22
22
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27
msgstr "Joe Man, Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
msgstr "trmetal@yahoo.com.hk, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
38
msgid "Hardware &Information"
42
msgid "Hide Mixer Window"
46
msgid "Configure &Channels..."
49
#: apps/kmix.cpp:164 gui/kmixdockwidget.cpp:145
50
msgid "Select Master Channel..."
54
msgid "Save volume profile 1"
58
msgid "Save volume profile 2"
62
msgid "Save volume profile 3"
66
msgid "Save volume profile 4"
70
msgid "Load volume profile 1"
74
msgid "Load volume profile 2"
78
msgid "Load volume profile 3"
82
msgid "Load volume profile 4"
85
#: apps/kmix.cpp:216 gui/mdwslider.cpp:151
86
msgid "Increase Volume"
89
#: apps/kmix.cpp:221 gui/mdwslider.cpp:165
90
msgid "Decrease Volume"
98
msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid."
99
msgstr "無法新增檢視 - GUIProfile 不合法。"
102
msgid "View already exists. Cannot add View."
103
msgstr "檢視已存在。無法新增檢視。"
105
#: apps/kmix.cpp:899 apps/kmixd.cpp:303
108
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
109
"control %1 on card %2."
110
msgstr "包含主裝置的音效卡未插入。改為音效卡 %2 上的控制 %1"
112
#: apps/kmix.cpp:909 apps/kmixd.cpp:313
113
msgid "The last soundcard was unplugged."
116
#: apps/kmix.cpp:1199
117
msgid "Mixer Hardware Information"
120
#: apps/kmix.cpp:1213
121
msgid "The helper application is either not installed or not working."
122
msgstr "輔助應用程式未安裝或無法運作。"
124
#: apps/kmix.cpp:1228
128
#: apps/kmix.cpp:1256 gui/dialogaddview.cpp:128 gui/dialogselectmaster.cpp:112
129
msgid "No sound card is installed or currently plugged in."
25
132
#: apps/kmixctrl.cpp:36
26
133
msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
27
134
msgstr "kmixctrl - 音量 儲存/復原 工具"
154
250
"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running."
155
251
msgstr "若是 KMix 已在執行中,則禁止取消隱藏 KMix 主視窗。"
162
msgid "Hardware &Information"
166
msgid "Hide Mixer Window"
170
msgid "Configure &Channels..."
173
#: apps/kmix.cpp:164 gui/kmixdockwidget.cpp:145
174
msgid "Select Master Channel..."
178
msgid "Save volume profile 1"
182
msgid "Save volume profile 2"
186
msgid "Save volume profile 3"
190
msgid "Save volume profile 4"
194
msgid "Load volume profile 1"
198
msgid "Load volume profile 2"
202
msgid "Load volume profile 3"
206
msgid "Load volume profile 4"
209
#: apps/kmix.cpp:216 gui/mdwslider.cpp:151
210
msgid "Increase Volume"
213
#: apps/kmix.cpp:221 gui/mdwslider.cpp:165
214
msgid "Decrease Volume"
222
msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid."
223
msgstr "無法新增檢視 - GUIProfile 不合法。"
226
msgid "View already exists. Cannot add View."
227
msgstr "檢視已存在。無法新增檢視。"
229
#: apps/kmix.cpp:1199
230
msgid "Mixer Hardware Information"
233
#: apps/kmix.cpp:1213
234
msgid "The helper application is either not installed or not working."
235
msgstr "輔助應用程式未安裝或無法運作。"
237
#: apps/kmix.cpp:1228
241
#: apps/kmix.cpp:1256 gui/dialogaddview.cpp:128 gui/dialogselectmaster.cpp:112
242
msgid "No sound card is installed or currently plugged in."
