"
1175
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:63
1304
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71
1176
1305
msgid "Keep centered"
1179
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67
1308
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:75
1180
1309
msgid "Directions &from here"
1183
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:68
1312
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:76
1184
1313
msgid "Directions &to here"
1187
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:70
1316
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:84
1188
1317
msgid "Add &Bookmark"
1189
1318
msgstr "Könyvjelző hozzáa&dása"
1191
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71 src/QtMainWindow.cpp:229
1320
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:85 src/QtMainWindow.cpp:231
1192
1321
msgid "&Full Screen Mode"
1193
1322
msgstr "&Teljes képernyős mód"
1195
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:74
1324
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:88
1197
1326
msgstr "&Névjegy"
1199
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:87
1328
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:105
1200
1329
msgid "&Address Details"
1203
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:116
1332
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
1204
1333
msgid "&Info Boxes"
1205
1334
msgstr "&Info dobozok"
1207
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:169
1336
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:186
1208
1337
msgid "Satellite information"
1211
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:409
1212
msgid "Address Details"
1215
#: src/lib/NewstuffModel.cpp:600 src/lib/NewstuffModel.cpp:609
1216
msgid "Installation aborted by user."
1217
msgstr "A felhasználó megszakította a telepítést."
1219
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:40
1221
msgid "Marble Info Center - %1"
1224
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:70
1228
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:78
1340
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:288
1341
msgid "No description available."
1344
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:322
1229
1345
msgid "National Capital"
1230
1346
msgstr "Főváros"
1232
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:80
1348
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:324
1236
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:82
1352
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:326
1237
1353
msgid "State Capital"
1240
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:84
1356
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:328
1241
1357
msgid "County Capital"
1244
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:86
1360
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:330
1245
1361
msgid "Capital"
1248
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:88
1364
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:333
1249
1365
msgid "Village"
1252
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:90
1256
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:96
1257
msgid "Elevation extreme"
1260
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:103
1264
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:105
1268
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:107
1272
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:109
1273
msgid "Astronomical observatory"
1274
msgstr "Csillagvizsgáló"
1276
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:111
1280
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:113
1284
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:115
1285
msgid "Landing Site"
1288
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:117
1292
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:149
1296
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:151
1301
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153
1303
msgid "%1 Mio. sq km"
1306
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:157
1311
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:159
1313
msgid "%1 Mio. inh."
1316
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:162
1317
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:229
1322
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:163
1323
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:226
1328
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:181
1332
#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:353
1368
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:602
1369
msgid "Address Details"
1372
#: src/lib/NewstuffModel.cpp:679 src/lib/NewstuffModel.cpp:688
1373
msgid "Installation aborted by user."
1374
msgstr "A felhasználó megszakította a telepítést."
1376
#: src/lib/Planet.cpp:67 src/lib/Planet.cpp:367
1333
1377
msgctxt "a planet without data"
1334
1378
msgid "Unknown Planet"
1335
1379
msgstr "Ismeretlen bolygó"
1337
#: src/lib/Planet.cpp:326
1381
#: src/lib/Planet.cpp:340
1338
1382
msgctxt "the planet"
1339
1383
msgid "Mercury"
1340
1384
msgstr "Merkúr"
1342
#: src/lib/Planet.cpp:328
1386
#: src/lib/Planet.cpp:342
1343
1387
msgctxt "the planet"
1345
1389
msgstr "Vénusz"
1347
#: src/lib/Planet.cpp:330
1391
#: src/lib/Planet.cpp:344
1348
1392
msgctxt "the planet"
1352
#: src/lib/Planet.cpp:332
1396
#: src/lib/Planet.cpp:346
1353
1397
msgctxt "the planet"
1357
#: src/lib/Planet.cpp:334
1401
#: src/lib/Planet.cpp:348
1358
1402
msgctxt "the planet"
1359
1403
msgid "Jupiter"
1360
1404
msgstr "Jupiter"
1362
#: src/lib/Planet.cpp:336
1406
#: src/lib/Planet.cpp:350
1363
1407
msgctxt "the planet"
1365
1409
msgstr "Szaturnusz"
1367
#: src/lib/Planet.cpp:338
1411
#: src/lib/Planet.cpp:352
1368
1412
msgctxt "the planet"
1370
1414
msgstr "Uránusz"
1372
#: src/lib/Planet.cpp:340
1416
#: src/lib/Planet.cpp:354
1373
1417
msgctxt "the planet"
1374
1418
msgid "Neptune"
1375
1419
msgstr "Neptunusz"
1377
#: src/lib/Planet.cpp:343
1421
#: src/lib/Planet.cpp:357
1378
1422
msgctxt "the planet"
1382
#: src/lib/Planet.cpp:346
1426
#: src/lib/Planet.cpp:360
1383
1427
msgctxt "the earth's star"
1387
#: src/lib/Planet.cpp:348
1431
#: src/lib/Planet.cpp:362
1388
1432
msgctxt "the earth's moon"
1436
#: src/lib/Planet.cpp:364
1392
1440
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60
1394
1442
msgid "About %1"
1611
1659
msgid "Take the exit to the right onto %1."
1614
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:106
1662
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:108
1615
1663
msgid "Address or search term..."
1616
1664
msgstr "Cím vagy keresőkifejezés…"
1618
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:153
1666
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:141
1668
#| msgid "Remove Map"
1669
msgid "Remove via point"
1670
msgstr "Térkép eltávolítása"
1672
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:158
1619
1673
msgid "&Center Map here"
1620
1674
msgstr "Térkép &középpontja ide"
1622
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:157
1676
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:162
1623
1677
msgid "Current &Location"
1624
1678
msgstr "Je&lenlegi hely"
1626
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:161
1680
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:166
1627
1681
msgid "From &Map..."
