~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmailimporter.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 04:57+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 08:41+0800\n"
17
17
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
18
18
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
469
469
msgid "Parsing the folder structure..."
470
470
msgstr "剖析目錄結構中..."
471
471
 
472
 
#: filters.cpp:154
473
 
#, kde-format
474
 
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
475
 
msgstr "<b>錯誤:</b>無法將信件新增到資料夾 %1。理由:%2"
476
 
 
477
 
#: filters.cpp:217
478
 
#, kde-format
479
 
msgid ""
480
 
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
481
 
msgstr "<b>警告:</b>無法檢查資料夾是否存在。理由:%1"
482
 
 
483
 
#: filters.cpp:236
484
 
#, kde-format
485
 
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
486
 
msgstr "<b>錯誤:</b>無法建立資料夾。理由:%1"
487
 
 
488
 
#: filters.cpp:266
489
 
#, kde-format
490
 
msgid ""
491
 
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
492
 
"duplicate messages."
493
 
msgstr ""
494
 
"<b>警告:</b>無法抓取資料夾 %1 中的信件。理由:%2。您可能有重覆的信件。"
495
 
 
496
 
#: filters.cpp:271
497
 
#, kde-format
498
 
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
499
 
msgstr "<b>警告:</b>在資料夾 %1 中有不合法的信件。"
500
 
 
501
 
#: filters.cpp:335
502
 
#, kde-format
503
 
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
504
 
msgstr "錯誤:讀取於 %1 的暫存檔失敗"
505
 
 
506
 
#: filters.cpp:363
507
 
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
508
 
msgstr "<b>警告:</b>取得一個錯誤的信件資料夾,附加到根資料夾。"
509
 
 
510
472
#: filter_sylpheed.cpp:31
511
473
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
512
474
msgstr "匯入 Sylpheed 的信件"
571
533
"使用 maildir 的目錄),不然會產生很多新的信件夾。</p><p>這個過濾器會產生一個"
572
534
"叫 Thunderbird-Import 的信件夾,並幫您保存原先的目錄結構。</p>"
573
535
 
574
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:24
 
536
#: filters.cpp:154
 
537
#, kde-format
 
538
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
 
539
msgstr "<b>錯誤:</b>無法將信件新增到資料夾 %1。理由:%2"
 
540
 
 
541
#: filters.cpp:217
 
542
#, kde-format
 
543
msgid ""
 
544
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
 
545
msgstr "<b>警告:</b>無法檢查資料夾是否存在。理由:%1"
 
546
 
 
547
#: filters.cpp:236
 
548
#, kde-format
 
549
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
 
550
msgstr "<b>錯誤:</b>無法建立資料夾。理由:%1"
 
551
 
 
552
#: filters.cpp:266
 
553
#, kde-format
 
554
msgid ""
 
555
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
 
556
"duplicate messages."
 
557
msgstr ""
 
558
"<b>警告:</b>無法抓取資料夾 %1 中的信件。理由:%2。您可能有重覆的信件。"
 
559
 
 
560
#: filters.cpp:271
 
561
#, kde-format
 
562
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
 
563
msgstr "<b>警告:</b>在資料夾 %1 中有不合法的信件。"
 
564
 
 
565
#: filters.cpp:335
 
566
#, kde-format
 
567
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
 
568
msgstr "錯誤:讀取於 %1 的暫存檔失敗"
 
569
 
 
570
#: filters.cpp:363
 
571
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
 
572
msgstr "<b>警告:</b>取得一個錯誤的信件資料夾,附加到根資料夾。"
 
573
 
575
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
576
 
#: rc.cpp:3
 
575
#: importmailswidget.ui:24
577
576
msgid "From:"
578
577
msgstr "從:"
579
578
 
580
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:34
581
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
582
 
#: rc.cpp:6
 
580
#: importmailswidget.ui:34
583
581
msgid "To:"
584
582
msgstr "到:"
585
583
 
586
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:44
587
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
588
 
#: rc.cpp:9
 
585
#: importmailswidget.ui:44
589
586
msgid "Current:"
590
587
msgstr "目前的:"
591
588
 
592
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:54
593
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textStatus)
594
 
#: rc.cpp:12
 
590
#: importmailswidget.ui:54
595
591
msgid "Importing in progress..."
596
592
msgstr "匯入中..."
597
593
 
598
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:73
599
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, current)
600
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:89
601
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, to)
602
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:115
603
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, from)
604
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
 
597
#: importmailswidget.ui:73 importmailswidget.ui:89 importmailswidget.ui:115
605
598
msgid "..."
606
599
msgstr "..."
607
600
 
608
 
#. i18n: file: importmailswidget.ui:99
609
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
610
 
#: rc.cpp:21
 
602
#: importmailswidget.ui:99
611
603
msgid "Total:"
612
604
msgstr "總計:"
613
605
 
614
 
#. i18n: file: selectthunderbirdprofilewidget.ui:17
615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
616
 
#: rc.cpp:27
617
 
msgid "Select Profile:"
618
 
msgstr "選擇設定檔:"
619
 
 
620
606
#: selectthunderbirdprofilewidget.cpp:26
621
607
msgid "Select thunderbird profile"
622
608
msgstr "選取 thunderbird 設定檔"
625
611
msgid "(default)"
626
612
msgstr "(預設)"
627
613
 
 
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
615
#: selectthunderbirdprofilewidget.ui:17
 
616
msgid "Select Profile:"
 
617
msgstr "選擇設定檔:"
 
618
 
628
619
#~ msgid "Import Outlook Emails"
629
620
#~ msgstr "匯入 Outlook 的信件"
630
621