26
26
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
27
27
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
29
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
33
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
41
#: actionsimpl.cpp:103
45
#: actionsimpl.cpp:109
46
msgid "C&hange Location"
49
#: actionsimpl.cpp:115
50
msgid "C&hange Comment"
53
#: actionsimpl.cpp:121
54
msgid "Chan&ge Icon..."
57
#: actionsimpl.cpp:125
58
msgid "Update Favicon"
61
#: actionsimpl.cpp:129
62
msgid "Recursive Sort"
65
#: actionsimpl.cpp:134
66
msgid "&New Folder..."
69
#: actionsimpl.cpp:140
73
#: actionsimpl.cpp:144
74
msgid "&Insert Separator"
77
#: actionsimpl.cpp:149
78
msgid "&Sort Alphabetically"
81
#: actionsimpl.cpp:154
82
msgid "Set as T&oolbar Folder"
83
msgstr "設定成工具列資料夾(&O)"
85
#: actionsimpl.cpp:158
86
msgid "&Expand All Folders"
89
#: actionsimpl.cpp:162
90
msgid "Collapse &All Folders"
93
#: actionsimpl.cpp:167
94
msgid "&Open in Konqueror"
95
msgstr "在 Konqueror 中開啟(&O)"
97
#: actionsimpl.cpp:172
101
#: actionsimpl.cpp:176
102
msgid "Check Status: &All"
105
#: actionsimpl.cpp:180
106
msgid "Update All &Favicons"
107
msgstr "更新所有的 Favicon(&F)"
109
#: actionsimpl.cpp:184
110
msgid "Cancel &Checks"
113
#: actionsimpl.cpp:188
114
msgid "Cancel &Favicon Updates"
115
msgstr "取消 Favicon 更新(&F)"
117
#: actionsimpl.cpp:194
118
msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
119
msgstr "匯入 Netscape 書籤...(&N)"
121
#: actionsimpl.cpp:200
122
msgid "Import &Opera Bookmarks..."
123
msgstr "匯入 &Opera 書籤..."
125
#: actionsimpl.cpp:210
126
msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
127
msgstr "匯入 &Galeon 書籤..."
129
#: actionsimpl.cpp:216
130
msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
131
msgstr "匯入 KDE2/KDE3 書籤 (&K)..."
133
#: actionsimpl.cpp:222
134
msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..."
135
msgstr "匯入 IE 書籤(&I)..."
137
#: actionsimpl.cpp:228
138
msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
139
msgstr "匯入 &Mozilla 書籤..."
141
#: actionsimpl.cpp:233
142
msgid "Export &Netscape Bookmarks"
143
msgstr "匯出 Netscape 書籤(&N)"
145
#: actionsimpl.cpp:238
146
msgid "Export &Opera Bookmarks..."
147
msgstr "匯出 Opera 書籤(&O)..."
149
#: actionsimpl.cpp:243
150
msgid "Export &HTML Bookmarks..."
151
msgstr "匯出 HTML 書籤(&H)..."
153
#: actionsimpl.cpp:247
154
msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..."
155
msgstr "匯出 IE 書籤(&I)..."
157
#: actionsimpl.cpp:252
158
msgid "Export &Mozilla Bookmarks..."
159
msgstr "匯出 Mozilla 書籤(&M)..."