1628
1682
msgstr "&Térképből…"
1630
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:165
1684
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:170
1631
1685
msgid "From &Bookmark"
1632
1686
msgstr "Könyvjelző&ből"
1634
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:173
1688
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:179
1636
1690
msgstr "Ott&hon"
1638
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:477
1692
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:468
1639
1693
msgid "Choose Placemark"
1640
1694
msgstr "Helyjelző választása"
1642
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:190
1696
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:184
1643
1697
msgid "&Remove this destination"
1644
1698
msgstr "&Cél eltávolítása"
1646
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:193
1700
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:187
1647
1701
msgid "&Export route..."
1648
1702
msgstr "Útvonal &exportálása…"
1650
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:817
1704
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:784
1651
1705
msgid "Export Route"
1652
1706
msgstr "Útvonal exportálása"
1654
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:819
1708
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:786
1655
1709
msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
1656
1710
msgstr "GPX és KML fájlok (*.gpx, *.kml)"
1712
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:390
1713
msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
1658
1716
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:391
1659
msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
1662
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:392
1664
1718
"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
1665
1719
"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
1723
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:392
1724
msgid "Please use common sense while navigating."
1669
1727
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:393
1670
msgid "Please use common sense while navigating."
1728
msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
1673
1731
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:394
1674
msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
1732
msgid "Guidance Mode - Marble"
1677
1735
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:395
1678
msgid "Guidance Mode - Marble"
1681
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:396
1682
1736
msgid "Show again"
1716
1770
msgid "New Profile"
1717
1771
msgstr "Új profil"
1719
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:127
1773
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:142
1720
1774
msgid "Get Directions"
1723
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:128
1777
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:143
1724
1778
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
1727
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:138
1781
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:153
1729
1783
msgstr "Keresés"
1731
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:139
1785
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:154
1732
1786
msgid "Find places matching the search term"
1733
1787
msgstr "A keresőkifejezésre illeszkedő helyek keresése"
1735
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:269
1789
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:177 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:618
1791
msgstr "Útvonal megnyitása"
1793
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:182 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:651
1795
msgstr "Útvonal mentése"
1797
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:189
1801
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:194
1802
msgid "Reverse Route"
1803
msgstr "Útvonal megfordítása"
1805
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:199
1807
msgstr "Útvonal törlése"
1809
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:206
1811
msgstr "Beállítások"
1813
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:330
1736
1814
msgid "Directions - Marble"
1737
1815
msgstr "Irányok - Marble"
1739
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:341
1817
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:402
1740
1818
msgid "No placemark found"
1741
1819
msgstr "Nem található helyjelző"
1743
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:557
1745
msgstr "Útvonal megnyitása"
1747
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:590
1749
msgstr "Útvonal mentése"
1751
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:605
1821
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:670
1752
1822
msgid "No route found"
1753
1823
msgstr "Nem található útvonal"
1755
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:638
1759
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:640
1761
#| msgid "Reverse Route"
1763
msgstr "Útvonal megfordítása"
1765
1825
#: src/lib/SearchInputWidget.cpp:76 src/lib/SearchInputWidget.cpp:100
1767
#| msgid "Local OSM Search"
1768
1826
msgid "Global Search"
1769
msgstr "Helyi OSM keresés"
1827
msgstr "Globális keresés"
1771
1829
#: src/lib/SearchInputWidget.cpp:79 src/lib/SearchInputWidget.cpp:100
1774
1830
msgid "Area Search"
1777
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93
1778
msgid "KIO Network Plugin"
1779
msgstr "KIO hálózati bővítmény"
1781
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103
1782
msgid "KIO based Network Plugin"
1783
msgstr "KIO-alapú hálózati bővítmény"
1785
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108
1787
"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
1789
msgstr "HTTPS adatcsatornát támogató bővítmény a jobb felhasználói élményért."
1791
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110
1792
msgid "QHttp based Network Plugin"
1793
msgstr "QHttp-alapú hálózati bővítmény"
1795
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120
1796
msgid "QHttp based network plugin"
1797
msgstr "QHttp-alapú hálózati bővítmény"
1799
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125
1801
"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
1802
msgstr "Az elavult Qttp osztályon alapuló hálózati bővítmény."
1804
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34
1805
msgid "QNam Network Plugin"
1806
msgstr "QNam hálózati bővítmény"
1808
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49
1810
"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better "
1831
msgstr "Területi keresés"
1833
#: src/lib/SearchWidget.cpp:53
1834
msgid "Search Results"
1835
msgstr "Keresési eredmények"
1837
#: src/lib/SearchWidget.cpp:70
1839
#| msgid "Weather for %1"
1840
msgid "Search for '%1'"
1841
msgstr "%1 időjárása"
1814
1843
#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:35
1815
1844
msgid "FlightGear position provider Plugin"
1937
1966
msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
1940
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
1969
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:63
1971
msgstr "Megjegyzések"
1973
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:99
1977
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:104
1979
msgstr "&Megjegyzés"
1981
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:114
1982
msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
1985
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:311
1987
#| msgid "Annotations"
1988
msgid "Clear all annotations"
1989
msgstr "Megjegyzések"
1991
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:312
1993
#| msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
1994
msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
1995
msgstr "Biztosan szeretné eltávolítani ezt a térképet a rendszerből?"
1997
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:329
1998
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:562
1999
msgid "Save Annotation File"
2002
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:330
2003
msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
2006
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
2007
msgid "Open Annotation File"
2010
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:347
2011
msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
2014
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:450
2016
#| msgid "Remove Item"
2017
msgid "Remove current item"
2018
msgstr "Elem eltávolítása"
2020
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:451
2022
#| msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
2023
msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
2024
msgstr "Biztosan szeretné eltávolítani ezt a térképet a rendszerből?"
