~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/ktnef.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 04:27+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 16:28+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
12
12
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
 
20
 
#: ktnefview.cpp:75
21
 
msgctxt "@title:column file name"
22
 
msgid "File Name"
23
 
msgstr "檔案名稱"
24
 
 
25
 
#: ktnefview.cpp:76
26
 
msgctxt "@title:column file type"
27
 
msgid "File Type"
28
 
msgstr "檔案型態"
29
 
 
30
 
#: ktnefview.cpp:77
31
 
msgctxt "@title:column file size"
32
 
msgid "Size"
33
 
msgstr "大小"
34
 
 
35
 
#: main.cpp:30
36
 
msgid "KTnef"
37
 
msgstr "KTnef"
38
 
 
39
 
#: main.cpp:32
40
 
msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
41
 
msgstr "使用 TNEF 格式的郵件附檔檢視器"
42
 
 
43
 
#: main.cpp:34
44
 
msgid ""
45
 
"Copyright 2000 Michael Goffioul\n"
46
 
"Copyright 2012  Allen Winter"
47
 
msgstr ""
48
 
"Copyright 2000 Michael Goffioul\n"
49
 
"Copyright 2012  Allen Winter"
50
 
 
51
 
#: main.cpp:37
52
 
msgid "Michael Goffioul"
53
 
msgstr "Michael Goffioul"
54
 
 
55
 
#: main.cpp:38
56
 
msgid "Author"
57
 
msgstr "作者"
58
 
 
59
 
#: main.cpp:43
60
 
msgid "Allen Winter"
61
 
msgstr "Allen Winter"
62
 
 
63
 
#: main.cpp:44
64
 
msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4"
65
 
msgstr "作者,移植至 Qt4/KDE4"
66
 
 
67
 
#: main.cpp:51
68
 
msgid "An optional argument 'file' "
69
 
msgstr "選擇性參數 'file'"
70
 
 
71
 
#: messagepropertydialog.cpp:37
72
 
msgctxt "@title:column property name"
73
 
msgid "Name"
74
 
msgstr "名稱"
75
 
 
76
 
#: messagepropertydialog.cpp:38
77
 
msgctxt "@title:column property value"
78
 
msgid "Value"
79
 
msgstr "數值"
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
80
27
 
81
28
#: attachpropertydialog.cpp:56
82
29
#, kde-format
104
51
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
105
52
msgstr "無法開啟檔案以寫入。請檢查檔案權限。"
106
53
 
 
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDescriptionLabel)
 
55
#: attachpropertydialogbase.ui:33
 
56
msgid "Description:"
 
57
msgstr "描述:"
 
58
 
 
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIndexLabel)
 
60
#: attachpropertydialogbase.ui:56
 
61
msgid "Index:"
 
62
msgstr "索引:"
 
63
 
 
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayLabel)
 
65
#: attachpropertydialogbase.ui:95
 
66
msgid "Comment:"
 
67
msgstr "註解:"
 
68
 
 
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel)
 
70
#: attachpropertydialogbase.ui:131
 
71
msgid "File size:"
 
72
msgstr "檔案大小:"
 
73
 
 
74
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSave)
 
75
#: attachpropertydialogbase.ui:185
 
76
msgid "Save Property to File"
 
77
msgstr "將屬性存入檔案"
 
78
 
 
79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSave)
 
80
#: attachpropertydialogbase.ui:188
 
81
msgid ""
 
82
"Push this button if you want to save the selected property to a file. You "
 
83
"will be prompted for a file name."
 
84
msgstr "按下此按鍵,會將選取的屬性存到檔案。您將會被要求輸入檔名。"
 
85
 
 
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSave)
 
87
#: attachpropertydialogbase.ui:191
 
88
msgid "&Save..."
 
89
msgstr "儲存(&S)..."
 
90
 
 
91
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mClose)
 
92
#: attachpropertydialogbase.ui:198
 
93
msgid "Close this dialog"
 
94
msgstr "關閉此對話框"
 
95
 
 
96
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mClose)
 
97
#: attachpropertydialogbase.ui:201
 
98
msgid "Push this button if you want to close this dialog."
 
99
msgstr "按下此按鍵關閉對話框"
 
100
 
 
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mClose)
 
102
#: attachpropertydialogbase.ui:204
 
103
msgid "&Close"
 
104
msgstr "關閉(&C)"
 
105
 
 
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMimeLabel)
 
107
#: attachpropertydialogbase.ui:216
 
108
msgid "Mime type:"
 
109
msgstr "MIME 型態:"
 
110
 
107
111
#: ktnefmain.cpp:93
108
112
msgctxt "@info:whatsthis"
109
113
msgid ""
211
215
msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions."
212
216
msgstr "無法開啟檔案 \"%1\" 以寫入。請檢查檔案權限。"
213
217
 
214
 
#: rc.cpp:1
215
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
216
 
msgid "Your names"
217
 
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
218
 
 
219
 
#: rc.cpp:2
220
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
221
 
msgid "Your emails"
222
 
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
223
 
 
224
 
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:33
225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDescriptionLabel)
226
 