161
#: actionsimpl.cpp:298
162
msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
163
msgstr "列出 *.html/HTML 格式的書籤"
165
#: actionsimpl.cpp:342
166
msgctxt "(qtundo-format)"
170
#: actionsimpl.cpp:367
171
msgctxt "(qtundo-format)"
175
#: actionsimpl.cpp:377
176
msgctxt "@title:window"
177
msgid "Create New Bookmark Folder"
180
#: actionsimpl.cpp:378
184
#: actionsimpl.cpp:504
185
msgctxt "(qtundo-format)"
186
msgid "Recursive Sort"
189
#: actionsimpl.cpp:518
190
msgctxt "(qtundo-format)"
191
msgid "Sort Alphabetically"
194
#: actionsimpl.cpp:526
195
msgctxt "(qtundo-format)"
199
#: bookmarkinfowidget.cpp:240
203
#: bookmarkinfowidget.cpp:248
207
#: bookmarkinfowidget.cpp:256
211
#: bookmarkinfowidget.cpp:263
212
msgid "First viewed:"
215
#: bookmarkinfowidget.cpp:266
219
#: bookmarkinfowidget.cpp:269
220
msgid "Times visited:"
29
223
#: exporters.cpp:48
30
224
msgid "My Bookmarks"
412
#: kebsearchline.cpp:273
413
msgid "Search Columns"
416
#: kebsearchline.cpp:276
417
msgid "All Visible Columns"
420
#: kebsearchline.cpp:285
422
msgctxt "Column number %1"
423
msgid "Column No. %1"
426
#: kebsearchline.cpp:680
430
#. i18n: ectx: Menu (file)
431
#: keditbookmarks-genui.rc:6 keditbookmarksui.rc:6
435
#. i18n: ectx: Menu (edit)
436
#: keditbookmarks-genui.rc:13 keditbookmarksui.rc:32
440
#. i18n: ectx: Menu (view)
441
#: keditbookmarks-genui.rc:25 keditbookmarksui.rc:44
445
#. i18n: ectx: Menu (folder)
446
#: keditbookmarks-genui.rc:30 keditbookmarksui.rc:49
450
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
451
#: keditbookmarks-genui.rc:38 keditbookmarksui.rc:58
455
#. i18n: ectx: Menu (settings)
456
#: keditbookmarks-genui.rc:42 keditbookmarksui.rc:74
460
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
461
#: keditbookmarks-genui.rc:48 keditbookmarksui.rc:81
465
#. i18n: ectx: Menu (import)
466
#: keditbookmarksui.rc:10
470
#. i18n: ectx: Menu (export)
471
#: keditbookmarksui.rc:20
475
#. i18n: ectx: Menu (tools)
476
#: keditbookmarksui.rc:66
351
613
msgid "Checking..."
354
#: actionsimpl.cpp:97
358
#: actionsimpl.cpp:103
362
#: actionsimpl.cpp:109
363
msgid "C&hange Location"
366
#: actionsimpl.cpp:115
367
msgid "C&hange Comment"
370
#: actionsimpl.cpp:121
371
msgid "Chan&ge Icon..."
374
#: actionsimpl.cpp:125
375
msgid "Update Favicon"
378
#: actionsimpl.cpp:129
379
msgid "Recursive Sort"
382
#: actionsimpl.cpp:134
383
msgid "&New Folder..."
384
msgstr "新增資料夾(&N)..."
386
#: actionsimpl.cpp:140
387
msgid "&New Bookmark"
390
#: actionsimpl.cpp:144
391
msgid "&Insert Separator"
394
#: actionsimpl.cpp:149
395
msgid "&Sort Alphabetically"
398
#: actionsimpl.cpp:154
399
msgid "Set as T&oolbar Folder"
400
msgstr "設定成工具列資料夾(&O)"
402
#: actionsimpl.cpp:158
403
msgid "&Expand All Folders"
406
#: actionsimpl.cpp:162
407
msgid "Collapse &All Folders"
410
#: actionsimpl.cpp:167
411
msgid "&Open in Konqueror"
412
msgstr "在 Konqueror 中開啟(&O)"
414
#: actionsimpl.cpp:172
415
msgid "Check &Status"
418
#: actionsimpl.cpp:176
419
msgid "Check Status: &All"
422
#: actionsimpl.cpp:180
423
msgid "Update All &Favicons"
424
msgstr "更新所有的 Favicon(&F)"
426
#: actionsimpl.cpp:184
427
msgid "Cancel &Checks"
430
#: actionsimpl.cpp:188
431
msgid "Cancel &Favicon Updates"
432
msgstr "取消 Favicon 更新(&F)"
434
#: actionsimpl.cpp:194
435
msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
436
msgstr "匯入 Netscape 書籤...(&N)"
438
#: actionsimpl.cpp:200
439
msgid "Import &Opera Bookmarks..."
440
msgstr "匯入 &Opera 書籤..."
442
#: actionsimpl.cpp:210
443
msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
444
msgstr "匯入 &Galeon 書籤..."