2026
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:523
2027
msgid "Enable Moving Map"
2030
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:531
2031
msgid "Add Placemark"
2032
msgstr "Helyjelző hozzáadása"
2034
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:540
2038
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:547
2040
msgstr "Elem eltávolítása"
2042
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:556
2043
msgid "Load Annotation File"
2046
#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:568
2047
msgid "Clear all Annotations"
2050
#: src/plugins/render/annotate/TextEditor.cpp:62
2054
#: src/plugins/render/annotate/TextEditor.cpp:67
2058
#: src/plugins/render/annotate/TextEditor.cpp:72
2062
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:137
1941
2063
msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
1944
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:130
2066
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:142
1945
2067
msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
1948
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:145
2070
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:157
1950
2072
"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an "
1951
2073
"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
1954
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:53
1956
#| msgid "&Atmosphere"
2076
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:63
1957
2077
msgid "Atmosphere"
1960
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:58
1961
#: src/QtMainWindow.cpp:259
2080
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:68
1962
2081
msgid "&Atmosphere"
1963
2082
msgstr "&Légkör"
1965
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:73
1967
#| msgid "Shows earthquakes on the map."
2084
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:83
1968
2085
msgid "Shows the atmosphere around the earth."
1969
msgstr "Megjeleníti a földrengéseket a térképen."
2086
msgstr "Megjeleníti a légkört a föld körül."
1971
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
2088
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:59
1972
2089
msgid "Compass"
1973
2090
msgstr "Iránytű"
1975
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
2092
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:64
1976
2093
msgid "&Compass"
1977
2094
msgstr "&Iránytű"
1979
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
2096
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:79
1980
2097
msgid "This is a float item that provides a compass."
1983
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:68
2100
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:74
1984
2101
msgid "Crosshairs"
1985
2102
msgstr "Célkereszt"
1987
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:73
2104
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:79
1988
2105
msgid "Cross&hairs"
1989
2106
msgstr "Cél&kereszt"
1991
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:88
2108
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:94
1992
2109
msgid "A plugin that shows crosshairs."
1993
2110
msgstr "Célkeresztet megjelenítő bővítmény."
2175
2287
msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
2178
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:74
2290
#: src/plugins/render/license/License.cpp:93
2294
#: src/plugins/render/license/License.cpp:98
2298
#: src/plugins/render/license/License.cpp:113
2299
msgid "This is a float item that provides copyright information."
2302
#: src/plugins/render/license/License.cpp:228
2303
msgid "&Full License"
2304
msgstr "&Teljes licenc"
2306
#: src/plugins/render/license/License.cpp:233
2307
msgid "&Show Details"
2308
msgstr "&Részletek megjelenítése"
2310
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:65
2312
msgstr "Minimalizálás"
2314
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:82
2179
2315
msgid "Scale Bar"
2316
msgstr "Méretezősáv"
2182
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:79
2318
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:87
2183
2319
msgid "&Scale Bar"
2320
msgstr "Méretező&sáv"
2186
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:94
2322
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:102
2187
2323
msgid "This is a float item that provides a map scale."
2190
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:105
2326
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:113
2191
2327
msgid "Original Developer"
2192
2328
msgstr "Eredeti fejlesztő"
2194
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:359
2330
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:381
2195
2331
msgid "&Ratio Scale"
2198
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:78
2334
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:80
2199
2335
msgid "Measure Tool"
2202
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:83
2338
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:85
2203
2339
msgid "&Measure Tool"
2340
msgstr "&Mérőeszköz"
2206
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:98
2342
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:100
2207
2343
msgid "Measure distances between two or more points."
2210
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:298
2344
msgstr "Távolság mérése két vagy több pont között."
2346
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:236
2347
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:368
2352
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:239
2353
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:371
2358
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:330
2212
2360
msgid "Total Distance: %1 km"
2213
2361
msgstr "Teljes távolság: %1 km"
2215
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:301
2363
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:333
2217
2365
msgid "Total Distance: %1 m"
2218
2366
msgstr "Teljes távolság: %1 m"
2220
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:344
2368
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:376
2221
2369
msgid "Add &Measure Point"
2222
2370
msgstr "&Mérési pont hozzáadása"
2224
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:345
2372
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:377
2225
2373
msgid "Remove &Last Measure Point"
2226
2374
msgstr "&Legutolsó mérési pont eltávolítása"
2228
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:347
2376
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:379
2229
2377
msgid "&Remove Measure Points"
2230
2378
msgstr "Mé&rési pontok eltávolítása"
2272
2428
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:61
2273
2429
msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
2276
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:44
2430
msgstr "Megjeleníti a rejtekhelyeket a képernyőn az OpenCaching.de oldalról."
2432
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:92
2434
msgid "Cache Details for %1"
2435
msgstr "%1 rejtekhely részletei"
2437
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:98
2438
msgid "Click to open this cache's page in a browser"
2439
msgstr "Kattintson a rejtekhely oldalának megnyitásához a böngészőben"
2441
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:103
2442
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:261
2446
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:105
2450
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:106
2454
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:107
2458
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:108
2462
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:109
2466
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:110
2470
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:111
2472
msgstr "Utolsó találat:"
2474
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:132
2478
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:139
2482
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:149
2486
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:151
2490
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:153
2494
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:155
2498
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:157
2499
msgid "Verification:"
2500
msgstr "Ellenőrzés:"
2502
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:170
2506
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:180
2507
msgid "Distance from home:"
2508
msgstr "Távolság az otthontól:"
2510
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:262
2514
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:266
2518
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:267
2522
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:268
2526
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:269
2527
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
2531
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:270
2532
msgid "Last found: "
2533
msgstr "Utolsó találat:"
2535
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:425
2537
msgstr "Felhasználó: "
2539
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:426
2543
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:427
2547
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:38
2548
msgid "Boat required"
2549
msgstr "Csónak szükséges"
2551
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:39
2555
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:40
2559
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:41
2563
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:42
2564
msgid "Historic site"
2565
msgstr "Történelmi hely"
2567
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:43
2571
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:44
2575
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:45
2576
msgid "Tree climbing"
2577
msgstr "Fára mászás"
2579
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:46
2583
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:48
2584
msgid "Traditional Cache"
2585
msgstr "Hagyományos rejtekhely"
2587
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:49
2589
msgstr "Többszörös rejtekhely"
2591
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:50
2592
msgid "Virtual Cache"
2593
msgstr "Virtuális rejtekhely"
2595
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:51
2596
msgid "Puzzle Cache"
2599
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:52
2600
msgid "Unknown Cache"
2601
msgstr "Ismeretlen rejtekhely"
2603
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:49
2604
msgid "OpenCaching.Com"
2605
msgstr "OpenCaching.Com"
2607
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:54
2608
msgid "&OpenCaching.Com"
2609
msgstr "&OpenCaching.Com"
2611
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:69
2613
#| msgid "Shows postal codes of the area on the map."
