~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hu/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/step_qt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6f6kq56xirooqp6m
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2012.
5
 
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
 
5
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:11+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 18:01+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 01:47+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 13:22+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
14
14
"Language: hu\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
20
 
21
21
#: collisionsolver.cc:31
22
22
msgctxt "ObjectClass"
91
91
#: coulombforce.cc:34
92
92
msgctxt "PropertyName"
93
93
msgid "coulombConstVariance"
94
 
msgstr ""
 
94
msgstr "coulombConstVariance"
95
95
 
96
96
#: coulombforce.cc:35
97
97
msgid "Coulomb constant variance"
98
 
msgstr ""
 
98
msgstr "Coulomb-konstans eltérése"
99
99
 
100
100
#: eulersolver.cc:28
101
101
msgctxt "ObjectClass"
157
157
msgid "Potential depth"
158
158
msgstr "Potenciális mélység"
159
159
 
160
 
#: gas.cc:33
161
 
msgctxt "PropertyName"
162
 
msgid "rmin"
163
 
msgstr "rmin"
164
 
 
165
160
#: gas.cc:33 gas.cc:34 gas.cc:40 gas.cc:46 gas.cc:48 joint.cc:30 joint.cc:36
166
161
#: joint.cc:37 joint.cc:41 joint.cc:44 joint.cc:46 joint.cc:48 joint.cc:49
167
162
#: motor.cc:31 motor.cc:37 particle.cc:30 particle.cc:42 rigidbody.cc:28
176
171
msgstr "m"
177
172
 
178
173
#: gas.cc:33
 
174
msgctxt "PropertyName"
 
175
msgid "rmin"
 
176
msgstr "rmin"
 
177
 
 
178
#: gas.cc:33
179
179
msgid "Distance at which the force is zero"
180
180
msgstr "Az a távolság, amelynél az erő nulla"
181
181
 
213
213
 
214
214
#: gas.cc:41
215
215
msgid "Variance of the distance at which the force is zero"
216
 
msgstr ""
 
216
msgstr "Távolság eltérése, ahol az erő nulla"
217
217
 
218
218
#: gas.cc:45
219
219
msgctxt "ObjectClass"
380
380
 
381
381
#: gas.cc:74
382
382
msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect"
383
 
msgstr ""
 
383
msgstr "A részecskék hőmérsékletének eltérése a mérési térfogatban"
384
384
 
385
385
#: gas.cc:75
386
386
msgctxt "PropertyName"
387
387
msgid "rectMeanKineticEnergyVariance"
388
 
msgstr ""
 
388
msgstr "rectMeanKineticEnergyVariance"
389
389
 
390
390
#: gas.cc:76
391
391
msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect"
392
 
msgstr ""
 
392
msgstr "Az átlag kinetikus-energia eltérése a mért térfogatban"
393
393
 
394
394
#: gas.cc:77
395
395
msgctxt "PropertyName"
396
396
msgid "rectMeanVelocityVariance"
397
 
msgstr ""
 
397
msgstr "rectMeanVelocityVariance"
398
398
 
399
399
#: gas.cc:78
400
400
msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect"
401
 
msgstr ""
 
401
msgstr "A részecskék átlagsebességének eltérése a mérési térfogatban"
402
402
 
403
403
#: gas.cc:79
404
404
msgctxt "PropertyName"
405
405
msgid "rectMeanParticleMassVariance"
406
 
msgstr ""
 
406
msgstr "rectMeanParticleMassVariance"
407
407
 
408
408
#: gas.cc:80
409
409
msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect"
410
 
msgstr ""
 
410
msgstr "A részecskék átlagtömegének eltérése a mérési térfogatban"
411
411
 
412
412
#: gas.cc:81
413
413
msgctxt "PropertyName"
414
414
msgid "rectMassVariance"
415
 
msgstr ""
 
415
msgstr "rectMassVariance"
416
416
 
417
417
#: gas.cc:82
418
418
msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect"
419
 
msgstr ""
 
419
msgstr "A teljes részecsketömeg eltérése a mért térfogatban"
420
420
 
421
421
#: gravitation.cc:28
422
422
msgctxt "ObjectClass"
448
448
 
449
449
#: gravitation.cc:33
450
450
msgid "Errors class for GravitationForce"
451
 
msgstr ""
 
451
msgstr "Hibaosztály a Gravitációs erő számára"
452
452
 
453
453
#: gravitation.cc:35
454
454
msgctxt "PropertyName"
504
504
#: gslsolver.cc:31
505
505
msgctxt "ObjectClass"
506
506
msgid "GslGenericSolver"
507
 
msgstr ""
 
507
msgstr "GslGenericSolver"
508
508
 
509
509
#: gslsolver.cc:31
510
510
msgid "GSL generic solver"
513
513
#: gslsolver.cc:33
514
514
msgctxt "ObjectClass"
515
515
msgid "GslSolver"
516
 
msgstr ""
 
516
msgstr "GslSolver"
517
517
 
518
518
#: gslsolver.cc:33
519
519
msgid "GSL non-adaptive solver"
522
522
#: gslsolver.cc:36
523
523
msgctxt "ObjectClass"
524
524
msgid "GslAdaptiveSolver"
525
 
msgstr ""
 
