1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2012.
5
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-04-11 03:51+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 23:41+0200\n"
12
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
#: facebookresource.cpp:102
22
msgid "Unable to login to Facebook, authentication failure."
23
msgstr "Nem lehet bejelentkezni Facebookra, hitelesítési hiba."
25
#: facebookresource.cpp:146
26
msgid "Preparing sync of friends list."
27
msgstr "Barátlista szinkronizálásának előkészítése."
29
#: facebookresource.cpp:155
30
msgid "Preparing sync of events list."
31
msgstr "Eseménylista szinkronizálásának előkészítése."
33
#: facebookresource.cpp:165
34
msgid "Preparing sync of notes list."
35
msgstr "Jegyzetlista szinkronizálásának előkészítése."
37
#: facebookresource.cpp:175
38
msgid "Preparing sync of posts."
39
msgstr "Bejegyzések szinkronizálásának előkészítése."
41
#: facebookresource.cpp:187
42
msgid "Preparing sync of notifications."
43
msgstr "Értesítések szinkronizálásának előkészítése."
45
#: facebookresource.cpp:243
46
msgctxt "@title: addressbook name"
47
msgid "Friends on Facebook"
48
msgstr "Ismerősök a Facebookon"
50
#: facebookresource.cpp:253
51
msgctxt "@title: events collection title"
52
msgid "Events on Facebook"
53
msgstr "Események a Facebookon"
55
#: facebookresource.cpp:263
56
msgctxt "@title: notes collection"
57
msgid "Notes on Facebook"
58
msgstr "Jegyzetek a Facebookon"
60
#: facebookresource.cpp:273
61
msgctxt "@title: posts collection"
62
msgid "Posts on Facebook"
63
msgstr "Bejegyzések a Facebookon"
65
#: facebookresource.cpp:291
66
msgctxt "@title: notifications collection"
67
msgid "Notifications on Facebook"
68
msgstr "Értesítések a Facebookon"
70
#: facebookresource.cpp:331
72
msgid "Unable to delete note from server: %1"
73
msgstr "Nem lehet törölni a jegyzetet a kiszolgálóról: %1"
75
#: facebookresource_events.cpp:47
77
msgid "Unable to get events from server: %1"
78
msgstr "Nem lehet letölteni az eseményeket a kiszolgálóról: %1"
80
#: facebookresource_events.cpp:78
82
msgid "Unable to get list of events from server: %1"
83
msgstr "Nem lehet letölteni az események listáját a kiszolgálóról: %1"
85
#: facebookresource_events.cpp:106
86
msgid "All events fetched from server."
87
msgstr "Az összes esemény letöltve a kiszolgálóról."
89
#: facebookresource_friends.cpp:48
91
msgid "Unable to get list of existing friends from the Akonadi server: %1"
92
msgstr "Nem lehet letölteni a barátok listáját az Akonadi kiszolgálóról: %1"
94
#: facebookresource_friends.cpp:63
95
msgid "Retrieving friends list."
96
msgstr "Barátlista letöltése."
98
#: facebookresource_friends.cpp:80
100
msgid "Unable to get list of friends from server: %1"
101
msgstr "Nem lehet letölteni a barátok listáját a kiszolgálóról: %1"
103
#: facebookresource_friends.cpp:126
104
msgid "Retrieving friends' details."
105
msgstr "Barátok adatainak letöltése."
107
#: facebookresource_friends.cpp:157
109
msgid "Unable to retrieve friends' information from server: %1"
110
msgstr "Nem lehet letölteni a barátok adatait a kiszolgálóról: %1"
112
#: facebookresource_friends.cpp:162
113
msgid "Retrieving friends' photos."
114
msgstr "Barátok fényképeinek letöltése."
116
#: facebookresource_friends.cpp:191
118
msgid "Updated one friend from the server."
119
msgid_plural "Updated %1 friends from the server."
120
msgstr[0] "Egy barát adatai frissítve a kiszolgálóról."
121
msgstr[1] "%1 barát adatai frissítve a kiszolgálóról."
123
#: facebookresource_friends.cpp:194
124
msgid "Finished, no friends needed to be updated."
125
msgstr "Befejezve, nincs frissítendő adat."