2614
msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
2615
msgstr "A terület postai irányítószámainak megjelenítése a térképen."
2617
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
2277
2618
msgid "OpenDesktop Items"
2280
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:49
2621
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:51
2281
2622
msgid "&OpenDesktop Community"
2284
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:64
2625
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:66
2286
2627
"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
2290
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75
2291
msgid "OSM Annotation Plugin"
2294
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:80
2295
msgid "&OSM Annotation Plugin"
2298
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:90
2299
msgid "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
2302
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:220
2305
"Error while trying to download the OSM file from the server. The error was:\n"
2309
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:231
2310
msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
2313
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:253
2314
msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
2317
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:276
2319
"One of the selection points is not on the Globe. Please only select a region "
2323
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:325
2324
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:573
2325
msgid "Save Annotation File"
2328
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:327
2329
msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
2332
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:350
2333
msgid "Open Annotation File"
2336
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:352
2337
msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
2340
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:554
2341
msgid "Add Placemark"
2342
msgstr "Helyjelző hozzáadása"
2344
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:562
2345
msgid "Draw Polygon"
2348
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:568
2349
msgid "Load Osm File"
2352
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:578
2353
msgid "Load Annotation File"
2356
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:588
2357
msgid "Enable Marble Input"
2360
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:596
2361
msgid "Select Map Area"
2364
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:603
2365
msgid "Download Osm File"
2368
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:604
2369
msgid "Download Osm File for selected area"
2372
#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49
2373
msgid "Placemark Name"
2374
msgstr "Helyjelző név"
2376
#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:53
2380
#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:58
2384
#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:63
2388
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
2631
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
2389
2632
msgid "Overview Map"
2392
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
2635
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:84
2393
2636
msgid "&Overview Map"
2396
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
2639
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:99
2397
2640
msgid "This is a float item that provides an overview map."
2400
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:481
2643
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
2401
2644
msgid "Choose Overview Map"
2404
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:513
2647
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
2405
2648
msgid "Please choose the color for the position indicator"
2483
2744
msgid "Shows postal codes of the area on the map."
2484
2745
msgstr "A terület postai irányítószámainak megjelenítése a térképen."
2486
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
2747
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:93
2487
2748
msgid "Download Progress Indicator"
2490
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:97
2751
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:98
2491
2752
msgid "&Download Progress"
2492
2753
msgstr "Letöltési &folyamat"
2494
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:112
2755
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:113
2495
2756
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
2498
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:248
2759
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:245
2499
2760
msgid "Starting guidance mode, please wait..."
2763
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:298
2764
msgid "Calculate a route to get directions."
2502
2767
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:301
2503
msgid "Calculate a route to get directions."
2506
2771
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:304
2510
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:307
2511
2772
msgid "Destination ahead."
2514
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:320
2775
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:317
2516
2777
"Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
2519
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:464
2780
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:454
2520
2781
msgid "&Routing"
2521
2782
msgstr "&Útválasztás"
2523
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:479
2784
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:469
2524
2785
msgid "Routing information and navigation controls"
2527
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:245
2788
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:145
2789
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:91
2793
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:147
2794
msgid "&Data Sources"
2797
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:150
2798
msgid "&Activate Plugin"
2801
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:268
2528
2802
msgid "Add Data Source"
2531
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:246
2805
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:269
2532
2806
msgid "URL or File path:"
2535
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
2809
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:278
2536
2810
msgid "Invalid data source input"
2539
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:256
2813
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:279
2540
2814
msgid "Please enter a valid URL or file path!"
2543
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:280
2545
#| msgid "All Supported Files"
2817
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:303
2546
2818
msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
2547
msgstr "Összes támogatott fájltípus"
2819
msgstr "Minden támogatott fájl (*.txt *.msc)"
2549
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:281
2821
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:304
2550
2822
msgid "Marble Satellite Catalogue (*.msc)"
2553
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:282
2825
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:305
2554
2826
msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
2557
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:283
2559
#| msgid "KML Files (*.kml)"
2829
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:306
2560
2830
msgid "All Files (*.*)"
2561
msgstr "KML fájlok (*.kml)"
2831
msgstr "Minden fájl (*.*)"
2563
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:286
2833
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:309
2565
2835
#| msgid "OpenStreetMap Data"
2566
2836
msgid "Open Satellite Data File"
2567
2837
msgstr "OpenStreetMap adat"
2569
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:316
2839
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:339
2570
2840
msgid "Delete selected data source"
2573
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:317
2843
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:340
2575
2845
#| msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
2576
2846
msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
2651
2908
msgid "Display the current cruising speed."
2654
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:59
2911
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:87
2656
2913
msgstr "Csillagok"
2658
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:64
2915
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:92
2660
2917
msgstr "C&sillagok"
2662
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:79
2919
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
2664
2921
#| msgid "A plugin that shows the Sun."
2665
2922
msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
2666
2923
msgstr "A Napot megjelenítő bővítmény."