525
msgstr "GslAdaptiveSolver"
526
526
 
527
527
#: gslsolver.cc:36
528
528
msgid "GSL adaptive solver"
531
531
#: gslsolver.cc:39
532
532
msgctxt "ObjectClass"
533
533
msgid "GslRK2Solver"
534
 
msgstr ""
 
534
msgstr "GslRK2Solver"
535
535
 
536
536
#: gslsolver.cc:39
537
537
msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
538
 
msgstr ""
 
538
msgstr "Rungne-Kutta másodrendű megoldó a GSL könyvtárból"
539
539
 
540
540
#: gslsolver.cc:41
541
541
msgctxt "ObjectClass"
542
542
msgid "GslAdaptiveRK2Solver"
543
 
msgstr ""
 
543
msgstr "GslAdaptiveRK2Solver"
544
544
 
545
545
#: gslsolver.cc:41
546
546
msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
547
 
msgstr ""
 
547
msgstr "Adaptív Rungne-Kutta másodrendű megoldó a GSL könyvtárból"
548
548
 
549
549
#: gslsolver.cc:44
550
550
msgctxt "ObjectClass"
551
551
msgid "GslRK4Solver"
552
 
msgstr ""
 
552
msgstr "GslRK4Solver"
553
553
 
554
554
#: gslsolver.cc:44
555
555
msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
556
 
msgstr ""
 
556
msgstr "Rungne-Kutta klasszikus negyedrendű megoldó a GSL könyvtárból"
557
557
 
558
558
#: gslsolver.cc:46
559
559
msgctxt "ObjectClass"
560
560
msgid "GslAdaptiveRK4Solver"
561
 
msgstr ""
 
561
msgstr "GslAdaptiveRK4Solver"
562
562
 
563
563
#: gslsolver.cc:46
564
564
msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
565
 
msgstr ""
 
565
msgstr "Adaptív Rungne-Kutta klasszikus negyedrendű megoldó a GSL könyvtárból"
566
566
 
567
567
#: gslsolver.cc:49
568
568
msgctxt "ObjectClass"
569
569
msgid "GslRKF45Solver"
570
 
msgstr ""
 
570
msgstr "GslRKF45Solver"
571
571
 
572
572
#: gslsolver.cc:49
573
573
msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
574
 
msgstr ""
 
574
msgstr "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) megoldó a GSL könyvtárból"
575
575
 
576
576
#: gslsolver.cc:51
577
577
msgctxt "ObjectClass"
578
578
msgid "GslAdaptiveRKF45Solver"
579
 
msgstr ""
 
579
msgstr "GslAdaptiveRKF45Solver"
580
580
 
581
581
#: gslsolver.cc:51
582
582
msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
583
 
msgstr ""
 
583
msgstr "Adaptív Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) megoldó a GSL könyvtárból"
584
584
 
585
585
#: gslsolver.cc:54
586
586
msgctxt "ObjectClass"
587
587
msgid "GslRKCKSolver"
588
 
msgstr ""
 
588
msgstr "GslRKCKSolver"
589
589
 
590
590
#: gslsolver.cc:54
591
591
msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
592
 
msgstr ""
 
592
msgstr "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) megoldó a GSL könyvtárból"
593
593
 
594
594
#: gslsolver.cc:56
595
595
msgctxt "ObjectClass"
596
596
msgid "GslAdaptiveRKCKSolver"
597
 
msgstr ""
 
597
msgstr "GslAdaptiveRKCKSolver"
598
598
 
599
599
#: gslsolver.cc:56
600
600
msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
601
 
msgstr ""
 
601
msgstr "Adaptív Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) megoldó a GSL könyvtárból"
602
602
 
603
603
#: gslsolver.cc:59
604
604
msgctxt "ObjectClass"
605
605
msgid "GslRK8PDSolver"
606
 
msgstr ""
 
606
msgstr "GslRK8PDSolver"
607
607
 
608
608
#: gslsolver.cc:59
609
609
msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
610
 
msgstr ""
 
610
msgstr "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) megoldó a GSL könyvtárból"
611
611
 
612
612
#: gslsolver.cc:61
613
613
msgctxt "ObjectClass"
614
614
msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver"
615
 
msgstr ""
 
615
msgstr "GslAdaptiveRK8PDSolver"
616
616
 
617
617
#: gslsolver.cc:61
618
618
msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
619
 
msgstr ""
 
619
msgstr "Adaptív Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) megoldó a GSL könyvtárból"
620
620
 
621
621
#: gslsolver.cc:64
622
622
msgctxt "ObjectClass"
623
623
msgid "GslRK2IMPSolver"
624
 
msgstr ""
 
624
msgstr "GslRK2IMPSolver"
625
625
 
626
626
#: gslsolver.cc:64
627
627
msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
628
 
msgstr ""
 
628
msgstr "Runge-Kutta implicit másodrendű megoldó a GSL könyvtárból"
629
629
 
630
630
#: gslsolver.cc:66
631
631
msgctxt "ObjectClass"
632
632
msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
633
 
msgstr ""
 