446
#: actionsimpl.cpp:216
447
msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
448
msgstr "匯入 KDE2/KDE3 書籤 (&K)..."
450
#: actionsimpl.cpp:222
451
msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..."
452
msgstr "匯入 IE 書籤(&I)..."
454
#: actionsimpl.cpp:228
455
msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
456
msgstr "匯入 &Mozilla 書籤..."
458
#: actionsimpl.cpp:233
459
msgid "Export &Netscape Bookmarks"
460
msgstr "匯出 Netscape 書籤(&N)"
462
#: actionsimpl.cpp:238
463
msgid "Export &Opera Bookmarks..."
464
msgstr "匯出 Opera 書籤(&O)..."
466
#: actionsimpl.cpp:243
467
msgid "Export &HTML Bookmarks..."
468
msgstr "匯出 HTML 書籤(&H)..."
470
#: actionsimpl.cpp:247
471
msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..."
472
msgstr "匯出 IE 書籤(&I)..."
474
#: actionsimpl.cpp:252
475
msgid "Export &Mozilla Bookmarks..."
476
msgstr "匯出 Mozilla 書籤(&M)..."
478
#: actionsimpl.cpp:298
479
msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
480
msgstr "列出 *.html/HTML 格式的書籤"
482
#: actionsimpl.cpp:342
483
msgctxt "(qtundo-format)"
487
#: actionsimpl.cpp:367
488
msgctxt "(qtundo-format)"
492
#: actionsimpl.cpp:377
493
msgctxt "@title:window"
494
msgid "Create New Bookmark Folder"
497
#: actionsimpl.cpp:378
501
#: actionsimpl.cpp:504
502
msgctxt "(qtundo-format)"
503
msgid "Recursive Sort"
506
#: actionsimpl.cpp:518
507
msgctxt "(qtundo-format)"
508
msgid "Sort Alphabetically"
511
#: actionsimpl.cpp:526
512
msgctxt "(qtundo-format)"
516
#: bookmarkinfowidget.cpp:240
520
#: bookmarkinfowidget.cpp:248
524
#: bookmarkinfowidget.cpp:256
528
#: bookmarkinfowidget.cpp:263
529
msgid "First viewed:"
532
#: bookmarkinfowidget.cpp:266
536
#: bookmarkinfowidget.cpp:269
537
msgid "Times visited:"
540
#: kebsearchline.cpp:273
541
msgid "Search Columns"
544
#: kebsearchline.cpp:276
545
msgid "All Visible Columns"
548
#: kebsearchline.cpp:285
550
msgctxt "Column number %1"
551
msgid "Column No. %1"
554
#: kebsearchline.cpp:680
559
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
561
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
564
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
566
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
568
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
569
#. i18n: ectx: Menu (file)
570
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6
571
#. i18n: ectx: Menu (file)
572
#: rc.cpp:5 rc.cpp:26
576
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13
577
#. i18n: ectx: Menu (edit)
578
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32
579
#. i18n: ectx: Menu (edit)
580
#: rc.cpp:8 rc.cpp:35
584
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25
585
#. i18n: ectx: Menu (view)
586
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44
587
#. i18n: ectx: Menu (view)
588
#: rc.cpp:11 rc.cpp:38
592
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30
593
#. i18n: ectx: Menu (folder)
594
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49
595
#. i18n: ectx: Menu (folder)
596
#: rc.cpp:14 rc.cpp:41
600
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38
601
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
602
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58
603
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
604
#: rc.cpp:17 rc.cpp:44
608
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42
609
#. i18n: ectx: Menu (settings)
610
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74
611
#. i18n: ectx: Menu (settings)
612
#: rc.cpp:20 rc.cpp:50
616
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48
617
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
618
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81
619
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
620
#: rc.cpp:23 rc.cpp:53
624
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10
625
#. i18n: ectx: Menu (import)
630
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20
631
#. i18n: ectx: Menu (export)
636
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66
637
#. i18n: ectx: Menu (tools)
642
616
#~ msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
643
617
#~ msgstr "匯入所有的 &Crash Sessions 為書籤..."