2925
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:228
2929
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:232
2931
msgstr "Légszivattyú"
2933
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:236
2935
msgstr "Paradicsommadár"
2937
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:240
2941
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:244
2945
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:248
2949
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:252
2953
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:256
2957
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:260
2959
msgstr "Ökörhajcsár"
2961
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:264
2965
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:268
2966
msgid "Camelopardalis"
2969
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:272
2973
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:276
2974
msgid "Canes Venatici"
2977
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:280
2981
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:284
2985
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:288
2989
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:292
2993
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:296
2995
msgstr "Kassziopeia"
2997
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:300
3001
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:304
3005
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:308
3009
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:312
3013
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:316
3017
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:320
3021
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:324
3022
msgid "Coma Berenices"
3023
msgstr "Bereniké Haja"
3025
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:328
3026
msgid "Corona Australis"
3027
msgstr "Déli Korona"
3029
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:332
3030
msgid "Corona Borealis"
3031
msgstr "Északi Korona"
3033
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:336
3037
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:340
3041
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:344
3043
msgstr "Dél Keresztje"
3045
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:348
3049
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:352
3053
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:356
3057
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:360
3061
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:364
3065
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:368
3069
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:372
3073
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:376
3077
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:380
3081
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:384
3085
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:388
3089
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:392
3091
msgstr "Északi Vízikígyó"
3093
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:396
3095
msgstr "Déli Vízikígyó"
3097
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:400
3101
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:404
3105
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:408
3109
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:412
3111
msgstr "Kis Oroszlán"
3113
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:416
3117
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:420
3121
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:424
3125
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:428
3129
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:432
3133
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:436
3137
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:440
3138
msgid "Microscopium"
3141
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:444
3145
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:448
3149
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:452
3153
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:456
3157
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:460
3161
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
3165
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:468
3169
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:472
3173
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:476
3177
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:480
3181
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:484
3185
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:488
3189
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:492
3190
msgid "Piscis Austrinus"
3193
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:496
3197
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:500
3201
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:504
3205
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
3209
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:512
3213
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:516
3217
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:520
3221
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:524
3225
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:528
3229
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:532
3233
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:536
3237
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:540
3241
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:544
3245
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:548
3246
msgid "Triangulum Australe"
3247
msgstr "Déli Háromszög"
3249
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:552
3253
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:556
3257
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:560
3261
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:564
3265
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:568
3269
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:572
3273
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:576
3277
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:687
3278
msgid "Please choose the color for the constellation lines."
3281
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:698
3282
msgid "Please choose the color for the constellation labels."
3285
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:709
3287
#| msgid "Please choose a color"
3288
msgid "Please choose the color for the dso labels."
3289
msgstr "Válasszon színt"
3291
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:720
3293
#| msgid "Please choose a color"
3294
msgid "Please choose the color for the ecliptic."
3295
msgstr "Válasszon színt"
3297
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:731
3298
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:742
3299
msgid "Please choose the color for the celestial equator."
3302
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1467
3303
msgid "Show &Constellation Lines"
3306
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1471
3307
msgid "Show Constellation &Labels"
3310
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1475
3311
msgid "Show &Deep Sky Objects"
3314
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1479
3315
msgid "Show Deep Sky Object Labels"
3318
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1484
2668
3322
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:52
2669
3323
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:57
3644
4286
msgid "This is a template class for float items."
3647
#: src/QtMainWindow.cpp:120
4289
#: src/QtMainWindow.cpp:127
3648
4290
msgid "Marble - Virtual Globe"
3649
4291
msgstr "Marble - Virtuális földgömb"
3651
#: src/QtMainWindow.cpp:170
4293
#: src/QtMainWindow.cpp:179
3652
4294
msgid "&Open..."
3653
4295
msgstr "&Megnyitás…"
3655
#: src/QtMainWindow.cpp:171
4297
#: src/QtMainWindow.cpp:180
3657
4299
msgstr "Ctrl+O"
3659
#: src/QtMainWindow.cpp:172
4301
#: src/QtMainWindow.cpp:181
3660
4302
msgid "Open a file for viewing on Marble"
3661
4303
msgstr "Fájl megnyitása a Marble-ben való megtekintéshez"
3663
#: src/QtMainWindow.cpp:176
4305
#: src/QtMainWindow.cpp:185
3664
4306
msgid "&Download Maps..."
3665
4307
msgstr "Térképek letölté&se…"
3667
#: src/QtMainWindow.cpp:179
4309
#: src/QtMainWindow.cpp:188
3668
4310
msgid "&Export Map..."
3669
4311
msgstr "Térkép &exportálása…"
3671
#: src/QtMainWindow.cpp:180
4313
#: src/QtMainWindow.cpp:189
3673
4315
msgstr "Ctrl+S"
3675
#: src/QtMainWindow.cpp:181
4317
#: src/QtMainWindow.cpp:190
3676
4318
msgid "Save a screenshot of the map"
3677
4319
msgstr "Képernyőkép mentése a térképről"
3679
#: src/QtMainWindow.cpp:185
4321
#: src/QtMainWindow.cpp:194
3680
4322
msgid "Download &Region..."
3681
4323
msgstr "&Régió letöltése…"
3683
#: src/QtMainWindow.cpp:186
4325
#: src/QtMainWindow.cpp:195
3684
4326
msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
3686
4328
"Térképrégió letöltése különböző nagyítási szintekkel kapcsolat nélküli "
3689
#: src/QtMainWindow.cpp:189
4331
#: src/QtMainWindow.cpp:198
3690
4332
msgid "&Print..."
3691
4333
msgstr "&Nyomtatás…"
3693
#: src/QtMainWindow.cpp:190
4335
#: src/QtMainWindow.cpp:199
3695
4337
msgstr "Ctrl+P"
3697
#: src/QtMainWindow.cpp:191 src/QtMainWindow.cpp:195
4339
#: src/QtMainWindow.cpp:200 src/QtMainWindow.cpp:204
3698
4340
msgid "Print a screenshot of the map"
3699
4341
msgstr "Képernyőkép nyomtatása a térképről"
3701
#: src/QtMainWindow.cpp:194
4343
#: src/QtMainWindow.cpp:203
3702
4344
msgid "Print Previe&w ..."
