~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hu/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmsamba.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6f6kq56xirooqp6m
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:30+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 05:21+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 16:57+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
13
"Language-Team: Magyar <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
26
26
msgid "Your emails"
27
27
msgstr "tszanto@interware.hu,ulysses@kubuntu.org"
28
28
 
29
 
#: kcmsambaimports.cpp:43 ksmbstatus.cpp:51
 
29
#: kcmsambaimports.cpp:43 ksmbstatus.cpp:52
30
30
msgid "Type"
31
31
msgstr "Típus"
32
32
 
78
78
msgid "&Update"
79
79
msgstr "&Frissítés"
80
80
 
81
 
#: kcmsambalog.cpp:57
 
81
#: kcmsambalog.cpp:58
82
82
msgid ""
83
83
"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
84
84
"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you "
90
90
"javítsa ki a fájl nevét vagy elérési útját, majd nyomja meg a „Frissítés” "
91
91
"gombot."
92
92
 
93
 
#: kcmsambalog.cpp:62
 
93
#: kcmsambalog.cpp:63
94
94
msgid ""
95
95
"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
96
96
"your computer."
98
98
"Kapcsolja be ezt a beállítást, ha látni szeretné a számítógépéhez tartozó "
99
99
"nyitott kapcsolatok részleteit."
100
100
 
101
 
#: kcmsambalog.cpp:65
 
101
#: kcmsambalog.cpp:66
102
102
msgid ""
103
103
"Check this option if you want to view the events when connections to your "
104
104
"computer were closed."
106
106
"Kapcsolja be ezt a beállítást, ha látni szeretné az eseményeket, amikor a "
107
107
"számítógépéhez irányuló kapcsolatok bezáródnak."
108
108
 
109
 
#: kcmsambalog.cpp:68
 
109
#: kcmsambalog.cpp:69
110
110
msgid ""
111
111
"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
112
112
"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
119
119
"szintje legalább 2-re van állítva (ebből a modulból nem lehet állítani a "
120
120
"naplózási szintet)."
121
121
 
122
 
#: kcmsambalog.cpp:74
 
122
#: kcmsambalog.cpp:75
123
123
msgid ""
124
124
"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
125
125
"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless "
132
132
"naplózási szint legalább 2-re van állítva (ebből a modulból nem lehet "
133
133
"állítani a naplózási szintet)."
134
134
 
135
 
#: kcmsambalog.cpp:80
 
135
#: kcmsambalog.cpp:81
136
136
msgid ""
137
137
"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown "
138
138
"above) will be read to obtain the events logged by samba."
140
140
"Kattintson ide az oldal információinak frissítéséhez. A fenti naplófájlból "
141
141
"olvasom ki az eseményeket, amelyeket a Samba rögzített."
142
142
 
143
 
#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:89
 
143
#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90
144
144
msgid "Date & Time"
145
145
msgstr "Dátum és idő"
146
146
 
147
 
#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:89 kcmsambastatistics.cpp:64
 
147
#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:69
148
148
msgid "Event"
149
149
msgstr "Esemény"
150
150
 
151
 
#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:64
 
151
#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69
152
152
msgid "Service/File"
153
153
msgstr "Szolgáltatás/fájl"
154
154
 
155
 
#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:64
 
155
#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69
156
156
msgid "Host/User"
157
157
msgstr "Kiszolgáló/felhasználó"
158
158
 
159
 
#: kcmsambalog.cpp:93
 
159
#: kcmsambalog.cpp:94
160
160
msgid ""
161
161
"<p>This list shows details of the events logged by samba. Note that events "
162
162
"at the file level are not logged unless you have configured the log level "
174
174
"csökkenőbe.</p><p> Ha a lista üres, kattintson a „Frissítés” gombra: "
175
175
"ilyenkor a Samba naplófájlját újraolvassa a program.</p>"
176
176
 
177
 
#: kcmsambalog.cpp:204 kcmsambastatistics.cpp:147 kcmsambastatistics.cpp:212
 
177
#: kcmsambalog.cpp:205 kcmsambastatistics.cpp:152 kcmsambastatistics.cpp:217
178
178
msgid "CONNECTION OPENED"
179
179
msgstr "KAPCSOLAT MEGNYITVA"
180
180
 
181
 
#: kcmsambalog.cpp:208
 
181
#: kcmsambalog.cpp:209
182
182
msgid "CONNECTION CLOSED"
183
183
msgstr "KAPCSOLAT BEZÁRVA"
184
184
 
185
 
#: kcmsambalog.cpp:213
 
185
#: kcmsambalog.cpp:214
186
186
msgid "            FILE OPENED"
187
187
msgstr "            FÁJL MEGNYITVA"
188
188
 
189
 
#: kcmsambalog.cpp:219
 
189
#: kcmsambalog.cpp:220
190
190
msgid "            FILE CLOSED"
191
191
msgstr "            FÁJL BEZÁRVA"
192
192
 
193
 
#: kcmsambalog.cpp:227
 
193
#: kcmsambalog.cpp:228
194
194
#, kde-format
195
195
msgid "Could not open file %1"
196
196
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 fájlt."
199
199
msgid "Connections: 0"
200
200
msgstr "Kapcsolatok: 0"
201
201
 