127
#: facebookresource_friends.cpp:209
129
msgid "Unable to retrieve friends' photo from server: %1"
130
msgstr "Nem lehet letölteni a barátok fényképeit a kiszolgálóról: %1"
132
#: facebookresource_friends.cpp:249
134
msgid "Unable to get information about friend from server: %1"
135
msgstr "Nem lehet letölteni a barátok adatait a kiszolgálóról: %1"
137
#: facebookresource_notes.cpp:47
139
msgid "Unable to get notes from server: %1"
140
msgstr "Nem lehet letölteni a jegyzeteket a kiszolgálóról: %1"
142
#: facebookresource_notes.cpp:73
143
msgid "All notes fetched from server."
144
msgstr "Az összes jegyzet letöltve a kiszolgálóról."
146
#: facebookresource_notes.cpp:87
148
msgid "Unable to get information about note from server: %1"
149
msgstr "Nem lehet letölteni a jegyzet adatait a kiszolgálóról: %1"
151
#: facebookresource_notes.cpp:108
153
msgid "Unable to get upload note to server: %1"
154
msgstr "Nem lehet feltölteni a jegyzeteket a kiszolgálóra: %1"
156
#: facebookresource_notifications.cpp:54
158
msgid "Unable to get notifications from server: %1"
159
msgstr "Nem lehet letölteni az értesítéseket a kiszolgálóról: %1"
161
#: facebookresource_notifications.cpp:99
162
msgid "All notifications fetched from server."
163
msgstr "Az összes értesítés letöltve a kiszolgálóról."
165
#: facebookresource_notifications.cpp:130
167
#| msgid "Facebook Settings"
168
msgid "Facebook Notifications"
169
msgstr "Facebook beállítások"
171
#: facebookresource_notifications.cpp:197
172
msgctxt "@info:tooltip"
176
#: facebookresource_notifications.cpp:210
179
"This string is appended to a Facebook notification displayed in "
180
"KNotification, indicating how many more notifications were received, but are "
181
"not displayed. So the KNotification meaning will be 'You have X new Facebook "
182
"notifications, here's the first one and then there are Y more"
183
msgid "...and one more"
184
msgid_plural "...and %1 more"
188
#: facebookresource_notifications.cpp:219
189
msgid "Mark all notifications as read"
192
#: facebookresource_notifications.cpp:225
196
#: facebookresource_notifications.cpp:236
199
"This string is appended at the end of Facebook notifications displayed in "
200
"the system notifications, indicating there are more notifications, which are "
202
msgid "...and 1 more"
203
msgid_plural "...and %1 more"
207
#: facebookresource_notifications.cpp:244
209
#| msgid "Facebook Settings"
210
msgid "New Facebook Notification"
211
msgid_plural "%1 New Facebook Notifications"
212
msgstr[0] "Facebook beállítások"
213
msgstr[1] "Facebook beállítások"
215
#: facebookresource_notifications.cpp:269
217
msgid "You have one new Facebook notification"
218
msgid_plural "You have %1 new Facebook notifications"
222
#: facebookresource_posts.cpp:48
224
msgid "Unable to get posts from server: %1"
225
msgstr "Nem lehet letölteni a bejegyzéseket a kiszolgálóról: %1"
227
#: facebookresource_posts.cpp:74
228
msgid "All posts fetched from server."
229
msgstr "Az összes bejegyzés letöltve a kiszolgálóról."
231
#: facebookresource_posts.cpp:88
233
msgid "Unable to get information about post from server: %1"
234
msgstr "Nem lehet letölteni a bejegyzés adatait a kiszolgálóról: %1"
236
#: facebookresource_posts.cpp:121
239
"This is a string putting together two previously translated strings, "
240
"resulting form is eg '1 comment, 3 likes'. Main purpose of this is to give "
241
"the ability to change the comma delimiter to something more appropriate for "
246
#: facebookresource_posts.cpp:163
248
"This string is used in a sentence 'Some Name on Facebook: Just had lunch.', "
249
"so should be translated in such form. This string is defined by the resource "
250
"and the whole sentence is composed in the UI."