3703
4345
msgstr "Előné&zet nyomtatása…"
3705
#: src/QtMainWindow.cpp:198
4347
#: src/QtMainWindow.cpp:207
3707
4349
msgstr "&Kilépés"
3709
#: src/QtMainWindow.cpp:199
4351
#: src/QtMainWindow.cpp:208
3711
4353
msgstr "Ctrl+Q"
3713
#: src/QtMainWindow.cpp:200
4355
#: src/QtMainWindow.cpp:209
3714
4356
msgid "Quit the Application"
3715
4357
msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
3717
#: src/QtMainWindow.cpp:203
4359
#: src/QtMainWindow.cpp:212
3718
4360
msgid "&Copy Map"
3719
4361
msgstr "&Térkép másolása"
3721
#: src/QtMainWindow.cpp:204
4363
#: src/QtMainWindow.cpp:213
3723
4365
msgstr "Ctrl+C"
3725
#: src/QtMainWindow.cpp:205
4367
#: src/QtMainWindow.cpp:214
3726
4368
msgid "Copy a screenshot of the map"
3727
4369
msgstr "A térkép képernyőképének másolása"
3729
#: src/QtMainWindow.cpp:208
4371
#: src/QtMainWindow.cpp:217
3730
4372
msgid "&Edit Map"
3731
4373
msgstr "Térkép sz&erkesztése"
3733
#: src/QtMainWindow.cpp:209
4375
#: src/QtMainWindow.cpp:218
3735
4377
msgstr "Ctrl+E"
3737
#: src/QtMainWindow.cpp:210
4379
#: src/QtMainWindow.cpp:219
3738
4380
msgid "Edit the current map region in an external editor"
3739
4381
msgstr "A jelenlegi térképrégió szerkesztése egy külső szerkesztőben"
3741
#: src/QtMainWindow.cpp:214
4383
#: src/QtMainWindow.cpp:223
3742
4384
msgid "&Configure Marble"
3743
4385
msgstr "&Beállítás: Marble"
3745
#: src/QtMainWindow.cpp:215
4387
#: src/QtMainWindow.cpp:224
3746
4388
msgid "Show the configuration dialog"
3747
4389
msgstr "A Beállítás párbeszédablak megjelenítése"
3749
#: src/QtMainWindow.cpp:218
4391
#: src/QtMainWindow.cpp:227
3750
4392
msgid "C&opy Coordinates"
3751
4393
msgstr "Koordináták &másolása"
3753
#: src/QtMainWindow.cpp:219
4395
#: src/QtMainWindow.cpp:228
3754
4396
msgid "Copy the center coordinates as text"
3755
4397
msgstr "A középső koordináták másolása szövegként"
3757
#: src/QtMainWindow.cpp:222
3758
msgid "Show &Navigation Panel"
3759
msgstr "&Navigációs panel megjelenítése"
3761
#: src/QtMainWindow.cpp:223
3765
#: src/QtMainWindow.cpp:226
3766
msgid "Show Navigation Panel"
3767
msgstr "Navigációs panel megjelenítése"
3769
#: src/QtMainWindow.cpp:230
4399
#: src/QtMainWindow.cpp:232
3770
4400
msgid "Ctrl+Shift+F"
3771
4401
msgstr "Ctrl+Shift+F"
3773
#: src/QtMainWindow.cpp:232
4403
#: src/QtMainWindow.cpp:234
3774
4404
msgid "Full Screen Mode"
3775
4405
msgstr "Teljes képernyős mód"
3777
#: src/QtMainWindow.cpp:235
3779
msgstr "Állapot&sáv"
3781
4407
#: src/QtMainWindow.cpp:237
4408
msgid "&Show Status Bar"
4409
msgstr "Állapotsáv &megjelenítése"
4411
#: src/QtMainWindow.cpp:239
3782
4412
msgid "Show Status Bar"
3783
4413
msgstr "Állapotsáv megjelenítése"
3785
#: src/QtMainWindow.cpp:241
4415
#: src/QtMainWindow.cpp:243
3786
4416
msgid "Lock Position"
3787
4417
msgstr "Pozíció zárolása"
3789
#: src/QtMainWindow.cpp:243
4419
#: src/QtMainWindow.cpp:245
3790
4420
msgid "Lock Position of Floating Items"
3791
4421
msgstr "Lebegő elemek pozíciójának zárolása"
3793
#: src/QtMainWindow.cpp:246
4423
#: src/QtMainWindow.cpp:248
3794
4424
msgid "&Clouds"
3795
4425
msgstr "&Felhők"
3797
#: src/QtMainWindow.cpp:248
4427
#: src/QtMainWindow.cpp:250
3798
4428
msgid "Show Real Time Cloud Cover"
3799
4429
msgstr "Valós idejű felhőtakaró megjelenítése"
3801
#: src/QtMainWindow.cpp:251
4431
#: src/QtMainWindow.cpp:253
3802
4432
msgid "Work Off&line"
3803
4433
msgstr "Kapcsolat né&lküli mód"
3805
#: src/QtMainWindow.cpp:255
3806
msgid "&Kinetic Scrolling"
3809
#: src/QtMainWindow.cpp:262
3810
msgid "Show Atmosphere"
3811
msgstr "Légkör megjelenítése"
3813
#: src/QtMainWindow.cpp:272
4435
#: src/QtMainWindow.cpp:257
3814
4436
msgid "&Time Control..."
3815
4437
msgstr "Időve&zérlés…"
3817
#: src/QtMainWindow.cpp:273
4439
#: src/QtMainWindow.cpp:258
3818
4440
msgid "Configure Time Control "
3819
4441
msgstr "Idővezérlés beállítása "
3821
#: src/QtMainWindow.cpp:276
4443
#: src/QtMainWindow.cpp:261
3822
4444
msgid "S&un Control..."