633
msgstr "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
634
634
 
635
635
#: gslsolver.cc:66
636
636
msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
637
637
msgstr ""
 
638
"Adaptív Runge-Kutta implicit másodrendű megoldó megoldó a GSL könyvtárból"
638
639
 
639
640
#: gslsolver.cc:69
640
641
msgctxt "ObjectClass"
641
642
msgid "GslRK4IMPSolver"
642
 
msgstr ""
 
643
msgstr "GslRK4IMPSolver"
643
644
 
644
645
#: gslsolver.cc:69
645
646
msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
646
 
msgstr ""
 
647
msgstr "Runge-Kutta implicit negyedrendű megoldó a GSL könyvtárból"
647
648
 
648
649
#: gslsolver.cc:71
649
650
msgctxt "ObjectClass"
650
651
msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
651
 
msgstr ""
 
652
msgstr "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
652
653
 
653
654
#: gslsolver.cc:71
654
655
msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fource-order solver from GSL library"
655
 
msgstr ""
 
656
msgstr "Adaptív Runge-Kutta implicit negyedrendű megoldó a GSL könyvtárból"
656
657
 
657
658
#: joint.cc:27
658
659
msgctxt "ObjectClass"
725
726
 
726
727
#: joint.cc:39
727
728
msgid "Massless stick which can be connected to bodies"
728
 
msgstr ""
 
729
msgstr "Tömeg nélküli rúd, amely testekhez rögzíthető"
729
730
 
730
731
#: joint.cc:41 spring.cc:30
731
732
msgctxt "PropertyName"
797
798
 
798
799
#: joint.cc:52
799
800
msgid "Massless rope which can be connected to bodies"
800
 
msgstr ""
 
801
msgstr "Tömeg nélküli kötél, amely testekhez rögzíthető"
801
802
 
802
803
#: motor.cc:28
803
804
msgctxt "ObjectClass"
806
807
 
807
808
#: motor.cc:28
808
809
msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body"
809
 
msgstr ""
 
810
msgstr "Lineáris motor: egy állandó erőt fejt ki a test egy adott pontjára"
810
811
 
811
812
#: motor.cc:31 motor.cc:37
812
813
msgid "Position of the motor on a body"
813
814
msgstr "A motor pozíciója egy törzsön"
814
815
 
815
 
#: motor.cc:32
816
 
msgctxt "PropertyName"
817
 
msgid "forceValue"
818
 
msgstr "erőÉrték"
819
 
 
820
816
#: motor.cc:32 particle.cc:34 particle.cc:48 rigidbody.cc:39 rigidbody.cc:68
821
817
#: softbody.cc:48 spring.cc:42 spring.cc:63
822
818
msgctxt "Units"
824
820
msgstr "N"
825
821
 
826
822
#: motor.cc:32
 
823
msgctxt "PropertyName"
 
824
msgid "forceValue"
 
825
msgstr "erőÉrték"
 
826
 
 
827
#: motor.cc:32
827
828
msgid "Value of the force, acting on the body"
828
 
msgstr ""
 
829
msgstr "A testre ható erő értéke"
829
830
 
830
831
#: motor.cc:34
831
832
msgctxt "ObjectClass"
834
835
 
835
836
#: motor.cc:34
836
837
msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body"
837
 
msgstr ""
838
 
 
839
 
#: motor.cc:38
840
 
msgctxt "PropertyName"
841
 
msgid "torqueValue"
842
 
msgstr "forgatónyomatékÉrték"
 
838
msgstr "Cirkuláris motor: egy állandó forgatónyomatékot fejt ki a testre"
843
839
 
844
840
#: motor.cc:38 rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69 softbody.cc:49
845
841
msgctxt "Units"
847
843
msgstr "N*m"
848
844
 
849
845
#: motor.cc:38
 
846
msgctxt "PropertyName"
 
847
msgid "torqueValue"
 
848
msgstr "forgatónyomatékÉrték"
 
849
 
 
850
#: motor.cc:38
850
851
msgid "Value of the torque, acting on the body"
851
852
msgstr "A forgatónyomaték értéke, a törzsön végezve"
852
853
 
1056
1057
#: rigidbody.cc:27
1057
1058
msgctxt "ObjectClass"
1058
1059
msgid "RigidBody"
1059
 
msgstr ""
 
1060
msgstr "RigidBody"
1060
1061
 
1061
1062
#: rigidbody.cc:27
1062
1063
msgid "Generic rigid body"
1063
 
msgstr ""
 
1064
msgstr "Általános merev test"
1064
1065
 
1065
1066
#: rigidbody.cc:28 softbody.cc:36
1066
1067
msgid "Position of the center of mass"
1068
1069
 
1069
1070
#: rigidbody.cc:29
1070
1071
msgid "Rotation angle"
1071
 
msgstr ""
 
1072
msgstr "Forgatás szöge"
1072
1073
 
1073
1074
#: rigidbody.cc:31 softbody.cc:38
1074
1075
msgid "Velocity of the center of mass"
1108
1109
 
1109
1110
#: rigidbody.cc:39 softbody.cc:48
1110
1111
msgid "Force that acts upon the body"
1111
 
msgstr ""
 