245
253
#: backends/mixer_alsa9.cpp:891
247
255
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
465
473
"在 Linux 系統下可能需要執行 'insmod' 去載入驅動程式。\n"
466
474
"當使用商業版的 OSS 時,需要執行 'soundon'"
476
#: backends/mixer_oss4.cpp:500
478
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
479
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
480
"soundcard driver is loaded.\n"
481
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
482
"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
487
"在 Linux 系統下可能需要執行 'insmod' 去載入驅動程式。\n"
488
"當使用 4front 的 OSS4 時,需要執行 'soundon'"
490
#: backends/mixer_pulse.cpp:329 backends/mixer_pulse.cpp:388
491
msgid "Unknown Application"
494
#: backends/mixer_pulse.cpp:436 backends/mixer_pulse.cpp:472
498
#: backends/mixer_pulse.cpp:1013
499
msgid "Playback Devices"
502
#: backends/mixer_pulse.cpp:1019
503
msgid "Capture Devices"
506
#: backends/mixer_pulse.cpp:1033
507
msgid "Capture Streams"
510
#: backends/mixer_pulse.cpp:1133
511
msgid "Volume Control Feedback Sound"
468
514
#: backends/mixer_sun.cpp:68
469
515
msgid "Master Volume"
497
543
"kmix:您沒有足夠權限去存取混音器裝置。\n"
498
544
"請向系統管理員要求存取這個裝置 /dev/audioctl。"
500
#: backends/mixer_oss4.cpp:500
502
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
503
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
504
"soundcard driver is loaded.\n"
505
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
506
"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
511
"在 Linux 系統下可能需要執行 'insmod' 去載入驅動程式。\n"
512
"當使用 4front 的 OSS4 時,需要執行 'soundon'"
514
#: backends/mixer_pulse.cpp:329 backends/mixer_pulse.cpp:388
515
msgid "Unknown Application"
518
#: backends/mixer_pulse.cpp:436 backends/mixer_pulse.cpp:472
522
#: backends/mixer_pulse.cpp:1013
523
msgid "Playback Devices"
526
#: backends/mixer_pulse.cpp:1019
527
msgid "Capture Devices"
530
#: backends/mixer_pulse.cpp:1033
531
msgid "Capture Streams"
534
#: backends/mixer_pulse.cpp:1133
535
msgid "Volume Control Feedback Sound"
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors)
548
msgid "&Use custom colors"
551
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors)
556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad)
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
567
#: colorwidget.ui:112
571
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors)
572
#: colorwidget.ui:131
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
577
#: colorwidget.ui:143
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
582
#: colorwidget.ui:159
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
587
#: colorwidget.ui:175
538
591
#: core/mixertoolbox.cpp:222
539
592
msgid "Sound drivers supported:"
624
677
msgid "Invalid mixer"
625
678
msgstr "不合規格的混音器"
680
#: gui/kmixprefdlg.cpp:55
684
#: gui/kmixprefdlg.cpp:62
685
msgid "&Dock in system tray"
688
#: gui/kmixprefdlg.cpp:64
689
msgid "Docks the mixer into the KDE system tray"
690
msgstr "將混音器嵌在在 KDE 系統匣內"
692
#: gui/kmixprefdlg.cpp:69
693
msgid "Enable system tray &volume control"
694
msgstr "在系統匣內顯示音量控制(&V)"
696
#: gui/kmixprefdlg.cpp:71
697
msgid "Allows to control the volume from the system tray"
700
#: gui/kmixprefdlg.cpp:77
701
msgid "Restore volumes on login"
704
#: gui/kmixprefdlg.cpp:83
705
msgid "Volume Feedback"
708
#: gui/kmixprefdlg.cpp:90
712
#: gui/kmixprefdlg.cpp:96
713
msgid "Show &tickmarks"
716
#: gui/kmixprefdlg.cpp:98
717
msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
718
msgstr "顯示/隱藏音量控制器的刻度"
720
#: gui/kmixprefdlg.cpp:103
724
#: gui/kmixprefdlg.cpp:105
725
msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
726
msgstr "顯示/隱藏音量控制器上的標題"
728
#: gui/kmixprefdlg.cpp:112
729
msgid "Slider orientation: "
732
#: gui/kmixprefdlg.cpp:113
736
#: gui/kmixprefdlg.cpp:114
627
740
#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:114
707
820
msgid "No playback devices."
710
#: gui/kmixprefdlg.cpp:55
714
#: gui/kmixprefdlg.cpp:62
715
msgid "&Dock in system tray"
718
#: gui/kmixprefdlg.cpp:64
719
msgid "Docks the mixer into the KDE system tray"
720
msgstr "將混音器嵌在在 KDE 系統匣內"
722
#: gui/kmixprefdlg.cpp:69
723
msgid "Enable system tray &volume control"
724
msgstr "在系統匣內顯示音量控制(&V)"
726
#: gui/kmixprefdlg.cpp:71
727
msgid "Allows to control the volume from the system tray"
730
#: gui/kmixprefdlg.cpp:77
731
msgid "Restore volumes on login"
734
#: gui/kmixprefdlg.cpp:83
735
msgid "Volume Feedback"
738
#: gui/kmixprefdlg.cpp:90
742
#: gui/kmixprefdlg.cpp:96
743
msgid "Show &tickmarks"
746
#: gui/kmixprefdlg.cpp:98
747
msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
748
msgstr "顯示/隱藏音量控制器的刻度"
750
#: gui/kmixprefdlg.cpp:103
754
#: gui/kmixprefdlg.cpp:105
755
msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
756
msgstr "顯示/隱藏音量控制器上的標題"
758
#: gui/kmixprefdlg.cpp:112
759
msgid "Slider orientation: "
762
#: gui/kmixprefdlg.cpp:113
766
#: gui/kmixprefdlg.cpp:114
771
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
773
msgstr "Joe Man, Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
776
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
778
msgstr "trmetal@yahoo.com.hk, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
780
#. i18n: file: kmixui.rc:10
781
823
#. i18n: ectx: Menu (file)
786
#. i18n: file: kmixui.rc:21
787
828
#. i18n: ectx: Menu (help)
792
#. i18n: file: colorwidget.ui:20
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors)
795
msgid "&Use custom colors"
798
#. i18n: file: colorwidget.ui:30
799
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors)
804
#. i18n: file: colorwidget.ui:52
805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
810
#. i18n: file: colorwidget.ui:96
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad)
816
#. i18n: file: colorwidget.ui:112
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
822
#. i18n: file: colorwidget.ui:131
823
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors)
828
#. i18n: file: colorwidget.ui:143
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
834
#. i18n: file: colorwidget.ui:159
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8)
840
#. i18n: file: colorwidget.ui:175
841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
847
834
#~ "(c) 1996-2007 Christian Esken\n"
848
835
#~ "(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n"