~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hu/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/print-manager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6f6kq56xirooqp6m
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 10:20+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 01:56+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 08:38+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
315
315
 
316
316
#: add-printer/main.cpp:38 configure-printer/main.cpp:38
317
317
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38
318
 
msgid "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
 
318
#, fuzzy
 
319
#| msgid "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
 
320
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
319
321
msgstr "© Daniel Nicoletti, 2010-2012."
320
322
 
321
323
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40
324
326
msgstr "Daniel Nicoletti"
325
327
 
326
328
#: add-printer/main.cpp:44
327
 
msgid "A short binary option"
328
 
msgstr "Rövid bináris beállítás"
 
329
msgid "Parent Window ID"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: add-printer/main.cpp:45
 
333
#, fuzzy
 
334
#| msgctxt "@title:window"
 
335
#| msgid "Add a New Printer"
 
336
msgid "Add a new printer"
 
337
msgstr "Új nyomtató hozzáadása"
 
338
 
 
339
#: add-printer/main.cpp:46
 
340
#, fuzzy
 
341
#| msgctxt "@action:intoolbar"
 
342
#| msgid "Add a Printer Class"
 
343
msgid "Add a new printer class"
 
344
msgstr "Nyomtatóosztály hozzáadása"
 
345
 
 
346
#: add-printer/main.cpp:47
 
347
msgid "Changes the PPD of a given printer"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: add-printer/main.cpp:48
 
351
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
 
352
msgstr ""
329
353
 
330
354
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
331
355
#, kde-format
371
395
msgstr "Nyomtató megosztása"
372
396
 
373
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
374
 
#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:84
 
398
#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
375
399
msgctxt "@label:listbox"
376
400
msgid "Members:"
377
401
msgstr "Tagok:"
508
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
509
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
510
534
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
511
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168
512
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
 
535
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
 
536
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
513
537
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
514
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:122
 
538
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
515
539
msgid "Configure"
516
540
msgstr "Beállítás"
517
541
 
544
568
msgid "Configure printer"
545
569
msgstr "Nyomtató beállítása"
546
570
 
547
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
 
571
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:185
548
572
#, kde-format
549
573
msgid "Current - %1"
550
574
msgstr "Jelenlegi - %1"
551
575
 
552
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:185
 
576
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:188
553
577
msgid "Select a custom driver"
554
578
msgstr "Egyéni illesztőprogram kiválasztása"
555
579
 
556
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
 
580
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:287
557
581
msgctxt "@info"
558
582
msgid "Failed to configure class"
559
583
msgstr "Nem sikerült beállítani az osztályt"
560
584
 
561
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:285
 
585
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:288
562
586
msgctxt "@info"
563
587
msgid "Failed to configure printer"
564
588
msgstr "Nem sikerült beállítani a nyomtatót"
565
589
 
566
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:287
 
590
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:290
567
591
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
568
592
msgctxt "@title:window"
569
593
msgid "Failed"
570
594
msgstr "Sikertelen"
571
595
 
572
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
573
598
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
 
599
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
574
600
msgid "Name:"
575
601
msgstr "Név:"
576
602
 
785
811
msgid "Allow these users to print"
786
812
msgstr "Ezen felhasználók nyomtatásának engedélyezése"
787
813
 
788
 
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:68
 
814
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
789
815
msgid "Set Default Options"
790
816
msgstr "Alapértelmezett lehetőségek beállítása"
791
817
 
794
820
msgid "Query Printer for Default Options"
795
821
msgstr "Nyomtató lekérése az alapértelmezett beállításokhoz"
796
822
 
797
 
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:39
 
823
#: libkcups/JobModel.cpp:44
 
824
msgid "Status"
 
825
msgstr "Állapot"
 
826
 
 
827
#: libkcups/JobModel.cpp:45
 
828
msgid "Name"
 
829
msgstr "Név"
 
830
 
 
831
#: libkcups/JobModel.cpp:46
 
832
msgid "User"
 
833
msgstr "Felhasználó"
 
834
 
 
835
#: libkcups/JobModel.cpp:47
 
836
msgid "Created"
 
837
msgstr "Létrehozva"
 