1112
msgstr "Erő, amely a testre hat"
1112
1113
 
1113
1114
#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49
1114
1115
msgctxt "PropertyName"
1117
1118
 
1118
1119
#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49
1119
1120
msgid "Torque that acts upon the body"
1120
 
msgstr ""
 
1121
msgstr "Forgatónyomaték, amely a testre hat"
1121
1122
 
1122
1123
#: rigidbody.cc:42 softbody.cc:50
1123
1124
msgid "Total mass of the body"
1149
1150
 
1150
1151
#: rigidbody.cc:47
1151
1152
msgid "angular momentum"
1152
 
msgstr ""
 
1153
msgstr "Perdület"
1153
1154
 
1154
1155
#: rigidbody.cc:52
1155
1156
msgctxt "ObjectClass"
1156
1157
msgid "RigidBodyErrors"
1157
 
msgstr ""
 
1158
msgstr "RigidBodyErrors"
1158
1159
 
1159
1160
#: rigidbody.cc:52
1160
1161
msgid "Errors class for RigidBody"
1161
 
msgstr ""
 
1162
msgstr "Hibaosztály a Merev Test számára"
1162
1163
 
1163
1164
#: rigidbody.cc:55
1164
1165
msgctxt "PropertyName"
1165
1166
msgid "angleVariance"
1166
 
msgstr ""
 
1167
msgstr "angleVariance"
1167
1168
 
1168
1169
#: rigidbody.cc:56
1169
1170
msgid "angle variance"
1170
 
msgstr ""
 
1171
msgstr "szögeltérés"
1171
1172
 
1172
1173
#: rigidbody.cc:60
1173
1174
msgctxt "PropertyName"
1174
1175
msgid "angularVelocityVariance"
1175
 
msgstr ""
 
1176
msgstr "angularVelocityVariance"
1176
1177
 
1177
1178
#: rigidbody.cc:61
1178
1179
msgid "angularVelocity variance"
1179
 
msgstr ""
 
1180
msgstr "angularVelocity eltérés"
1180
1181
 
1181
1182
#: rigidbody.cc:65
1182
1183
msgctxt "PropertyName"
1183
1184
msgid "angularAccelerationVariance"
1184
 
msgstr ""
 
1185
msgstr "angularAccelerationVariance"
1185
1186
 
1186
1187
#: rigidbody.cc:66
1187
1188
msgid "angularAcceleration variance"
1188
 
msgstr ""
 
1189
msgstr "angularAcceleration eltérés"
1189
1190
 
1190
1191
#: rigidbody.cc:69
1191
1192
msgctxt "PropertyName"
1192
1193
msgid "torqueVariance"
1193
 
msgstr ""
 
1194
msgstr "torqueVariance"
1194
1195
 
1195
1196
#: rigidbody.cc:69
1196
1197
msgid "torque variance"
1197
 
msgstr ""
 
1198
msgstr "nyomaték variancia"
1198
1199
 
1199
1200
#: rigidbody.cc:73
1200
1201
msgctxt "PropertyName"
1201
1202
msgid "inertiaVariance"
1202
 
msgstr ""
 
1203
msgstr "inertiaVariance"
1203
1204
 
1204
1205
#: rigidbody.cc:74
1205
1206
msgid "inertia variance"
1206
 
msgstr ""
 
1207
msgstr "lendület variancia"
1207
1208
 
1208
1209
#: rigidbody.cc:77
1209
1210
msgctxt "PropertyName"
1210
1211
msgid "angularMomentumVariance"
1211
 
msgstr ""
 
1212
msgstr "angularMomentumVariance"
1212
1213
 
1213
1214
#: rigidbody.cc:78
1214
1215
msgid "angular momentum variance"
1215
 
msgstr ""
 
1216
msgstr "Perdület eltérés"
1216
1217
 
1217
1218
#: rigidbody.cc:83
1218
1219
msgctxt "ObjectClass"
1219
1220
msgid "Disk"
1220
 
msgstr ""
 
1221
msgstr "Lemez"
1221
1222
 
1222
1223
#: rigidbody.cc:83
1223
1224
msgid "Rigid disk"
1224
 
msgstr ""
 
1225
msgstr "Merev lemez"
1225
1226
 
1226
1227
#: rigidbody.cc:84
1227
1228
msgctxt "PropertyName"
1228
1229
msgid "radius"
1229
 
msgstr ""
 
1230
msgstr "sugár"
1230
1231
 
1231
1232
#: rigidbody.cc:84
1232
1233
msgid "Radius of the disk"
1233
 
msgstr ""
 
1234
msgstr "Lemez sugara"
1234
1235
 
1235
1236
#: rigidbody.cc:86
1236
1237
msgctxt "ObjectClass"
1237
1238
msgid "BasePolygon"
1238
 
msgstr ""
 
1239
msgstr "BasePolygon"
1239
1240
 
1240
1241
#: rigidbody.cc:86
1241
1242
msgid "Base polygon body"
1242
 
msgstr ""
 
1243
msgstr "Alap sokszög-test"
1243
1244
 
1244
1245
#: rigidbody.cc:88
1245
1246
msgctxt "ObjectClass"
1246
1247
msgid "Box"
1247
 
msgstr ""
 