3823
4445
msgstr "N&apvezérlés…"
3825
#: src/QtMainWindow.cpp:277
4447
#: src/QtMainWindow.cpp:262
3826
4448
msgid "Configure Sun Control"
3827
4449
msgstr "Napvezérlés beállítása"
3829
#: src/QtMainWindow.cpp:280
4451
#: src/QtMainWindow.cpp:265
3830
4452
msgid "&Redisplay"
3831
4453
msgstr "Újból meg&jelenítés"
3833
#: src/QtMainWindow.cpp:281
4455
#: src/QtMainWindow.cpp:266
3837
#: src/QtMainWindow.cpp:282
4459
#: src/QtMainWindow.cpp:267
3838
4460
msgid "Reload Current Map"
3839
4461
msgstr "Jelenlegi térkép újratöltése"
3841
#: src/QtMainWindow.cpp:285
4463
#: src/QtMainWindow.cpp:270
3842
4464
msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
3843
4465
msgstr "A Marble virtuális föld&gömb kézikönyve"
3845
#: src/QtMainWindow.cpp:286
4467
#: src/QtMainWindow.cpp:271
3849
#: src/QtMainWindow.cpp:287
4471
#: src/QtMainWindow.cpp:272
3850
4472
msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
3851
4473
msgstr "A Marble virtuális földgömb kézikönyvének megjelenítése"
3853
#: src/QtMainWindow.cpp:290
4475
#: src/QtMainWindow.cpp:275
3854
4476
msgid "What's &This"
3855
4477
msgstr "Mi &ez"
3857
#: src/QtMainWindow.cpp:291
4479
#: src/QtMainWindow.cpp:276
3858
4480
msgid "Shift+F1"
3859
4481
msgstr "Shift+F1"
3861
#: src/QtMainWindow.cpp:292
4483
#: src/QtMainWindow.cpp:277
3862
4484
msgid "Show a detailed explanation of the action."
3863
4485
msgstr "A művelet részletes magyarázatának megjelenítése."
3865
#: src/QtMainWindow.cpp:295
4487
#: src/QtMainWindow.cpp:280
3866
4488
msgid "&About Marble Virtual Globe"
3867
4489
msgstr "Névjegy: M&arble virtuális földgömb"
3869
#: src/QtMainWindow.cpp:296
4491
#: src/QtMainWindow.cpp:281
3870
4492
msgid "Show the application's About Box"
3871
4493
msgstr "Az alkalmazás névjegyének megjelenítése"
3873
#: src/QtMainWindow.cpp:299
4495
#: src/QtMainWindow.cpp:284
3874
4496
msgid "About &Qt"
3875
4497
msgstr "Névjegy: &Qt"
3877
#: src/QtMainWindow.cpp:300
4499
#: src/QtMainWindow.cpp:285
3878
4500
msgid "Show the Qt library's About box"
3879
4501
msgstr "A Qt névjegyének megjelenítése"
3881
#: src/QtMainWindow.cpp:304
4503
#: src/QtMainWindow.cpp:289
3882
4504
msgid "&Add Bookmark"
3883
4505
msgstr "Könyvjelző hozzá&adása"
3885
#: src/QtMainWindow.cpp:305
4507
#: src/QtMainWindow.cpp:290
3887
4509
msgstr "Ctrl+B"
3889
#: src/QtMainWindow.cpp:306
4511
#: src/QtMainWindow.cpp:291
3890
4512
msgid "Add Bookmark"
3891
4513
msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
3893
#: src/QtMainWindow.cpp:309 src/QtMainWindow.cpp:310
4515
#: src/QtMainWindow.cpp:294 src/QtMainWindow.cpp:295
3894
4516
msgid "&Set Home Location"
3895
4517
msgstr "Otthoni hely beállítá&sa"
3897
#: src/QtMainWindow.cpp:313
4519
#: src/QtMainWindow.cpp:298
3898
4520
msgid "Show &Bookmarks"
3899
4521
msgstr "&Könyvjelzők megjelenítése"
3901
#: src/QtMainWindow.cpp:314
4523
#: src/QtMainWindow.cpp:299
3902
4524
msgid "Toggle display of Bookmarks"
3903
4525
msgstr "Könyvjelzők megjelenítésének ki- és bekapcsolása"
3905
#: src/QtMainWindow.cpp:318
4527
#: src/QtMainWindow.cpp:303
3906
4528
msgid "&Manage Bookmarks"
3907
4529
msgstr "Kö&nyvjelzők kezelése"
3909
#: src/QtMainWindow.cpp:319
4531
#: src/QtMainWindow.cpp:304
3910
4532
msgid "Manage Bookmarks"
3911
4533
msgstr "Könyvjelzők kezelése"
3913
#: src/QtMainWindow.cpp:323
3914
msgid "&Create a New Map..."
3915
msgstr "Új térkép lét&rehozása…"
3917
#: src/QtMainWindow.cpp:324
4535
#: src/QtMainWindow.cpp:309
3918
4536
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
3920
4538
"Egy varázsló, amely végigvezeti Önt a saját térképtémájának elkészítésén."
3922
#: src/QtMainWindow.cpp:349
4540
#: src/QtMainWindow.cpp:333
3923
4541
msgid "Tracking"
3924
4542
msgstr "Követés"
3926
#: src/QtMainWindow.cpp:352
4544
#: src/QtMainWindow.cpp:336
3927
4545
msgid "&Go To..."