838
 
 
839
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:604
 
840
msgid "Completed"
 
841
msgstr "Befejezve"
 
842
 
 
843
#: libkcups/JobModel.cpp:49
 
844
msgid "Pages"
 
845
msgstr "Oldalak"
 
846
 
 
847
#: libkcups/JobModel.cpp:50
 
848
msgid "Processed"
 
849
msgstr "Feldolgozva"
 
850
 
 
851
#: libkcups/JobModel.cpp:51
 
852
msgid "Size"
 
853
msgstr "Méret"
 
854
 
 
855
#: libkcups/JobModel.cpp:52
 
856
msgid "Status Message"
 
857
msgstr "Állapotüzenet"
 
858
 
 
859
#: libkcups/JobModel.cpp:53
 
860
msgid "Printer"
 
861
msgstr "Nyomtató"
 
862
 
 
863
#: libkcups/JobModel.cpp:54
 
864
msgid "From Hostname"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: libkcups/JobModel.cpp:529 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530
 
868
#, kde-format
 
869
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
 
870
msgstr "Nem sikerült átmozgatni ezt: „%1” ide: „%2”"
 
871
 
 
872
#: libkcups/JobModel.cpp:532 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536
 
873
msgid "Failed"
 
874
msgstr "Sikertelen"
 
875
 
 
876
#: libkcups/JobModel.cpp:598
 
877
msgid "Pending"
 
878
msgstr "Függőben"
 
879
 
 
880
#: libkcups/JobModel.cpp:599
 
881
msgid "On hold"
 
882
msgstr "Tartva"
 
883
 
 
884
#: libkcups/JobModel.cpp:601
 
885
msgid "Stopped"
 
886
msgstr "Leállítva"
 
887
 
 
888
#: libkcups/JobModel.cpp:602
 
889
msgid "Canceled"
 
890
msgstr "Lemondva"
 
891
 
 
892
#: libkcups/JobModel.cpp:603
 
893
msgid "Aborted"
 
894
msgstr "Megszakítva"
 
895
 
 
896
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
798
897
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
799
898
msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet és egy jelszót a feladat befejezéséhez"
800
899
 
801
 
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:44
 
900
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
802
901
msgid "Wrong username or password"
803
902
msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó"
804
903
 
805
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:50
806
 
msgid "Service is unavailable"
 
904
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
 
905
#, fuzzy
 
906
#| msgid "Service is unavailable"
 
907
msgid "Print service is unavailable"
807
908
msgstr "A szolgáltatás nem érhető el"
808
909
 
809
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:52
 
910
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
810
911
msgid "Not found"
811
912
msgstr "Nem található"
812
913
 
813
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:423
 
914
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
814
915
msgid "Test Page"
815
916
msgstr "Tesztoldal"
816
917
 
817
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:477
 
918
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
818
919
msgid "Unable to send command to printer driver!"
819
920
msgstr "Nem sikerült a parancsot elküldeni a nyomtató illesztőprogramjának!"
820
921
 
821
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:599
 
922
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
822
923
#, kde-format
823
924
msgid "Failed to invoke method: %1"
824
925
msgstr "Nem sikerült a metódus hívása: %1"
827
928
msgid "Recommended Drivers"
828
929
msgstr "Ajánlott illesztőprogramok"
829
930
 
 
931
#: libkcups/PrinterModel.cpp:213
 
932
msgid "Printers"
 
933
msgstr "Nyomtatók"
 
934
 
 
935
#: libkcups/PrinterModel.cpp:410
 
936
msgid "Idle"
 
937
msgstr "Üresjárat"
 
938
 
 
939
#: libkcups/PrinterModel.cpp:410
 
940
#, fuzzy
 
941
#| msgid "Reject print jobs"
 
942
msgid "Idle, rejecting jobs"
 
943
msgstr "Nyomtatási feladatok elutasítása"
 
944
 
 
945
#: libkcups/PrinterModel.cpp:412
 
946
#, kde-format
 
947
msgid "Idle - '%1'"
 
948
msgstr "Üresjárat - „%1”"
 