1248
msgstr "Doboz"
1248
1249
 
1249
1250
#: rigidbody.cc:88
1250
1251
msgid "Rigid box"
1251
 
msgstr ""
 
1252
msgstr "Merev doboz"
1252
1253
 
1253
1254
#: rigidbody.cc:89 tool.cc:39 tool.cc:46 tool.cc:68 tool.cc:80
1254
1255
msgctxt "PropertyName"
1257
1258
 
1258
1259
#: rigidbody.cc:89
1259
1260
msgid "Size of the box"
1260
 
msgstr ""
 
1261
msgstr "Dobozméret"
1261
1262
 
1262
1263
#: rigidbody.cc:91
1263
1264
msgctxt "ObjectClass"
1264
1265
msgid "Polygon"
1265
 
msgstr ""
 
1266
msgstr "Sokszög"
1266
1267
 
1267
1268
#: rigidbody.cc:91
1268
1269
msgid "Rigid polygon body"
1269
 
msgstr ""
 
1270
msgstr "Merev sokszög-test"
1270
1271
 
1271
1272
#: rigidbody.cc:92
1272
1273
msgctxt "PropertyName"
1273
1274
msgid "vertices"
1274
 
msgstr ""
 
1275
msgstr "csúcsok"
1275
1276
 
1276
1277
#: rigidbody.cc:92
1277
1278
msgid "Vertex list"
1278
 
msgstr ""
 
1279
msgstr "Csúcs-lista"
1279
1280
 
1280
1281
#: rigidbody.cc:95
1281
1282
msgctxt "ObjectClass"
1284
1285
 
1285
1286
#: rigidbody.cc:95
1286
1287
msgid "Unmovable rigid plane"
1287
 
msgstr ""
 
1288
msgstr "Nem mozgatható merev sík"
1288
1289
 
1289
1290
#: rigidbody.cc:96
1290
1291
msgctxt "PropertyName"
1293
1294
 
1294
1295
#: rigidbody.cc:96
1295
1296
msgid "First point which defines the plane"
1296
 
msgstr ""
 
1297
msgstr "Az első pont, amely meghatározza a síkot"
1297
1298
 
1298
1299
#: rigidbody.cc:97
1299
1300
msgctxt "PropertyName"
1302
1303
 
1303
1304
#: rigidbody.cc:97
1304
1305
msgid "Second point which defines the plane"
1305
 
msgstr ""
 
1306
msgstr "A második pont, amely meghatározza a síkot"
1306
1307
 
1307
1308
#: softbody.cc:31
1308
1309
msgctxt "ObjectClass"
1316
1317
#: softbody.cc:32
1317
1318
msgctxt "ObjectClass"
1318
1319
msgid "SoftBodySpring"
1319
 
msgstr ""
 
1320
msgstr "SoftBodySpring"
1320
1321
 
1321
1322
#: softbody.cc:32
1322
1323
msgid "SoftBody spring"
1323
 
msgstr ""
 
1324
msgstr "SoftBody rugó"
1324
1325
 
1325
1326
#: softbody.cc:33
1326
1327
msgctxt "ObjectClass"
1424
1425
 
1425
1426
#: spring.cc:28
1426
1427
msgid "Massless spring which can be connected to bodies"
1427
 
msgstr ""
 
1428
msgstr "Tömeg nélküli rugó, amely testekhez kapcsolható"
1428
1429
 
1429
1430
#: spring.cc:30
1430
1431
msgid "Rest length"
1487
1488
 
1488
1489
#: spring.cc:48
1489
1490
msgid "Rest length variance"
1490
 
msgstr ""
 
1491
msgstr "Nyugalmi hossz eltérése"
1491
1492
 
1492
1493
#: spring.cc:49
1493
1494
msgctxt "PropertyName"
1494
1495
msgid "lengthVariance"
1495
 
msgstr ""
 
1496
msgstr "lengthVariance"
1496
1497
 
1497
1498
#: spring.cc:50
1498
1499
msgid "Current length variance"
1499
 
msgstr ""
 
1500
msgstr "Jelenlegi hossz eltérése"
1500
1501
 
1501
1502
#: spring.cc:51
1502
1503
msgctxt "PropertyName"
1503
1504
msgid "stiffnessVariance"
1504
 
msgstr ""
 
1505
msgstr "stiffnessVariance"
1505
1506
 
1506
1507
#: spring.cc:52
1507
1508
msgid "Stiffness variance"
1508
 
msgstr ""
 
1509
msgstr "Merevség eltérése"
1509
1510
 
1510
1511
#: spring.cc:53
1511
1512
msgctxt "PropertyName"
1512
1513
msgid "dampingVariance"
1513
 
msgstr ""
 
1514
msgstr "dampingVariance"
1514
1515
 
1515
1516
#: spring.cc:54
1516
1517
msgid "Damping variance"
1517
 
msgstr ""
 
1518
msgstr "Csillapítás eltérése"
1518
1519
 
1519
1520
#: spring.cc:55
1520
1521
msgctxt "PropertyName"
1521
1522
msgid "localPosition1Variance"
1522
 
msgstr ""
 
1523
msgstr "localPosition1Variance"
1523
1524
 
1524
1525
#: spring.cc:56
1525
1526
msgid "Local position 1 variance"
1526
 
msgstr ""
 