252
msgstr "a Facebookon"
254
#: facebookresource_posts.cpp:181
256
msgid "Unable to post the status to server: %1"
257
msgstr "Nem sikerült elküldeni az állapotot a kiszolgálóra: %1"
259
#: facebookresource_posts.cpp:201
261
msgctxt "Text denoting how many comments given post have"
263
msgid_plural "%1 comments"
264
msgstr[0] "1 hozzászólás"
265
msgstr[1] "%1 hozzászólás"
267
#: facebookresource_posts.cpp:204
269
msgctxt "Text denoting how many 'facebook likes' given post have"
271
msgid_plural "%1 likes"
275
#: settingsdialog.cpp:42
279
#: settingsdialog.cpp:45
280
msgid "Facebook Settings"
281
msgstr "Facebook beállítások"
283
#: settingsdialog.cpp:116
284
msgid "Authenticated."
285
msgstr "Bejelentkezve."
287
#: settingsdialog.cpp:118
289
msgid "Authenticated as <b>%1</b>."
290
msgstr "Bejelentkezve mint <b>%1</b>."
292
#: settingsdialog.cpp:156
296
#: settingsdialog.cpp:187
297
msgid "Akonadi Facebook Resource"
298
msgstr "Akonadi Facebook erőforrás"
300
#: settingsdialog.cpp:189
302
"Makes your friends, events, notes, posts and messages on Facebook available "
303
"in KDE via Akonadi."
305
"Tegye elérhetővé barátait, eseményeit, jegyzeteit, bejegyzéseit és üzeneteit "
306
"a Facebookról a KDE-ben az Akonadival."
308
#: settingsdialog.cpp:192
309
msgid "Copyright (C) 2010,2011,2012,2013 Akonadi Facebook Resource Developers"
310
msgstr "Copyright © Az Akonadi Facebook erőforrás fejlesztői, 2010-2013."
312
#: settingsdialog.cpp:194
313
msgid "Martin Klapetek"
314
msgstr "Martin Klapetek"
316
#: settingsdialog.cpp:195
320
#: settingsdialog.cpp:197
321
msgid "Thomas McGuire"
322
msgstr "Thomas McGuire"
324
#: settingsdialog.cpp:198
325
msgid "Past Maintainer"
326
msgstr "Régi karbantartó"
328
#: settingsdialog.cpp:200
329
msgid "Roeland Jago Douma"
330
msgstr "Roeland Jago Douma"
332
#: settingsdialog.cpp:201
333
msgid "Past Developer"
334
msgstr "Régi fejlesztő"
336
#: settingsdialog.cpp:203
340
#: settingsdialog.cpp:204
341
msgid "MacOS Support"
342
msgstr "MacOS támogatás"
344
#: settingsdialog.cpp:207
345
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
347
msgstr "Kiszel Kristóf"
349
#: settingsdialog.cpp:208
350
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
352
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
354
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
355
#: settingsdialog.ui:19
357
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
358
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
359
"email address (the part before <em>@</em>)."
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
363
#: settingsdialog.ui:22
364
msgid "Account &name:"
367
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
368
#: settingsdialog.ui:32
369
msgid "Name displayed in the list of accounts"
370
msgstr "A fiókok listájában megjelenített név"
372
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
373
#: settingsdialog.ui:35
374
msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
375
msgstr "Fióknév: Ez határozza meg a fiókok listájában megjelenített nevet."
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
378
#: settingsdialog.ui:56
379
msgid "Not yet authenticated with Facebook."
380
msgstr "Még nincs hitelesítve a Facebookkal."
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, authenticateButton)
383
#: settingsdialog.ui:63
384
msgid "Authenticate..."
385
msgstr "Hitelesítés…"
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
388
#: settingsdialog.ui:77
390
"In order to access your Facebook data in KDE, you need to authenticate this "
391
"application with Facebook. To do so, click the above button and follow the "
392
"instructions on the screen."
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authenticationLabel)
396
#: settingsdialog.ui:109
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton)
401
#: settingsdialog.ui:116
403
msgstr "Visszaállítás"
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableNotificationsLabel)
406
#: settingsdialog.ui:123
408
#| msgid "Preparing sync of notifications."
409
msgid "Display Facebook notifications:"
410
msgstr "Értesítések szinkronizálásának előkészítése."
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableNotificationsCheckBox)
413
#: settingsdialog.ui:130
421
#~ msgstr "Események"
424
#~ msgstr "Jegyzetek"
427
#~ msgstr "Bejegyzések"
429
#~ msgid "Comments: %1"
430
#~ msgstr "Hozzászólások: %1"
433
#~ msgstr "Lájkok: %1"
435
#~ msgid "Show friend:"
436
#~ msgstr "Barát megjelenítése:"