949
 
 
950
#: libkcups/PrinterModel.cpp:412
 
951
#, kde-format
 
952
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: libkcups/PrinterModel.cpp:416
 
956
msgid "In use"
 
957
msgstr "Használatban"
 
958
 
 
959
#: libkcups/PrinterModel.cpp:418
 
960
#, kde-format
 
961
msgid "In use - '%1'"
 
962
msgstr "Használatban - „%1”"
 
963
 
 
964
#: libkcups/PrinterModel.cpp:422
 
965
msgid "Paused"
 
966
msgstr "Szüneteltetve"
 
967
 
 
968
#: libkcups/PrinterModel.cpp:422
 
969
#, fuzzy
 
970
#| msgid "Reject print jobs"
 
971
msgid "Paused, rejecting jobs"
 
972
msgstr "Nyomtatási feladatok elutasítása"
 
973
 
 
974
#: libkcups/PrinterModel.cpp:424
 
975
#, kde-format
 
976
msgid "Paused - '%1'"
 
977
msgstr "Szüneteltetve - „%1”"
 
978
 
 
979
#: libkcups/PrinterModel.cpp:424
 
980
#, fuzzy, kde-format
 
981
#| msgid "Paused - '%1'"
 
982
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
 
983
msgstr "Szüneteltetve - „%1”"
 
984
 
 
985
#: libkcups/PrinterModel.cpp:428
 
986
msgid "Unknown"
 
987
msgstr "Ismeretlen"
 
988
 
 
989
#: libkcups/PrinterModel.cpp:430
 
990
#, kde-format
 
991
msgid "Unknown - '%1'"
 
992
msgstr "Ismeretlen - „%1”"
 
993
 
830
994
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
831
995
#, kde-format
832
996
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
857
1021
msgid "Manually Provide a PPD File:"
858
1022
msgstr "PPD-fájl kézi megadása:"
859
1023
 
860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
861
 
#: plasmoid-package/contents/ui/config.ui:20
862
 
msgid "Only Jobs from Printer:"
863
 
msgstr "Csak feladatok a nyomtatóról:"
864
 
 
865
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:70
 
1024
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
866
1025
msgid "A New Printer was detected"
867
1026
msgstr "Új nyomtató csatlakoztatva"
868
1027
 
869
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
 
1028
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
870
1029
msgid "Configuring new printer..."
871
1030
msgstr "Új nyomtató beállítása…"
872
1031
 
873
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:108
 
1032
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
874
1033
msgid "Missing printer driver"
875
1034
msgstr "Hiányzó nyomtató-illesztőprogram"
876
1035
 
877
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:110
 
1036
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
878
1037
#, kde-format
879
1038
msgid "No printer driver for %1 %2."
880
1039
msgstr "Nincs nyomtató-illesztőprogram ehhez: %1 %2."
881
1040
 
882
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:112
 
1041
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
883
1042
#, kde-format
884
1043
msgid "No printer driver for %1."
885
1044
msgstr "Nincs nyomtató-illesztőprogram ehhez: %1."
886
1045
 
887
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114
 
1046
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
888
1047
msgid "No driver for this printer."
889
1048
msgstr "Nincs nyomtató-illesztőprogram ehhez nyomtatóhoz."
890
1049
 
891
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:117
 
1050
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
892
1051
msgid "Search"
893
1052
msgstr "Keresés"
894
1053
 
895
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:124
 
1054
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
896
1055
msgid "The New Printer was Added"
897
1056
msgstr "Az új nyomtató felvéve"
898
1057
 
899
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:126
 
1058
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
900
1059
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
901
1060
msgstr "Az új nyomtatóhoz hiányzik az illesztőprogram"
902
1061
 
903
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:165
 
1062
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
904
1063
#, kde-format
905
1064
msgid "'%1' is ready for printing."
906
1065
msgstr "Készen áll nyomtatásra: „%1”."
907
1066
 
908
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
909
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
 
1067
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
 
1068
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
910
1069
msgid "Print test page"
911
1070
msgstr "Tesztoldal nyomtatása"
912
1071
 