1527
msgstr "Helyi pozíció 1 eltérése"
1527
1528
 
1528
1529
#: spring.cc:57
1529
1530
msgctxt "PropertyName"
1530
1531
msgid "localPosition2Variance"
1531
 
msgstr ""
 
1532
msgstr "localPosition2Variance"
1532
1533
 
1533
1534
#: spring.cc:58
1534
1535
msgid "Local position 2 variance"
1535
 
msgstr ""
 
1536
msgstr "Helyi pozíció 2 eltérése"
1536
1537
 
1537
1538
#: spring.cc:59
1538
1539
msgctxt "PropertyName"
1554
1555
 
1555
1556
#: spring.cc:64
1556
1557
msgid "Spring tension force variance"
1557
 
msgstr ""
 
1558
msgstr "Rugó húzóerejének eltérése"
1558
1559
 
1559
1560
#: tool.cc:26
1560
1561
msgctxt "ObjectClass"
1561
1562
msgid "NoteImage"
1562
 
msgstr ""
 
1563
msgstr "NoteImage"
1563
1564
 
1564
1565
#: tool.cc:26
1565
1566
msgid "NoteImage: an image embedded in Note"
1566
 
msgstr ""
 
1567
msgstr "NoteImage: egy kép beágyazva egy jegyzetbe"
1567
1568
 
1568
1569
#: tool.cc:28
1569
1570
msgctxt "PropertyName"
1577
1578
#: tool.cc:31
1578
1579
msgctxt "ObjectClass"
1579
1580
msgid "NoteFormula"
1580
 
msgstr ""
 
1581
msgstr "NoteFormula"
1581
1582
 
1582
1583
#: tool.cc:31
1583
1584
msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note"
1584
 
msgstr ""
 
1585
msgstr "NoteFormula: egy képlet beágyazva egy jegyzetbe"
1585
1586
 
1586
1587
#: tool.cc:33
1587
1588
msgctxt "PropertyName"
1588
1589
msgid "code"
1589
 
msgstr ""
 
1590
msgstr "kód"
1590
1591
 
1591
1592
#: tool.cc:33
1592
1593
msgid "Formula code"
1593
 
msgstr ""
 
1594
msgstr "Képlet kódja"
1594
1595
 
1595
1596
#: tool.cc:36
1596
1597
msgctxt "ObjectClass"
1599
1600
 
1600
1601
#: tool.cc:36
1601
1602
msgid "Note: displays a textual note on the scene"
1602
 
msgstr ""
 
1603
msgstr "Note: megjelenít egy szöveget a jelenetben"
1603
1604
 
1604
1605
#: tool.cc:38
1605
1606
msgid "Note position on the scene"
1606
 
msgstr ""
 
1607
msgstr "Jegyzet pozíciója a jelenetben"
1607
1608
 
1608
1609
#: tool.cc:39
1609
1610
msgid "Note size on the scene"
1610
 
msgstr ""
 
1611
msgstr "Jegyzet mérete a jelenetben"
1611
1612
 
1612
1613
#: tool.cc:40
1613
1614
msgctxt "PropertyName"
1621
1622
#: tool.cc:43
1622
1623
msgctxt "ObjectClass"
1623
1624
msgid "Graph"
1624
 
msgstr "Gráf"
 
1625
msgstr "Grafikon"
1625
1626
 
1626
1627
#: tool.cc:43
1627
1628
msgid "Graph: plots a graph of any properties"
1628
 
msgstr ""
 
1629
msgstr "Grafikon: ábrázol bármely tulajdonságot"
1629
1630
 
1630
1631
#: tool.cc:45
1631
1632
msgid "Graph position on the scene"
1632
 
msgstr ""
 
1633
msgstr "Grafikon helyzete a jelenetben"
1633
1634
 
1634
1635
#: tool.cc:46
1635
1636
msgid "Graph size on the scene"
1636
 
msgstr ""
 
1637
msgstr "Grafikon mérete a jelenetben"
1637
1638
 
1638
1639
#: tool.cc:47
1639
1640
msgctxt "PropertyName"
1640
1641
msgid "objectX"
1641
 
msgstr ""
 
1642
msgstr "objectX"
1642
1643
 
1643
1644
#: tool.cc:47
1644
1645
msgid "X axis: object"
1645
 
msgstr ""
 
1646
msgstr "X tengely: objektum"
1646
1647
 
1647
1648
#: tool.cc:48
1648
1649
msgctxt "PropertyName"
1649
1650
msgid "propertyX"
1650
 
msgstr ""
 
1651
msgstr "propertyX"
1651
1652
 
1652
1653
#: tool.cc:48
1653
1654
msgid "X axis: object property"
1654
 
msgstr ""
 
1655
msgstr "X tengely: objektum tulajdonság"
1655
1656
 
1656
1657
#: tool.cc:49
1657
1658
msgctxt "PropertyName"
1658
1659
msgid "indexX"
1659
 
msgstr ""
 
1660
msgstr "indexX"
1660
1661
 
1661
1662
#: tool.cc:49
1662
1663
msgid "X axis: vector index"
1663
 
msgstr ""
 