3928
4546
msgstr "U&grás ide…"
3930
#: src/QtMainWindow.cpp:370
4548
#: src/QtMainWindow.cpp:345
3934
#: src/QtMainWindow.cpp:383
4552
#: src/QtMainWindow.cpp:358
3936
4554
msgstr "&Szerkesztés"
3938
#: src/QtMainWindow.cpp:388
4556
#: src/QtMainWindow.cpp:363
3940
4558
msgstr "&Nézet"
3942
#: src/QtMainWindow.cpp:414
4560
#: src/QtMainWindow.cpp:368
3943
4561
msgid "&Bookmarks"
3944
4562
msgstr "&Könyvjelzők"
3946
#: src/QtMainWindow.cpp:418
4564
#: src/QtMainWindow.cpp:377
3947
4565
msgid "&Settings"
3948
4566
msgstr "&Beállítások"
3950
#: src/QtMainWindow.cpp:425
4568
#: src/QtMainWindow.cpp:384
3954
#: src/QtMainWindow.cpp:656
4572
#: src/QtMainWindow.cpp:613
3958
#: src/QtMainWindow.cpp:668
4576
#: src/QtMainWindow.cpp:626
3959
4577
msgid "Export Map"
3960
4578
msgstr "Térkép exportálása"
3962
#: src/QtMainWindow.cpp:670
4580
#: src/QtMainWindow.cpp:628
3963
4581
msgid "Images (*.jpg *.png)"
3964
4582
msgstr "Képek (*.jpg *.png)"
3966
#: src/QtMainWindow.cpp:687
4584
#: src/QtMainWindow.cpp:645
3967
4585
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3968
4586
msgstr "Hiba történt a fájl mentése során.\n"
3970
#: src/QtMainWindow.cpp:866
4588
#: src/QtMainWindow.cpp:804
3972
4590
msgid "Marble Virtual Globe %1"
3973
4591
msgstr "Marble virtuális földgömb %1"
3975
#: src/QtMainWindow.cpp:943
4593
#: src/QtMainWindow.cpp:881
3976
4594
msgid "All Supported Files"
3977
4595
msgstr "Összes támogatott fájltípus"
3979
#: src/QtMainWindow.cpp:1028
3980
msgid "Main ToolBar"
3981
msgstr "Alap eszköztár"
3983
#: src/QtMainWindow.cpp:1208
4597
#: src/QtMainWindow.cpp:1157
3984
4598
msgid "Unnamed"
3985
4599
msgstr "Névtelen"
3987
#: src/QtMainWindow.cpp:1527
4601
#: src/QtMainWindow.cpp:1476
3988
4602
msgid "Map View - Marble"
3989
4603
msgstr "Térképnézet - Marble"
3991
#: src/QtMainWindow.cpp:1557
4605
#: src/QtMainWindow.cpp:1495
3992
4606
msgid "Routing - Marble"
3993
4607
msgstr "Útválasztás - Marble"
3995
#: src/QtMainWindow.cpp:1566
4609
#: src/QtMainWindow.cpp:1504
3996
4610
msgid "Open Route..."
3997
4611
msgstr "Útvonal megnyitása…"
3999
#: src/QtMainWindow.cpp:1570
4613
#: src/QtMainWindow.cpp:1508
4000
4614
msgid "Save Route..."
4001
4615
msgstr "Útvonal mentése…"
4003
#: src/QtMainWindow.cpp:1594
4617
#: src/QtMainWindow.cpp:1532
4004
4618
msgid "Tracking - Marble"
4005
4619
msgstr "Követés - Marble"
4007
#: src/QtMainWindow.cpp:1618
4621
#: src/QtMainWindow.cpp:1556
4008
4622
msgid "Zoom &In"
4009
4623
msgstr "N&agyítás"
4011
#: src/QtMainWindow.cpp:1623
4625
#: src/QtMainWindow.cpp:1561
4012
4626
msgid "Zoom &Out"
4013
4627
msgstr "K&icsinyítés"
4629
#~ msgid "Show Atmosphere"
4630
#~ msgstr "Légkör megjelenítése"
4635
#~ msgid "Description"
4646
#~ msgid "Placemark Name"
4647
#~ msgstr "Helyjelző név"
4649
#~ msgid "Population:"
4650
#~ msgstr "Népesség:"
4658
#~ msgid "Continent"
4659
#~ msgstr "Kontinens"
4661
#~ msgid "Astronomical observatory"
4662
#~ msgstr "Csillagvizsgáló"
4667
#~ msgid "Other Place"
4668
#~ msgstr "Egyéb hely"
4673
#~ msgid "KIO Network Plugin"
4674
#~ msgstr "KIO hálózati bővítmény"
4676
#~ msgid "KIO based Network Plugin"
4677
#~ msgstr "KIO-alapú hálózati bővítmény"
4680
#~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
4683
#~ "HTTPS adatcsatornát támogató bővítmény a jobb felhasználói élményért."
4685
#~ msgid "QHttp based Network Plugin"
4686
#~ msgstr "QHttp-alapú hálózati bővítmény"
4688
#~ msgid "QHttp based network plugin"
4689
#~ msgstr "QHttp-alapú hálózati bővítmény"
4692
#~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
4693
#~ msgstr "Az elavult Qttp osztályon alapuló hálózati bővítmény."
4695
#~ msgid "QNam Network Plugin"
4696
#~ msgstr "QNam hálózati bővítmény"
4698
#~ msgid "Position Marker Plugin"
4699
#~ msgstr "Pozíciójelölő bővítmény"
4701
#~ msgid "Current Observation"
4702
#~ msgstr "Jelenlegi megfigyelés"
4704
#~ msgid "Forecasts"
4705
#~ msgstr "Előrejelzés"
4707
#~ msgid "Show &Navigation Panel"
4708
#~ msgstr "&Navigációs panel megjelenítése"
4713
#~ msgid "Show Navigation Panel"
4714
#~ msgstr "Navigációs panel megjelenítése"
4716
#~ msgid "&Status Bar"
4717
#~ msgstr "Állapot&sáv"
4719
#~ msgid "Main ToolBar"
4720
#~ msgstr "Alap eszköztár"