913
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:176
 
1072
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
914
1073
#, kde-format
915
1074
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
916
1075
msgstr "„%1” felvéve, ellenőrizze az illesztőprogramját."
917
1076
 
918
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:180
 
1077
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
919
1078
#, kde-format
920
1079
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
921
1080
msgstr "„%1” felvéve „%2” illesztőprogram használatával."
922
1081
 
923
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:183
 
1082
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
924
1083
msgid "Find driver"
925
1084
msgstr "Illesztőprogram keresése"
926
1085
 
927
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:145
 
1086
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
928
1087
msgid "Share this class"
929
1088
msgstr "Osztály megosztása"
930
1089
 
931
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:145
 
1090
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
932
1091
msgid "Share this printer"
933
1092
msgstr "Nyomtató megosztása"
934
1093
 
935
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
936
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260
937
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:270
 
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
 
1095
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
 
1096
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
938
1097
msgid "Clean Print Heads"
939
1098
msgstr "Nyomtatófej-tisztítás"
940
1099
 
941
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
942
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:271
943
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:278
 
1100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
 
1101
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
 
1102
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
944
1103
msgid "Print Self-Test Page"
945
1104
msgstr "Önellenőrző oldal nyomtatása"
946
1105
 
 
1106
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
 
1107
#, fuzzy, kde-format
 
1108
#| msgid "Failed to group devices: '%1'"
 
1109
msgid "Failed to perform request: %1"
 
1110
msgstr "Nem sikerült csoportosítani az eszközöket: „%1”"
 
1111
 
947
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
948
1113
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
949
1114
msgctxt "@title"
990
1155
msgid "Open Print Queue"
991
1156
msgstr "Nyomtatási sor megnyitása"
992
1157
 
993
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
994
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:265
 
1158
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
 
1159
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
995
1160
msgid "Print Test Page"
996
1161
msgstr "Tesztoldal nyomtatása"
997
1162
 
998
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
999
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:275
 
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
 
1164
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
1000
1165
msgid "Print Self Test Page"
1001
1166
msgstr "Önellenőrző oldal nyomtatása"
1002
1167
 
1003
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:166
1004
 
msgid "Printers"
1005
 
msgstr "Nyomtatók"
1006
 
 
1007
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:294
1008
 
msgid "Idle"
1009
 
msgstr "Üresjárat"
1010
 
 
1011
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:296
1012
 
#, kde-format
1013
 
msgid "Idle - '%1'"
1014
 
msgstr "Üresjárat - „%1”"
1015
 
 
1016
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:300
1017
 
msgid "In use"
1018
 
msgstr "Használatban"
1019
 
 
1020
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:302
1021
 
#, kde-format
1022
 
msgid "In use - '%1'"
1023
 
msgstr "Használatban - „%1”"
1024
 
 
1025
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:306
1026
 
msgid "Paused"
1027
 
msgstr "Szüneteltetve"
1028
 
 
1029
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:308
1030
 
#, kde-format
1031
 
msgid "Paused - '%1'"
1032
 
msgstr "Szüneteltetve - „%1”"
1033
 
 
1034
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:312
1035
 
msgid "Unknown"
1036
 
msgstr "Ismeretlen"
1037
 
 
1038
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:314
1039
 
#, kde-format
1040
 
msgid "Unknown - '%1'"
1041
 
msgstr "Ismeretlen - „%1”"
1042
 
 
1043
1168
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
1044
1169
msgid "Print settings"
1045
1170
msgstr "Nyomtatási beállítások"
1046
1171
 
1047
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:69
 
1172
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
1048
1173
msgctxt "@action:intoolbar"
1049
1174
msgid "Add a Printer Class"
1050
1175
msgstr "Nyomtatóosztály hozzáadása"
1051
1176
 
1052
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:72
 
1177
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
1053
1178
msgid "Add a new printer or a printer class"
1054
1179
msgstr "Új nyomtató vagy nyomtatóosztály hozzáadása"
1055
1180
 
1056
1181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
1057
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:76 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
 
1182
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1058
1183
msgid "Remove Printer"
1059
1184
msgstr "Nyomtató eltávolítása"
1060
1185
 