1664
msgstr "X tengely: vektor-index"
1664
1665
 
1665
1666
#: tool.cc:50
1666
1667
msgctxt "PropertyName"
1667
1668
msgid "objectY"
1668
 
msgstr ""
 
1669
msgstr "objectY"
1669
1670
 
1670
1671
#: tool.cc:50
1671
1672
msgid "Y axis: object"
1672
 
msgstr ""
 
1673
msgstr "Y tengely: objektum"
1673
1674
 
1674
1675
#: tool.cc:51
1675
1676
msgctxt "PropertyName"
1676
1677
msgid "propertyY"
1677
 
msgstr ""
 
1678
msgstr "propertyY"
1678
1679
 
1679
1680
#: tool.cc:51
1680
1681
msgid "Y axis: property"
1681
 
msgstr ""
 
1682
msgstr "Y tengely: tulajdonság"
1682
1683
 
1683
1684
#: tool.cc:52
1684
1685
msgctxt "PropertyName"
1685
1686
msgid "indexY"
1686
 
msgstr ""
 
1687
msgstr "indexY"
1687
1688
 
1688
1689
#: tool.cc:52
1689
1690
msgid "Y axis: vector index"
1690
 
msgstr ""
 
1691
msgstr "Y tengely: vektor-index"
1691
1692
 
1692
1693
#: tool.cc:53
1693
1694
msgctxt "PropertyName"
1694
1695
msgid "autoLimitsX"
1695
 
msgstr ""
 
1696
msgstr "autoLimitsX"
1696
1697
 
1697
1698
#: tool.cc:53
1698
1699
msgid "Auto-limits along X axis"
1699
 
msgstr ""
 
1700
msgstr "Automatikus határok az X tengelyen"
1700
1701
 
1701
1702
#: tool.cc:54
1702
1703
msgctxt "PropertyName"
1703
1704
msgid "autoLimitsY"
1704
 
msgstr ""
 
1705
msgstr "autoLimitsY"
1705
1706
 
1706
1707
#: tool.cc:54
1707
1708
msgid "Auto-limits along Y axis"
1708
 
msgstr ""
 
1709
msgstr "Automatikus határok az Y tengelyen"
1709
1710
 
1710
1711
#: tool.cc:55
1711
1712
msgctxt "PropertyName"
1712
1713
msgid "limitsX"
1713
 
msgstr ""
 
1714
msgstr "limitsX"
1714
1715
 
1715
1716
#: tool.cc:55
1716
1717
msgid "Limits along X axis"
1717
 
msgstr ""
 
1718
msgstr "Határok az X tengelyen"
1718
1719
 
1719
1720
#: tool.cc:56
1720
1721
msgctxt "PropertyName"
1721
1722
msgid "limitsY"
1722
 
msgstr ""
 
1723
msgstr "limitsY"
1723
1724
 
1724
1725
#: tool.cc:56
1725
1726
msgid "Limits along Y axis"
1726
 
msgstr ""
 
1727
msgstr "Határok az Y tengelyen"
1727
1728
 
1728
1729
#: tool.cc:57
1729
1730
msgctxt "PropertyName"
1730
1731
msgid "showPoints"
1731
 
msgstr ""
 
1732
msgstr "showPoints"
1732
1733
 
1733
1734
#: tool.cc:57
1734
1735
msgid "Show points on the graph"
1735
 
msgstr ""
 
1736
msgstr "Mutasson pontokat a grafikonon"
1736
1737
 
1737
1738
#: tool.cc:58
1738
1739
msgctxt "PropertyName"
1739
1740
msgid "showLines"
1740
 
msgstr ""
 
1741
msgstr "showLines"
1741
1742
 
1742
1743
#: tool.cc:58
1743
1744
msgid "Show lines on the graph"
1744
 
msgstr ""
 
1745
msgstr "Mutasson vonalakat a grafikonon"
1745
1746
 
1746
1747
#: tool.cc:59
1747
1748
msgid "currentValue"
1748
 
msgstr ""
 
1749
msgstr "currentValue"
1749
1750
 
1750
1751
#: tool.cc:59
1751
1752
msgid "Current value"
1762
1763
 
1763
1764
#: tool.cc:61
1764
1765
msgid "unitsX"
1765
 
msgstr ""
 
1766
msgstr "unitsX"
1766
1767
 
1767
1768
#: tool.cc:61
1768
1769
msgid "Units along X axis"
1769
 
msgstr ""
 
1770
msgstr "Egységek az X tengelyen"
1770
1771
 
1771
1772
#: tool.cc:62
1772
1773
msgid "unitsY"
1773
 
msgstr ""
 
1774
msgstr "unitsY"
1774
1775
 
1775
1776
#: tool.cc:62
1776
1777
msgid "Units along Y axis"
1777
 
msgstr ""
 
1778
msgstr "Egységek az Y tengelyen"
1778
1779
 
1779
1780
#: tool.cc:65
1780
1781
msgctxt "ObjectClass"
1781
1782
msgid "Meter"
1782
 
msgstr ""
 
1783
msgstr "Mérő"
1783
1784
 
1784
1785
#: tool.cc:65
1785
1786
msgid "Meter: displays any property on the scene"
1786
 
msgstr ""
 