202
 
#: kcmsambastatistics.cpp:45
 
202
#: kcmsambastatistics.cpp:46
203
203
msgid "File accesses: 0"
204
204
msgstr "Fájlhozzáférések: 0"
205
205
 
206
 
#: kcmsambastatistics.cpp:47
 
206
#: kcmsambastatistics.cpp:49
207
207
msgid "Event: "
208
208
msgstr "Esemény: "
209
209
 
210
 
#: kcmsambastatistics.cpp:50
 
210
#: kcmsambastatistics.cpp:53
211
211
msgid "Service/File:"
212
212
msgstr "Szolgáltatás/fájl:"
213
213
 
214
 
#: kcmsambastatistics.cpp:53
 
214
#: kcmsambastatistics.cpp:57
215
215
msgid "Host/User:"
216
216
msgstr "Kiszolgáló/felhasználó:"
217
217
 
218
 
#: kcmsambastatistics.cpp:55
 
218
#: kcmsambastatistics.cpp:60
219
219
msgid "&Search"
220
220
msgstr "&Keresés"
221
221
 
222
 
#: kcmsambastatistics.cpp:56
 
222
#: kcmsambastatistics.cpp:61
223
223
msgid "Clear Results"
224
224
msgstr "Az eredmények törlése"
225
225
 
226
 
#: kcmsambastatistics.cpp:57
 
226
#: kcmsambastatistics.cpp:62
227
227
msgid "Show expanded service info"
228
228
msgstr "Kibővített szolgáltatásinformáció"
229
229
 
230
 
#: kcmsambastatistics.cpp:58
 
230
#: kcmsambastatistics.cpp:63
231
231
msgid "Show expanded host info"
232
232
msgstr "Kibővített kiszolgálóinformáció"
233
233
 
234
 
#: kcmsambastatistics.cpp:64
 
234
#: kcmsambastatistics.cpp:69
235
235
msgid "Nr"
236
236
msgstr "Sorszám"
237
237
 
238
 
#: kcmsambastatistics.cpp:64
 
238
#: kcmsambastatistics.cpp:69
239
239
msgid "Hits"
240
240
msgstr "Találatok"
241
241
 
242
 
#: kcmsambastatistics.cpp:68 kcmsambastatistics.cpp:135
 
242
#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:140
243
243
msgid "Connection"
244
244
msgstr "kapcsolat"
245
245
 
246
 
#: kcmsambastatistics.cpp:69
 
246
#: kcmsambastatistics.cpp:74
247
247
msgid "File Access"
248
248
msgstr "fájlhozzáférés"
249
249
 
250
 
#: kcmsambastatistics.cpp:125
 
250
#: kcmsambastatistics.cpp:130
251
251
#, kde-format
252
252
msgid "Connections: %1"
253
253
msgstr "Kapcsolatok: %1"
254
254
 
255
 
#: kcmsambastatistics.cpp:126
 
255
#: kcmsambastatistics.cpp:131
256
256
#, kde-format
257
257
msgid "File accesses: %1"
258
258
msgstr "Fájlhozzáférések: %1"
259
259
 
260
 
#: kcmsambastatistics.cpp:160 kcmsambastatistics.cpp:215
 
260
#: kcmsambastatistics.cpp:165 kcmsambastatistics.cpp:220
261
261
msgid "FILE OPENED"
262
262
msgstr "FÁJL MEGNYITVA"
263
263
 
264
 
#: ksmbstatus.cpp:51
 
264
#: ksmbstatus.cpp:52
265
265
msgid "Service"
266
266
msgstr "Szolgáltatás"
267
267
 
268
 
#: ksmbstatus.cpp:51
 
268
#: ksmbstatus.cpp:52
269
269
msgid "Accessed From"
270
270
msgstr "Használja"
271
271
 
272
 
#: ksmbstatus.cpp:52
 
272
#: ksmbstatus.cpp:53
273
273
msgid "UID"
274
274
msgstr "UID"
275
275
 
276
 
#: ksmbstatus.cpp:52
 
276
#: ksmbstatus.cpp:53
277
277
msgid "GID"
278
278
msgstr "GID"
279
279
 
280
 
#: ksmbstatus.cpp:52
 
280
#: ksmbstatus.cpp:53
281
281
msgid "PID"
282
282
msgstr "PID"
283
283
 
284
 
#: ksmbstatus.cpp:52
 
284
#: ksmbstatus.cpp:53
285
285
msgid "Open Files"
286
286
msgstr "Nyitott fájlok"
287
287
 
288
 
#: ksmbstatus.cpp:156
 
288
#: ksmbstatus.cpp:157
289
289
msgid "Error: Unable to run smbstatus"
290
290
msgstr "Hiba: nem futtatható az smbstatus"
291
291
 
292
 
#: ksmbstatus.cpp:178
 
292
#: ksmbstatus.cpp:179
293
293
msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
294
294
msgstr "Hiba: nem lehet megnyitni az „smb.conf” konfigurációs fájlt"
295
295