1061
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:82
 
1186
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
1062
1187
msgctxt "@action:intoolbar"
1063
1188
msgid "Show printers shared by other systems"
1064
1189
msgstr "A más gépeken megosztott nyomtatók megjelenítése"
1065
1190
 
1066
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:86
 
1191
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
1067
1192
msgctxt "@action:intoolbar"
1068
1193
msgid "Share printers connected to this system"
1069
1194
msgstr "A rendszerhez csatlakoztatott nyomtatók megosztása"
1070
1195
 
1071
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:88
 
1196
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
1072
1197
msgctxt "@action:intoolbar"
1073
1198
msgid "Allow printing from the Internet"
1074
1199
msgstr "Nyomtatás engedélyezése az internetről"
1075
1200
 
1076
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:94
 
1201
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
1077
1202
msgctxt "@action:intoolbar"
1078
1203
msgid "Allow remote administration"
1079
1204
msgstr "Távoli adminisztráció engedélyezve"
1080
1205
 
1081
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:96
 
1206
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
1082
1207
msgctxt "@action:intoolbar"
1083
1208
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
1084
1209
msgstr "A nyomtatási feladatokat bárki törölhesse (nem csak a tulajdonos)"
1085
1210
 
1086
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:100
 
1211
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
1087
1212
msgid "Configure the global preferences"
1088
1213
msgstr "A globális beállítások módosítása"
1089
1214
 
1090
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:148 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:250
 
1215
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
1091
1216
msgid "No printers have been configured or discovered"
1092
1217
msgstr "Nincs beállított vagy felfedezett nyomtató"
1093
1218
 
1094
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:291
 
1219
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
1095
1220
msgid "Remove class"
1096
1221
msgstr "Osztály eltávolítása"
1097
1222
 
1098
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
 
1223
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
1099
1224
#, kde-format
1100
1225
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
1101
1226
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt az osztályt: „%1”?"
1102
1227
 
1103
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:295
 
1228
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
1104
1229
msgid "Remove printer"
1105
1230
msgstr "Nyomtató eltávolítása"
1106
1231
 
1107
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:296
 
1232
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
1108
1233
#, kde-format
1109
1234
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
1110
1235
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a nyomtatót: „%1”?"
1114
1239
msgid "Failed to get server settings"
1115
1240
msgstr "A kiszolgáló beállításainak lekérése nem sikerült"
1116
1241
 
1117
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:369
 
1242
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
1118
1243
msgctxt "@info"
1119
1244
msgid "Failed to configure server settings"
1120
1245
msgstr "A kiszolgáló beállításainak módosítása nem sikerült"
1130
1255
msgstr "Rendszerbeállítások"
1131
1256
 
1132
1257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
1133
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:190
 
1258
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
1134
1259
msgid "TextLabel"
1135
1260
msgstr "Szövegcímke"
1136
1261
 
1137
1262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
1138
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:200
 
1263
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
1139
1264
msgid "Error Title"
1140
1265
msgstr "Címhiba"
1141
1266
 
1142
1267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
1143
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:225
 
1268
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
1144
1269
msgid "Click here to add a new printer"
1145
1270
msgstr "Kattintson ide új nyomtató hozzáadásához"
1146
1271
 
1152
1277
msgid "Show printer queue"
1153
1278
msgstr "Nyomtatási sor megjelenítése"
1154
1279
 
1155
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:44
1156
 
msgid "Status"
1157
 
msgstr "Állapot"
1158
 
 
1159
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:45
1160
 
msgid "Name"
1161
 
msgstr "Név"
1162
 
 
1163
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:46
1164
 
msgid "User"
1165
 
msgstr "Felhasználó"
1166
 
 
1167
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:47
1168
 
msgid "Created"
1169
 
msgstr "Létrehozva"
1170
 
 
1171
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:48 printqueue/PrintQueueModel.cpp:479
1172
 
msgid "Completed"
1173
 
msgstr "Befejezve"
1174
 
 
1175
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:49
1176
 
msgid "Pages"
1177
 
msgstr "Oldalak"
1178
 
 
1179
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:50
1180
 
msgid "Processed"
1181
 
msgstr "Feldolgozva"
1182
 
 
1183
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:51
1184
 
msgid "Size"
1185
 
msgstr "Méret"
1186
 
 
1187
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:52
1188
 
msgid "Status Message"
1189
 
msgstr "Állapotüzenet"
1190
 
 
1191
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:53
1192
 
msgid "Printer"
1193
 
msgstr "Nyomtató"
1194
 
 
1195
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:407 printqueue/PrintQueueUi.cpp:509
1196
 