1787
msgstr "Mérő: megjelenít egy tulajdonságot a jelenetben"
1787
1788
 
1788
1789
#: tool.cc:67
1789
1790
msgid "Meter position on the scene"
1790
 
msgstr ""
 
1791
msgstr "A mérő helye a jelenetben"
1791
1792
 
1792
1793
#: tool.cc:68
1793
1794
msgid "Meter size on the scene"
1794
 
msgstr ""
 
1795
msgstr "Mérő mérete a jelenetben"
1795
1796
 
1796
1797
#: tool.cc:69 tool.cc:81
1797
1798
msgctxt "PropertyName"
1843
1844
 
1844
1845
#: tool.cc:74
1845
1846
msgid "Units of measured property"
1846
 
msgstr ""
 
1847
msgstr "A mért tulajdonság mértékegysége"
1847
1848
 
1848
1849
#: tool.cc:77
1849
1850
msgctxt "ObjectClass"
1853
1854
#: tool.cc:77
1854
1855
msgid "Controller: allows to easily control any property"
1855
1856
msgstr ""
 
1857
"Vezérlő: lehetővé teszi, hogy könnyen megváltoztasson bármely tulajdonságot"
1856
1858
 
1857
1859
#: tool.cc:79
1858
1860
msgid "Controller position on the scene"
1859
 
msgstr ""
 
1861
msgstr "Vezérlő helyzete a jelenetben"
1860
1862
 
1861
1863
#: tool.cc:80
1862
1864
msgid "Controller size on the scene"
1863
 
msgstr ""
 
1865
msgstr "Vezérlő mérete a jelenetben"
1864
1866
 
1865
1867
#: tool.cc:81
1866
1868
msgid "Controlled object"
1867
 
msgstr ""
 
1869
msgstr "Kontrollált objektum"
1868
1870
 
1869
1871
#: tool.cc:82
1870
1872
msgid "Controlled property"
1871
 
msgstr ""
 
1873
msgstr "Kontrollált tulajdonság"
1872
1874
 
1873
1875
#: tool.cc:84
1874
1876
msgctxt "PropertyName"
1882
1884
#: tool.cc:85
1883
1885
msgctxt "PropertyName"
1884
1886
msgid "increaseShortcut"
1885
 
msgstr ""
 
1887
msgstr "increaseShortcut"
1886
1888
 
1887
1889
#: tool.cc:86
1888
1890
msgid "Shortcut to increase the value"
1889
 
msgstr ""
 
1891
msgstr "Az értéket növelő gyorsbillentyű"
1890
1892
 
1891
1893
#: tool.cc:87
1892
1894
msgctxt "PropertyName"
1893
1895
msgid "decreaseShortcut"
1894
 
msgstr ""
 
1896
msgstr "decreaseShortcut"
1895
1897
 
1896
1898
#: tool.cc:88
1897
1899
msgid "Shortcut to decrease the value"
1898
 
msgstr ""
 
1900
msgstr "Az értéket csökkentő gyorsbillentyű"
1899
1901
 
1900
1902
#: tool.cc:89
1901
1903
msgctxt "PropertyName"
1913
1915
 
1914
1916
#: tool.cc:92
1915
1917
msgid "Units of controlled property"
1916
 
msgstr ""
 
1918
msgstr "Kontrollált tulajdonság mértékegysége"
1917
1919
 
1918
1920
#: tool.cc:95
1919
1921
msgctxt "ObjectClass"
1922
1924
 
1923
1925
#: tool.cc:95
1924
1926
msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body"
1925
 
msgstr ""
 
1927
msgstr "Követő: követi egy test egy adott pontjának pályáját"
1926
1928
 
1927
1929
#: tool.cc:97
1928
1930
msgid "Traced body"
1929
 
msgstr ""
 
1931
msgstr "Követett test"
1930
1932
 
1931
1933
#: tool.cc:99
1932
1934
msgid "Local position"
2051
2053
#: xmlfile.cc:282
2052
2054
#, qt-format
2053
2055
msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
2054
 
msgstr ""
 
2056
msgstr "Ismeretlen ütközésmegoldó típus: \"%1\""
2055
2057
 
2056
2058
#: xmlfile.cc:296
2057
2059
#, qt-format
2058
2060
msgid "Unknown constraint solver type \"%1\""
2059
 
msgstr ""
 
2061
msgstr "Ismeretlen kényszer-megoldó típus: \"%1\""
2060
2062
 
2061
2063
#: xmlfile.cc:324
2062
2064
#, qt-format
2066
2068
#: xmlfile.cc:329
2067
2069
#, qt-format
2068
2070
msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
2069
 
msgstr ""
 
2071
msgstr "Nem egyedi ID attribútum-érték %1 számára"
2070
2072
 
2071
2073
#: xmlfile.cc:357 xmlfile.cc:371
2072
2074
#, qt-format
2073
2075
msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
2074
 
msgstr ""
 
2076
msgstr "\"%1\" tulajdonság \"%2\" esetében nem érvényes értéket kapott"
2075
2077
 
2076
2078
#: xmlfile.cc:384
2077
2079
msgid "File is not writable."