#: rc.cpp:5
227
 
msgid "Description:"
228
 
msgstr "描述:"
229
 
 
230
 
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:56
231
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIndexLabel)
232
 
#: rc.cpp:8
233
 
msgid "Index:"
234
 
msgstr "索引:"
235
 
 
236
 
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:95
237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayLabel)
238
 
#: rc.cpp:11
239
 
msgid "Comment:"
240
 
msgstr "註解:"
241
 
 
242
 
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:131
243
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel)
244
 
#: rc.cpp:14
245
 
msgid "File size:"
246
 
msgstr "檔案大小:"
247
 
 
248
 
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:185
249
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSave)
250
 
#: rc.cpp:17
251
 
msgid "Save Property to File"
252
 
msgstr "將屬性存入檔案"
253
 
 
254
 
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:188
255
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSave)
256
 
#: rc.cpp:20
257
 
msgid ""
258
 
"Push this button if you want to save the selected property to a file. You "
259
 
"will be prompted for a file name."
260
 
msgstr "按下此按鍵,會將選取的屬性存到檔案。您將會被要求輸入檔名。"
261
 
 
262
 
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:191
263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSave)
264
 
#: rc.cpp:23
265
 
msgid "&Save..."
266
 
msgstr "儲存(&S)..."
267
 
 
268
 
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:198
269
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mClose)
270
 
#: rc.cpp:26
271
 
msgid "Close this dialog"
272
 
msgstr "關閉此對話框"
273
 
 
274
 
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:201
275
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mClose)
276
 
#: rc.cpp:29
277
 
msgid "Push this button if you want to close this dialog."
278
 
msgstr "按下此按鍵關閉對話框"
279
 
 
280
 
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:204
281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mClose)
282
 
#: rc.cpp:32
283
 
msgid "&Close"
284
 
msgstr "關閉(&C)"
285
 
 
286
 
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:216
287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMimeLabel)
288
 
#: rc.cpp:35
289
 
msgid "Mime type:"
290
 
msgstr "MIME 型態:"
291
 
 
292
 
#. i18n: file: ktnefui.rc:4
293
218
#. i18n: ectx: Menu (action)
294
 
#: rc.cpp:38
 
219
#: ktnefui.rc:4
295
220
msgid "&Action"
296
221
msgstr "動作(&A)"
297
222
 
298
 
#. i18n: file: ktnefui.rc:19
299
223
#. i18n: ectx: Menu (settings)
300
 
#: rc.cpp:41
 
224
#: ktnefui.rc:19
301
225
msgid "&Settings"
302
226
msgstr "設定(&S)"
303
227
 
304
 
#. i18n: file: ktnefui.rc:24
305
228
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
306
 
#: rc.cpp:44
 
229
#: ktnefui.rc:24
307
230
msgid "Main Toolbar"
308
231
msgstr "主工具列"
 
232
 
 
233
#: ktnefview.cpp:75
 
234
msgctxt "@title:column file name"
 
235
msgid "File Name"
 
236
msgstr "檔案名稱"
 
237
 
 
238
#: ktnefview.cpp:76
 
239
msgctxt "@title:column file type"
 
240
msgid "File Type"
 
241
msgstr "檔案型態"
 
242
 
 
243
#: ktnefview.cpp:77
 
244
msgctxt "@title:column file size"
 
245
msgid "Size"
 
246
msgstr "大小"
 
247
 
 
248
#: main.cpp:30
 
249
msgid "KTnef"
 
250
msgstr "KTnef"
 
251
 
 
252
#: main.cpp:32
 
253
msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
 
254
msgstr "使用 TNEF 格式的郵件附檔檢視器"
 
255
 
 
256
#: main.cpp:34
 
257
msgid ""
 
258
"Copyright 2000 Michael Goffioul\n"
 
259
"Copyright 2012  Allen Winter"
 
260
msgstr ""
 
261
"Copyright 2000 Michael Goffioul\n"
 
262
"Copyright 2012  Allen Winter"
 
263
 
 
264
#: main.cpp:37
 
265
msgid "Michael Goffioul"
 
266
msgstr "Michael Goffioul"
 
267
 
 
268
#: main.cpp:38
 
269
msgid "Author"
 
270
msgstr "作者"
 
271
 
 
272
#: main.cpp:43
 
273
msgid "Allen Winter"
 
274
msgstr "Allen Winter"
 
275
 
 
276
#: main.cpp:44
 
277
msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4"
 
278
msgstr "作者,移植至 Qt4/KDE4"
 
279
 
 
280
#: main.cpp:51
 
281
msgid "An optional argument 'file' "
 
282
msgstr "選擇性參數 'file'"
 
283
 
 
284
#: messagepropertydialog.cpp:37
 
285
msgctxt "@title:column property name"
 
286
msgid "Name"
 
287
msgstr "名稱"
 
288
 
 
289
#: messagepropertydialog.cpp:38
 
290
msgctxt "@title:column property value"
 
291
msgid "Value"
 
292
msgstr "數值"