#, kde-format
1197
 
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
1198
 
msgstr "Nem sikerült átmozgatni ezt: „%1” ide: „%2”"
1199
 
 
1200
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:410 printqueue/PrintQueueUi.cpp:515
1201
 
msgid "Failed"
1202
 
msgstr "Sikertelen"
1203
 
 
1204
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:473
1205
 
msgid "Pending"
1206
 
msgstr "Függőben"
1207
 
 
1208
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:474
1209
 
msgid "On hold"
1210
 
msgstr "Tartva"
1211
 
 
1212
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:476
1213
 
msgid "Stopped"
1214
 
msgstr "Leállítva"
1215
 
 
1216
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:477
1217
 
msgid "Canceled"
1218
 
msgstr "Lemondva"
1219
 
 
1220
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:478
1221
 
msgid "Aborted"
1222
 
msgstr "Megszakítva"
1223
 
 
1224
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:78
1225
 
msgid "All printers"
1226
 
msgstr "Minden nyomtató"
1227
 
 
1228
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:233
 
1280
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
1229
1281
msgid "Printer ready"
1230
1282
msgstr "A nyomtató kész"
1231
1283
 
1232
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
1233
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:234 printqueue/PrintQueueUi.cpp:245
1234
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:109
 
1285
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
 
1286
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
1235
1287
msgid "Pause Printer"
1236
1288
msgstr "Nyomtató szüneteltetése"
1237
1289
 
1238
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:241
 
1290
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
1239
1291
msgid "Printing..."
1240
1292
msgstr "Nyomtatás…"
1241
1293
 
1242
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
 
1294
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
1243
1295
#, kde-format
1244
1296
msgid "Printing '%1'"
1245
1297
msgstr "„%1” nyomtatása"
1246
1298
 
1247
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
 
1299
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
1248
1300
msgid "Printer paused"
1249
1301
msgstr "Nyomtató szüneteltetve"
1250
1302
 
1251
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
 
1303
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
1252
1304
msgid "Resume Printer"
1253
1305
msgstr "Nyomtató folytatása"
1254
1306
 
1255
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:267
 
1307
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
1256
1308
msgid "Printer state unknown"
1257
1309
msgstr "Nyomtatóállapot ismeretlen"
1258
1310
 
1259
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:301
 
1311
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
1260
1312
msgid "Move to"
1261
1313
msgstr "Mozgatás ide"
1262
1314
 
1263
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:431
 
1315
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
1264
1316
#, kde-format
1265
1317
msgid "All Printers (%1 Job)"
1266
1318
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
1267
1319
msgstr[0] "Minden nyomtató (%1 feladat)"
1268
1320
msgstr[1] "Minden nyomtató (%1 feladat)"
1269
1321
 
1270
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:433
 
1322
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
1271
1323
#, kde-format
1272
1324
msgid "%2 (%1 Job)"
1273
1325
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
1274
1326
msgstr[0] "%2 (%1 feladat)"
1275
1327
msgstr[1] "%2 (%1 feladat)"
1276
1328
 
1277
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:436
 
1329
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
1278
1330
msgid "All Printers"
1279
1331
msgstr "Minden nyomtató"
1280
1332
 
1281
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:500
 
1333
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
1282
1334
#, kde-format
1283
1335
msgid "Failed to cancel '%1'"
1284
1336
msgstr "Nem sikerült megszakítani: „%1”"
1285
1337
 
1286
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:503
 
1338
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
1287
1339
#, kde-format
1288
1340
msgid "Failed to hold '%1'"
1289
1341
msgstr "Nem sikerült tartani: „%1”"
1290
1342
 
1291
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:506
 
1343
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
1292
1344
#, kde-format
1293
1345
msgid "Failed to release '%1'"
1294
1346
msgstr "Nem sikerült kiadni: „%1”"
1295
1347
 
 
1348
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
 
1349
#, fuzzy, kde-format
 
1350
#| msgctxt "@info"
 
1351
#| msgid "Failed to configure printer: '%1'"
 
1352
msgid "Failed to reprint '%1'"
 
1353
msgstr "Nem sikerült beállítani a nyomtatót: „%1”"
 
1354
 
1296
1355
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
1297
1356
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
1298
1357
msgid "my printer (x jobs)"
1299
1358
msgstr "Saját nyomtató (x feladat)"
1300
1359
 
1301
1360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
1302
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:40
 
1361
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
1303
1362
msgid "Printer Icon"
1304
1363
msgstr "Nyomtató ikon"
1305
1364
 
1306
1365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
1307
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:224
 
1366
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
1308
1367
msgid "Cancel"
1309
1368
msgstr "Mégsem"
1310
1369
 
1311
1370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
1312
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:244
 
1371
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
1313
1372
msgid "Hold"
1314
1373
msgstr "Tartás"
1315
1374
 
1316
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
1317
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:257
 
1376
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
1318
1377
msgid "Resume"
1319
1378
msgstr "Folytatás"
1320
1379
 
 
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
 
1381
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
 
1382
#, fuzzy
 
1383
#| msgid "Remove printer"
 
1384
msgid "Reprint"
 
1385
msgstr "Nyomtató eltávolítása"
 
1386
 
1321
1387
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1322
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:290
 
1388
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
1323
1389
msgid "Active Jobs"
1324
1390
msgstr "Aktív feladatok"
1325
1391
 
1326
1392
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1327
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:295
 
1393
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
1328
1394
msgid "Completed Jobs"
1329
1395
msgstr "Befejezett feladatok"
1330
1396
 
1331
1397
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1332
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:300
 
1398
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
1333
1399
msgid "All Jobs"
1334
1400
msgstr "Minden feladat"
1335
1401
 
 
1402
#, fuzzy
 
1403
#~| msgid "Only Jobs from Printer:"
 
1404
#~ msgid "Only show jobs from the following printers:"
 
1405
#~ msgstr "Csak feladatok a nyomtatóról:"
 
1406
 
 
1407
#, fuzzy
 
1408
#~| msgid "All Jobs"
 
1409
#~ msgid "All jobs"
 
1410
#~ msgstr "Minden feladat"
 
1411
 
 
1412
#, fuzzy
 
1413
#~| msgid "Completed Jobs"
 
1414
#~ msgid "Completed jobs only"
 
1415
#~ msgstr "Befejezett feladatok"
 
1416
 
 
1417
#, fuzzy
 
1418
#~| msgid "Active Jobs"
 
1419
#~ msgid "Active jobs only"
 
1420
#~ msgstr "Aktív feladatok"
 
1421
 
 
1422
#~ msgid "A short binary option"
 
1423
#~ msgstr "Rövid bináris beállítás"
 
1424
 
 
1425
#, fuzzy
 
1426
#~| msgid "Completed Jobs"
 
1427
#~ msgid "Show all jobs"
 
1428
#~ msgstr "Befejezett feladatok"
 
1429
 
 
1430
#, fuzzy
 
1431
#~| msgid "Completed Jobs"
 
1432
#~ msgid "Show only active jobs"
 
1433
#~ msgstr "Befejezett feladatok"
 
1434
 
 
1435
#, fuzzy
 
1436
#~| msgid "Completed Jobs"
 
1437
#~ msgid "Show only completed jobs"
 
1438
#~ msgstr "Befejezett feladatok"
 
1439
 
 
1440
#, fuzzy
 
1441
#~| msgid "PrintQueue"
 
1442
#~ msgid "Print queue is empty"
 
1443
#~ msgstr "Nyomtatási sor"
 
1444
 
 
1445
#~ msgid "All printers"
 
1446
#~ msgstr "Minden nyomtató"
 
1447
 
1336
1448
#~ msgid "Conexion:"
1337
1449
#~ msgstr "Kapcsolat:"